Примечания к главе: Ветхозаветно-еврейское богослужение

 

1. Так именуют себя в выходных листах первые печатные Уставы, оканчивая изданными при патриархе Иосифе, и нынешний старообрядческий — единоверческого издания — устав.

2. Peregrinatio ad loca sancta 34 // Правосл. Палест. Сборник, 20 вып., стр. 54.

3. Лк 24, 53.

4. Пс 150; 149; 1, 3.

5. Пс 21:23, 26; 49:14, 23. Ср. Евр 13, 15.

6. Числ 10, 10.

7. Священные трубы заменяли также у евреев наши колокола: ими созывался народ к скинии, а впоследствии, должно быть, и к храму; для этой цели было при скинии две серебряные трубы; когда трубили в обе вместе, это было призывом для всего народа; звук одной трубы — для одних начальников; для снятия стана трубили тревогу (Числ 10, 1–7). Место об этом из книги Числ читается в нашей и Римско-католической Церкви при благословении колоколов. При храме число труб доходило до 100 (1 Пар 15, 24; 2 Пар 5, 12) Ср. Иосиф Флавий. Antiqu. III, 12, 6). Трубы имели только священное употребление. Они напоминали рожки, которыми ныне муэдзины сзывают не молитву магометан. Олесницкий (А.). Древнееврейская музыка и пение. Труды Киев. Духов. Акад. 1871, 11, 117).

8. 1 Пар 16:40, 41.

9. Суд 9, 13. Талмуд, Erachin, Hemarah 11.

10. Может быть места псалмов, где должно было происходить такое повышение тона и аккомпанемент труб, обозначены загадочным термином selah . Этот термин имеют 39 псалмов (например 7, 21, 22) и песнь Аввакума; 16 псалмов имеют его 1 раз, 15 — 2 раза, 7 псалмов и песнь Авв. — 3 раза, один псалом (88) — 4 раза. LXX переводят этот термин διάψαλμα, славянская Библия опускает. Термин, как и перевод его у LXX, объяснялся различно (древнейшее объяснение: «во век» ), но большинство склоняется к мнению, что он означает начало строф или изменение голоса и тона музыки, и скорее всего поднятие последнего вверх. (Sommer J. Biblishe Abhandlungen, 1 B, Bonn 1844, I. Erklärung des Sela. S. 1–84). Думают также, что selah означает место песни, где должен был останавливаться один хор, и другой повторять пропетое первым, и что слово составляет первые буквы слов: sor lemahla haschar — возвратись певец к началу. (Олесницкий. Др.-евр. Муз. и пение. Т.К.Д.А. 1871, 12, 371).

11. 1 Пар 16:6, 36; 2 Пар 29, 27–29; Сир 50, 15–23.

12. Талмуд: Tamid VII, 3. Succa V, 5. Herzfeld L. , Geschichte des Volkes Israel von Vollendung des zweiten Tempels bis zur Einsetzung des Mackabäer Schimon zum hohem Priesber und Fürsben. Leipz. 1863, II, 108–109, 163–165. Schürer E. , Geschichte des Iüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi, 4 Aufl. Leipz. 1907, II, 350.

13. Талмуд: Tamid VII, 4. Ср. надписание этих псалмов у LXX. Они выбраны, как содержащие намеки на соответствующие дни творения.

14. 2 Пар 5, 13; 7, 6; Езд 3, 11. Herzfeld , Gesch. d. V. I, II, 165.

15. Ср. Binterim A. , die Vorzüglichsten Denkwürdigkeiten der Christ-Katholischen Kirche, Mainz 1827, IV, 1, 364 о пс 113.

16. Апок 15, 3.

17. Lightfoot I. Ministerium templi hierosol. Opera omnia, Franequerae 1699, t. I, p. 699.

18. Олесницкий. Т.К.Д.А. 1871, 11, 131.

19. См. ниже — о 9 главе Типикона.

20. Устав Моск. Типогр. Библ. № 285/1306 л. 98–109 об.

21. 1 Пар. 23, 5.

