СЕМЕЙНЫЕ ПРЕДАНИЯ ОРЕНБУРГСКОГО КРАЯ

 

А.В. Войтко, К.Н. Калиева

Оренбургский государственный университет

Научный руководитель: Л.Е. Ильина, кандидат педагогических наук, доцент

 

В наш стремительный и неспокойный век особую значимость приобретают семейные ценности.

Семейные предания – это рассказы о членах одной семьи и событиях, связанных с ними, это истории о чем-либо прекрасном, забавном или ужасном и грустном, оставившем след в семейной памяти. От поколения к поколению передаются предания, хранящиеся в семьях, удивительные истории об основателях рода, о предках и связанных с ними семейных тайнах и историях. Каждая семья имеет свои семейные истории, и они значимы для них. Каждый может вспомнить поучительную историю о людях своего рода, однако не всегда память поколений собирается и сохраняется в семьях.

Нами проводится исследование, целью которого мы обозначили изучение семейных преданий жителей Оренбургского региона, анализ традиций фиксации сведений семейной истории и изучение особенностей языковой и культурной ситуации региона.

В анкетировании приняли участие студенты факультета филологии и журналистики ОГУ и учащиеся средних школ города и Оренбургского района.

Каждый человек хочет рассказать детям о своей семье, корнях, чтобы они передали это своим детям. Знать историю своей семьи – это бесценный Дар, который дается не каждому.

Предание определяется как действие по глаголу передавать (предавать) в значении завещать что-либо, передать что-либо потомству обычаем или законом. Предание – рассказ, повествованье, память о событии, перешедшая устно от предков к потомкам; поученья, наставления, правила житейские, переданные одним поколеньем другому; поверье, заповедь, завет [1].

Предания, связанные с историей страны или народа, тесно переплетаются с мифами и народным эпосом, находят свое отражение в пословицах и поговорках, отдельные речения, взятые из преданий, становятся крылатыми фразами, осознание происхождения которых может постепенно утрачиваться носителями языка и культуры.

Подлежащие изучению исторические материалы, по мнению И. Дройзена, составляют: устная речь (песнь, сага, рассказ, легенда, анекдот, пословицы, крылатые слова), письменная речь (генеалогические таблицы, исторические надписи, мемуары, брошюры, газеты и т. п.) и изображения (географические карты, иконография исторических личностей, планы городов, рисунки, живопись, скульптура) [2].

Среди множества исторических материалов особый интерес представляет изучение семейных преданий, в которых отражается, с одной стороны история страны, а с другой – быт и неповторимые оттенки внутрисемейных отношений.

Традиция записи и сохранения истории отдельных семейств восходит к хроникам (греч. Χρόνος – время) – историческим описаниям событий в хронологическом порядке, которые появились в поздней Римской империи и развились в Византии и Западной Европе.

В Римской империи погодовые записи событий еще именовались анналами (лат. annus – год). В анналах наряду с записями, связанными с жизнью города, области или страны, подробно описывался жизненный путь отдельных исторических личностей. Так, например, известно биографическое сочинение римского историка Евсевия Кесарийского (греч. Ευσέβιοςο Καισαρείας; 264-340) «Жизнь Константина», представляющее собой жизнеописание основателя Византийской империи императора Константина I, с которым Евсевий Кесарийский был лично близко знаком. Сочинение Тацита (лат. Tacitus, 55-120) «Жизнеописание Гнея Юлия Агриколы» широко используется как источник исторических и биографических сведений [6].

Личные дневники в России вели с XVIII века: они могли иметь литературную форму, включая в себя переживания и размышления автора. С точки зрения психологии ведение дневника – это своего рода катарсис, освобождение от того, что человек проживает. У каждого есть сугубо личные мысли, которые он не может никому доверить, а также это архив наших жизненных событий, которые со временем забываются.

Российский историк Н.И. Радциг (1881-1957) в работе «Начало римской летописи» указывал, что «…римляне были очень щепетильны по отношению к доброму имени своего рода, а поэтому у них уже рано в обычаи было записывать важнейшие их семейных происшествий» [3, c. 30].

В Польше и Западной Украине в XVI-XVIII веках были распространены silva rerum (лат. – лес вещей, в переносном смысле – «случайный набор разнородных вещей»); определенный тип хозяйственной книги, домашней хроники, которая велась и сохранялась многими поколениями благородных семейств. Среди польской и украинской шляхты silva rerum рассматривались как дневник или семейные мемуары, среди других вопросов в них записывались семейные традиции; silva rerum не были предназначены для широкой аудитории и, тем более, печати, однако иногда некоторые книги предоставлялись друзьям семьи, которым даже разрешалось добавить комментарии к записям. Некоторые silva rerum имели более тысячи страниц [4].

