ОБЩИЕ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО РЫБОЛОВСТВУ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

“МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ”

 

Кафедра

иностранных языков

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

 

ПРОГРАММА, МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

И КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

для студентов-заочников I курса всех специальностей

вечерне - заочного факультета

 

Мурманск


 

Составитель – Ирина Владимировна Смирнова, ст. преподаватель кафедры иностранных языков Мурманского государственного технического университета,

 

 

Методические указания рассмотрены и одобрены кафедрой 22 мая 2007 г., протокол № 9

 

Рецензент – Л.В.Филоненко, ст. преподаватель кафедры иностранных языков Мурманского государственного технологического университета

 

 

Редактор – Г.В. Зобнина

 

© Мурманский государственный технический университет, 2007


ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..4

ПРОГРАММА…………………………………………………………………..5

ОБЩИЕ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ……...….6

СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА…………………………………...7

ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ...………………………..………………9

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ УЧЕБНИКИ…………………………………………..42

TEST PAPER 1 …………………………………………………………….….43

TEST PAPER 2 ………………………………………………………………..58

TEST PAPER 3 ………………………………………………………………..72

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ,………………………...87


ВВЕДЕНИЕ

 

Данные методические указания предназначены для студентов первого курса вечерне-заочного факультета. Они состоят из трех основных разделов: программы по английскому языку, которую необ­ходимо усвоить студентам заочного факультета за время обучения, методических указаний по выполнению контрольных заданий, а также самих вариантов контрольных заданий.

Программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов, определяя для них лексический и грам­матический минимум по английскому языку.

Методические указания помогают правильно и эффективно организовать работу студента по изучению учебного материала.

Каждое контрольное задание имеет пять вариантов, что позволяет студенту выбрать вариант, соответствующий программе его специальности, а также проработанному самостоятельно материалу.


ПРОГРАММА

 

Развитие и совершенствование заочного высшего образования имеет большое значение в современных условиях для обеспечения страны высококвалифицированными кадрами. Практическое владение иностранным языком является неотъемлемой частью современной подготовки специалистов высшими учебными заведениями.

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.

В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности как устная речь (говорение и аудирование) и письмо используются на протя­жении всего курса обучения. Перевод (устный и письменный) на протяжении всего курса обучения используется: а) как средство обучения, б) для контроля понимания прочитанного, в) в качестве возможного способа пе­редачи полученной при чтении информации.

Рекомендуется также использовать материалы периодической печати, способствующие выполнению целей и задач обучения.

Данная программа предусматривает, главным образом, самостоя­тельную работу студентов. Поскольку лица, поступающие на заочный фа­культет, имеют иногда значительный перерыв в занятиях, и уровень подго­товки по английскому языку различен, программа по английскому языку включает грамматический и лексический материал, необходимый для овладения умениями и навыками чтения литературы по специальности вуза.


ОБЩИЕ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

 

Основной целью обучения английскому языку на вечерне-заочном факультете является достижение практического владения этим языком. Под практическим владением понимается использование английского языка выпускниками вуза в их практической деятельности (деловая переписка и контакты с иностранными фирмами, соз­дание совместных предприятий, работа в иностранной фирме по найму и т.д.).

Практическое владение английским языком предполагает наличие таких умений в различных видах речевой деятельности, которые дают воз­можность по окончании курса обучения:

- читать оригинальную литературу по специальности для получения
необходимой информации;

- принимать участие в устном общении на английском языке в объеме материала, предусмотренного программой.

В результате обучения чтению студент должен уметь:

- выполнять различные виды работ над оригинальной литературой по
специальности, заключающиеся в понимании содержания и извлечении различной информации из прочитанного оригинального источника;

- читать без словаря со скоростью 300-400 печатных знаков в минуту.

В результате обучения устной речи студент должен владеть:

- связной диалогической речью (не менее 8 реплик),

- монологической речью на уровне самостоятельно подготовленного высказывания (не менее 10 предложений).

Студент должен понимать диалогическую и монологическую речь в пределах изученного языкового материала.


СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА

 

Работа студента-заочника по английскому языку включает сле­дующие аспекты:

1. Чтение и перевод учебных текстов.

2. Выполнение письменных и устных упражнений.

3. Чтение дополнительной литературы.

4. Использование технических средств (компьютерных программ, видео, магнитофонных записей, радио, телевидения).

5. Написание контрольных работ, посещение консультаций, практических занятий, сдача зачета, экзамена.

 

Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ

1. Учебным планом МГТУ на ВЗФ установлено по одной, две или три (в зависимости от специальности) контрольных работы в семестре.

2. Вариант контрольного задания указывается вашим преподавателем или методистом заочного обучения. Все остальные варианты можно использовать в качестве материала для дополнительного чтения и для подготовки к экзаменам и зачётам.

3. Выполнять письменные контрольные работы следует аккуратно, в отдельной тетради. Следует оставлять широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.

4. При письменном переводе отдельных абзацев текста грамотно излагайте содержание на русском языке, чётко передавая основную мысль абзаца.

5. Выполненную контрольную работу сдавайте для проверки за месяц до начала сессии.

6. При получении от рецензента проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.

7. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте ещё раз учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите в исправленном виде в конце контрольной работы.

8. В процессе подготовки к зачётам и экзаменам рекомендуется:

а) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника;

б) просмотреть материал, выданный ведущим преподавателем во время установочной сессии;

в) проделать выборочно отдельные упражнения из учебника для самопроверки;

г) повторить материал для устных упражнений.


ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

 

 

АРТИКЛЬ (THE ARTICLE).

 

Артикль является очень важным элементом, упот­ребляемом при существительном. В английском языке два артикля: неопределенный артикль — a (an)и опре­деленный артикль — the.

Неопределенный артикль употребляется, когда су­ществительное просто называет предмет как один из группы ему подобных. Определенный артикль употребляет­ся перед существительным, когда оно обозначает извест­ный, конкретный предмет.

Yesterday I met a man in the street. Вчера я встретил человека на улице.
Theman works at a mine. Этот человек работает на шахте.

 

Неопределенный артикль a (an)произошел от числи­тельного one(один) и с существительными во множествен­ном числе не употребляется. Неопределенный артикль нередко употребляется и теперь в значении «один» перед исчисляемыми существительными:

How many times aweek do you have laboratory classes in English? Сколько раз в неделю у вас бывают лабораторные занятия по английскому языку?  

 

Неопределенный артикль всегда употребляется с на­званиями профессий:

My brother is anengineer. Мой брат — инженер.

 

Определенный артикль употребляется:

1. Когда существительное обозначает предмет или явление, которое выделяется из группы ему подобных:

Thebook you have told me about is very interesting. Книга, о которой вы мне говорили, очень интересная.  

 

2. Когда предмет является единственным в своем роде, уникальным:

The sun rises in the East. Солнце восходит на востоке.

 

3. Перед фамилией, обозначающей всю семью:

TheBrowns are a very nice family. У Браунов очень хорошая семья.

 

 

4. Перед существительным с определением, выра­женным порядковым числительным:

We came to Moscow on the second day. Мы приехали в Москву на второй день.

 

5. Перед названиями четырех стран света: theEast, the North, the West, the South.

6. Перед прилагательными в превосходной степени: Pavlov is the best student of our group.

7. Перед названием некоторых стран и районов:

the United States, the Ukraine, the Far East и др.

8. Перед названием океанов, морей, рек и горных цепей:

the Atlantic Ocean, the Baltic Sea, the Urals, the Volga и др.

Артикль не употребляется:

1. Перед именами собственными:

Murmansk is situated in the Arctic region.

2. Перед вещественными существительными, которые называют вещество, но не указывают на его количест­во:

Milkis very useful for children.

3. Перед существительными, которые служат обра­щением:

Good-bye, friend!

4. Перед существительными, обозначающими членов семьи:

Have you spoken to Fatherabout it?

5. Перед названиями наук:

The first-year students study mathematics, chemistry, physics, Englishand some other subjects.