22. Езд 2, 41; 10, 24; Неем 7, 44.

23. 1 Пар 25, 1–7; 26, 1; 2 Пар 20, 19.

24. Цитаты у Lightfoot. Minist. temp. Op. I, 695.

25. Блж. Феодорит на Пс 50.

26. Талмуд, Erachin II, 6.

27. 1 Пар 25, 5. Пс 67, 26. Олесницкий. Т.К.Д.А. 1871, 11, 126.

28. 2 Пар 5, 13.

29. Олесницкий. Т.К.Д.А. 1871, 12, 376.

30. Клим. Ал. Строматы VI, 11.

31. Schilling, Encyklop. d. gesam. musik. Wissenschaft. Stutg. 1836, S. 536. О различии этих родов пения — ниже.

32. Олесницкий. Т.К.Д.А. 1871, 12, 371.

33. Исх 30, 7. По Ляйтфуту — зажигание потухших за ночь (Ор. I, 7, 19).

34. Исх 30, 8; Лев 24, 3.

35. Апостольские Постановления VIII, 35. Паломнич. Сильвии 24.

36. Евр 9:3, 4. Здесь ап. Павел называл этот алтарь кадильницей . Он действительно представлял из себя позднейшее развитие, преобразование кадильницы (Nowack W. , Lehrbuch der hebräischen Archäologie, Freib, Leipz. 1894, 2, 8, 40).

37. Пс 140, 2.

38. Талмуд, Succa V, 1–4.

39. Vitringa , De synagoga vetere, Leipz. 1726, p. 26. Ср. Zunz , Die gottedienstliche Vorträge der Juden, Frank. A. M. 1892, S. 1–2.

40. Это могло и христиан навести на мысль об установлении в седмице двух дней богослужения и поста (dies stationis, как назывались в древности среда и пятница).

41. Пс 54, 18; Дан 6, 10; 9, 21.

42. Hersfeld , Gesch. d. V. I. П. 129–134, 183.

43. Maimonides , Hilcoth Tephillah V–VII. Deutsch. Uebersetzung. Petersb 1850–52, II 276 ff.

44. Талмуд, Succa III, 10, 11. Никитин А. Синагоги иудейские, как места общественного богослужения, Киев, 1891, стр. 240 и д. Алексеев А. Богослужение, праздники и религиозные обряды нынешних евреев, Новг. 1861, стр. 14. Еще на рус. яз. О синагог. Богосл. С его историей ст. Зелюлинского Н. Еврейская синагога и ее функции (преимущественно по учению Мишны). // Журнал Министерства Народного Просвещения 1887, 1–60 стр.

45. Молитва Kaddisch замечательна сходством некоторых выражений с молитвою Господней. Она начинается так: «Да возвеличится и святится Его высокое имя в мире, который Он сотворил по своей воле, и да являет Он царство Свое».

46. Формула «Благословите Господа» упоминается и Мишной (части Талмуда IIIв.) Berachoth VII, 3. Ср. наш возглас: «Благословен Бог наш», не употребляемый за литургией, службой, преимущественно новозаветной. «Благословения» berachoth — обычное название молитвы и самая употребительная молитвенная формула у евреев. Она предписывается Талмудом для всех случаев: «Во время дождей и слыша добрые вести, произносят: «Благословен Преблагий Благодатель»; слыша худые вести: «Благословен Судия праведный»; увидя радугу, произносят: «Благословен верный своему завету»; при виде негра, краснокожего, альбиноса, великана и карлика произносят: «Благословен … разнообразящий свои творения»; при виде красивого человека или красивого дерева, говорят: «Благословен … Создавший в своем мире красивые существа»; при виде идола произносят: «Благословен Долготерпеливый» (Berachoth IX, 1).

47. Посему о Шеме не говорится «молиться ею», а только «читать ее». Schürer, Gesch. D. I. V. II, 529.

48. Талмуд, Berachoth I, 4.