Однако истории простых семей практически не изучались, поэтому мы поставили цель с помощью опроса выявить традиции ведения семейных архивов, а также сохранения в семьях Оренбургского региона различных преданий.

В собранных преданиях мы будем фиксировать явно выраженный поучительный смысл; описание предметов быта, событий, которые характеризуют исторический период, к которому относится данное предание; наличие диалектных слов и выражений.

Приведем несколько семейных преданий, собранных в ходе опроса жителей Оренбурга и Оренбургского региона.

Ахмадуллина Рената, 1995 г.р., Оренбургский район

Бабушка всегда учила давать деньги тем, кто просит милостыню. А причиной этому стала история, которую мне рассказывали с детства.

Одна женщина, живущая в деревушке, поехала за продуктами и вещами в город. Она так много всего накупила, что ничего не взяла своим двум сыновьям. Денег у нее осталось только на электричку и их ей хватило только на покупку двух беляшей. Когда она сидела уже в электричке, в вагон зашел старик. Он был такой седой, очень старый и шел с протянутой рукой. Женщина понимала, что у нее абсолютно нет денег, но она не простит себе, если не даст ему хоть что-то. И она решила отдать старику один беляш, а второй разделить между мальчиками. Она отдала старику беляш, он ее безмолвно поблагодарил. И уходя, сразу начал есть этот беляш. Приехав домой, женщина начала распаковывать покупки. И каково же было ее удивление, когда она увидела в пакете два беляша. Она прекрасно помнила, что купила два, и своими глазами видела, как старик ел один из них. Каждый может по-своему предположить, кем был это старик. Но помня эту историю, моя бабушка всегда помогала всем, кто просил ее о помощи, и учила меня помогать от чистого сердца без корыстных побуждений.

 

В данном предании мы видим поучительный смысл – помогай ближнему. Своеобразным маркером эпохи в данном предании является слово электричка, благодаря которому мы можем утверждать, что эта история произошла в середине XX века. Диалектных слов и выражений в данном предании не содержится.

Войтко Анатолий Петрович 1954 г.р., Оренбургский район

В семье нас 4 детей. Когда мы были маленькими, наша мама всегда нас укладывала спать в одной комнате. В ту ночь, когда Луна была полной и сильно светила в окно, мама говорила нам, чтобы мы не смотрели на Луну. Мы всегда хотели узнать, почему же? Оказывается, это говорила еще наша бабушка, что у Луны есть свойство забирать у человека красоту в том случае, если смотреть на нее очень долго.

В данном предании поучительный смысл имеет мистическую окраску (свойство Луны забирать красоту) помогай ближнему. Слов-маркеров исторического периода в предании нет, как нет и диалектных слов и выражений.

В процессе исследования респонденты вместе с семейными преданиями называли короткие фразы, присказки, которые употреблялись в их семьях. Приведем несколько примеров: игрец тебя изломает – говорили человеку, который перегибал палку и ничего не боялся, например, балующемуся ребенку; тятя и бабака – это означало папа и мама (Алина Эльбукаева, Оренбурский район). Капуста – и на столе не пусто, и съедят – не жалко – эту фразу произносили, когда на столе появлялась капуста (Алина Алтухова, Оренбург).

Кроме того, многие вспоминали слова, связанные с правилами детских игр, причем у одной игры находилось несколько названий: известная игра прятки в поселке Караванный называлась кулюкушки (Татьяна Шелковенко, Оренбургский район). Примета – когда в еде попадалось что-то поджаренное: не будешь бояться волков (Екатерина Сумцова, п. Караванный), будешь лучше плавать (Анастасия Казарина, Оренбург).

Результаты, полученные к настоящему времени, позволяют утверждать, что молодые люди в возрасте 17-20 лет мало осведомлены в истории прежних поколений своей семьи, не знают семейных преданий. Более того, представители этой возрастной группы не всегда осознают ценность сохранения семейной истории и семейных традиций. Самые младшие из опрошенных (10-12 лет) чаще вспоминают истории с элементами «чудесного» или мистического содержания.

Таким образом, семейные предания – истории, были, легенды, хранящиеся в семьях и ценные для членов одной семьи, вместе с тем являются богатым материалом для изучения исторических событий, этнографии, быта и мировоззрения определенного региона.

Список использованной литературы

1. Даль, В.И. Толковый словарь великорусского языка. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/332102

2. Дройзен, И.Г. Историка. Лекции об энциклопедии и методологии истории / И.Г. Дройзен. – СПб.: Владимир Даль, 2004. – 581 с.

3. Радциг, Н.И. Начало римской летописи / Н.И. Радциг. – Киев: АграрМедiа Групп., 2012. – 150 с.

4. Gloger, Z. Ksie̜garzeczy polskich / Zygmunt Gloger. – Nakł. Macierzy Polskiej, 1896. – 498 s.