49. Ср. наше великое славословие: «Благословен еси Господи Боже отец наших; научи мя оправданием Твоим, пробави милость Твою ведущим Тя», — все это библейские выражения, но характерен подбор их.

50. Ср. у нас чтение символа веры на полунощнице и повечерии.

51. Иос. Фл. Antiqu. IV, 8, 13.

52. Лк 10, 26.

53. Schürer , Gesch. d. I. V. II, 541.

54. Хотя некоторые их молитв Шемонеесре, именно начальные и конечные, даже новейшие еврейские ученые (Herzfeld , Gesch. d. V. I. II, 5, 1, 13, 186, III, 200 ff. Zunz , Got. V. 367 f.) склонны относить ко временам Ездры, но упоминания о них начинаются только в раввинов конца I в. по Р. Х. и теперешний свой вид они, должно быть, получили около 70–120 г., судя по указаниям в них (14-я и 17-я) на разрушение Иерусалима и прекращение жертвенного культа. Позднейшая из этих молитв та, которая заключает в себе проклятия на минимов (еретиков). Она прибавлена рав. Самуилом младшим учеником Гамалиила II, внука Гамалиила I — учителя ап. Павла. По Талмуду (Berach. f. 28) под минимами разумеются саддукеи; по отцам церкви (св. Епифаний . Прот. ер. 29, 9. Блж. Иероним на Ис 5, 18, 19) эта молитва заключила проклятие на назореев, т. е. христиан; недавно открытый Каирский текст этой молитвы имеет название нозрим т. е. назореи (Schürer, Gesch. D. I. V.II, 543–544). Естественно, что в первые времена христианства могло быть внесено в молитвы проклятие на переходивших в христианство иудеев, которое впоследствии вероятно было исключено и заменено общим проклятием на отступников и врагов иудейства.

55. В них указывают сходные выражения с молитвой Господней: «Оставь нам, Отец наш, ибо мы согрешили, прости нам, наш Отец, ибо мы преступили». В песни прп. Захарии при рождении Иоанна Предтечи (Лк 1, 68–79), начинающаяся словом «благословен», также указывают сходные выражения с этими молитвами. Никитин , Синагоги 228. (Ср. проф. Богдашевский, экзегетические заметки, вып. 4-й стр. 29 и д. — Ценз.).

56. Талмуд. Berachoth III, 3, IV, 1.

57. Талмуд вавилонский, Berachoth IV, 3, f, 29a (перев. Переферковича , Спб. 1909). Ср. у нас различное количество стихир на Господи возвах .

58. Талмуд. Berachoth IV, 7.

59. Талмуд. Berachoth V, 2, Талмуд, Мишна и Тосефта. Пер. Пеферковича . Спб. 1899, т. I, стр. 43–46. — Такие легкие изменения для праздников в тексте обычных молитв употребительны в римско-католическом богослужении (ср. наши отпусты ), так же как и деление церковного года по климатическим временам года: римско-католический Breviarium (богослужебная книга, соответствующая нашей Месячной Минее и Триоди) делится на partes: hiemalis, verna, aestiva, antumnalis.

60. Schürer, Gesch. d. I. v. II, 531, Zung, G. v. 3f.

61. Талмуд Megillah IV, 4. Ср. Лк 4, 17.

62. Maimonides, Hilcoth thephillah VIII, 3.

63. Schürer, Die religiös. Altherthümlichk. Der Bibel, Münster 1878, S. 157.

64. Талмуд, Megillah IV, 5, 6. Herzfeld, Gesch. d. V, I. II, 132.

65. Олесницкий. Т.К.Д.А. 11, 389–391.

66. Талмуд, Berachoth V, 1. Taanith II, 2; ср. Berfch. 1, 3 о шеме. Сидение за богослужением и крестообразное простирание на полу удержала Римско-католическая Церковь. По словам прп. Кассиана (V в.) древние подвижники не одобряли второго обряда: «на того, кто долго лежит на земле, нападают, говорят они, не только помыслы, но и сон». (De institutes coenobiorum II, 7, Еп. Феофан. Древние иноческие уставы, М. 1892, 533).

67. Влияние синагогального богослужения на христианское преувеличивалось протестантскими учеными в интересах полемики с католичеством, с его высоким взглядом на происхождение и таинственный смысл литургии. Более известные исследования в этом направлении: Ляйтфута (Lightfoot) Horae hebra-judaica, Basileae 1661, (где синагогальному богослужению, при намеренной перестановке его частей, сообщен вид католической мессы).

68. Conybeare, Philo about the contemplative life, Oxford 1895. Wiendland , Die Therapeuten und die Philonische Schrift von beschanlichen Leben в Jahrb. f. class. Philologie 1896. Смирнов Н. Терапевты и сочинение Филона Иудея О жизни созерцательной. Киев 1909.

69. Евсевий. Церк. ист. II, 16–17.

70. Ср. требование нашего устава, чтобы предстоятель начинал предначинательный псалом на бдении и читал шестопсалмие на утрени.

71. Ср. наши ипакои.

72. Пение ипофонное.

73 Пение епифонное. То и другое практиковалось и при ветхозаветном храмовом богослужении.

74. Ср. множественность у нас стихир в разных отделах их.

75. Ср. у нас входное.

76. Ср. у нас схождение ликов.

77. Филон неоднократно восхищается картиной этого древнейшего хора: еще — De vita Mosis §§ 180, 256, 257.

78. Так называется у греков 7-ой церк. глас.

79 Филон . De vita contemplativa §§ 19, 11, Opera omnia, t.V, ed. stereot. Lips. 1901.

80. На такое пение в древней храмовой практике, может быть, указывает Пс 146, 7: «пойте поочередно , по-евр. henu отвечайте , но в греч. ἐξάρξατε, слав. начните ; выражениие можно понимать и о двух других родах пения: епифонном и ипофонном. И термин selah понимают в смысле указания на антифонное пение. Думают, что антифонное пение заимствовано евреями из Египта, где песня разделялась между жрецами и народом, между мужчинами и женщинами, между детьми и взрослыми. Таким пением сопровождалось поклонение золотому тельцу: сходя с горы и заслышав шум, Моисей говорит: это не крик побеждающих и не вопль поражаемых; я слышу голос поющих (Исх 32, 18); буквальнее с еврейского: это не голоса попеременные (anoth — отвечающие) побеждающих, ни голоса попеременные побежденных; но голоса попеременные я слышу . — Филон видит первый опыт антифонного пения в песни Моисея по переходе чрез Чермное море. Насколько это верно? Исполнение этой песни так описано в Исходе: тогда Моисей и сыны Израилевы воспели Господу песнь сию и говорили: пою Господу, ибо Он высоко превознесся …; по изложении песни прибавлено: и взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан (тамбурин, бубен, танцевальный музыкальный инструмент) и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием (евр. мехолот , пляски, греч. χορῶν); и воспела Мариам пред ними; пойте Господу, ибо высоко превознесся Он, коня и всадника его ввергнул в море (Исх 14, 31; 15, 1, 20, 21). Это описание толкователи понимают различно (не в смысле лишь антифонного пения); по одним мужчины повторяли непосредственно после Моисея и по его напеву каждый стих песни, и затем тот же стих пели женщины (как у нас поется трижды прокимен, тропарь, светильны); по другим женщины пели один стих, мужчины другой и т. д. попеременно; но гораздо прямее вытекает из контекста речи такое понимание, что после Моисея пропетый им стих повторяли мужчины, а женщины повторяли постоянно один первый стих, изменяя первое лицо пою в пойте , как бы приглашая этим своих мужей дружнее петь гимн Иегове; это тем более, что отчетливо могли слышать слова песни только ближе стоявшие к Моисею. Олесницкий , Др.-евр. муз. и пение, Труды К. Д. Ак. 1871, 11, 115–116. Наш чин исполнения песни в Великую субботу основан на этом последнем понимании. (Ср. и Кейль. Рук. к библ. археол. рус. пер. Киев 1879, II, § 136).