Номинативная плотность концепта

Важной характеристикой концепта является его номинативная плотность (термин В.И.Карасика). Мы в этом смысле употребляли ранее термин номинативная дробность, но термин, предложенный В.И.Карасиком, представляется более удачным.

Под номинативной плотностью понимается степень детальности языкового обозначения определенного концептуального пространства, «детализация обозначаемого фрагмента реальности, множественное вариативное обозначение и сложные смысловые оттенки обозначаемого» (Карасик 2004, с. 112).

«Неравномерная концептуализация различных фрагментов действительности проявляется в виде номинативной плотности — одни явления действительности получают детальное и множественное однословное наименование, между лексическими и фразеологическими выражениями соответствующих концептов устанавливаются различные системные отношения уточнения, сходства и различия, в то время как другие явления обозначаются общим недифференцированным знаком» (Карасик 2004, с. 111).

Например, по свидетельству В.И.Карасика, в китайском языке много однословных наименований путешественников, обозначены отдельными словами путешествующие императоры, аристократы. В русском есть одно слово — путешественник. В китайском языке намного больше однословных наименований запахов, чем в русском. У тюркских народов есть однословная дифференциация напитков из кобыльего и верблюжьего молока - кумыс и шубат. В английском языке много дифференци­рованных названий концепта плыть.

Известно, что у северных народов много однословных названий снега, оленей, моржей. Кстати, в русском языке пять названий снега с ветром -метель, пурга, вьюга, поземка, буран, а в большинстве европейских языков есть одно словосочетание или сложное слово — снежный шторм.

Номинативная плотность - относительный показатель: в одном языке много прямых наименований различных видов концепта, а в другом мало или используется не однословное, а описательное выражение.

О чем свидетельствует высокая или низкая номинативная плотность концепта, о каких признаках концепта как когнитивного феномена?

Высокая номинативная плотность концепта свидетельствует:


1. об актуальности осмысления той или иной сферы действительности
для конкретного сообщества: «важнейшим объективным показателе^
актуальности той или иной сферы действительности для конкретного
сообщества является понятие номинативной плотности» (Карасик 2004
с.112). Если наименований много, то данная сфера действительности
важна для практической деятельности народа и поэтому детально
осмысляется;

2. о древности соответствующего концепта, а также о его ценностной
значимости: «чем многообразнее потенциал знакового выражения
концепта, тем более древним является концепт и тем выше его ценностная
значимость в рамках данного языкового коллектива» (Слышкин От текста
к символу 2000, с.18);

3. о коммуникативной релевантности концепта, необходимости
обсуждать его, обмениваться данной концептуальной информацией в
конкретном социуме: раз у концепта много видовых названий, значит об
этом необходимо детально говорить, данная концептуальная информация
коммуникативно востребована.

Подчеркнем еще раз, что причины вербализации или отсутствия вербализации концепта - чисто коммуникативные (коммуникативная релевантность концепта).

Вместе с тем, количественная незначительность номинативного поля концепта, особенно в области прямой, непосредственной номинации концепта (то есть номинации собственно концепта в целом, а не отдельных его признаков), далеко не обязательно свидетельствует о его коммуникативной нерелевантности - ср. концепт «русский язык», который имеет ограниченную системную объективацию (русский язык, русский), но частотность этих единиц велика и концепт коммуникативно релевантен.

Известно также, что увеличение количества языковых единиц, объективирующих тот или иной концепт, формирование обширного синонимического ряда или лексико-фразеологического поля является отражением коммуникативной значимости, а, следовательно, популяр­ности того или иного предмета, явления («закон Шпербера»). Такой предмет или явление подвергается в соответствующий период развития общества дополнительному осмыслению, в нем выявляются новые признаки, которые и отражаются в увеличении номинативного поля данного концепта и повышении его номинативной плотности.

2.17. Рекуррентность концепта

Рекуррентность концепта (частотность его языковых репрезентаций в речи) является важным показателем актуальности концепта в когнитивном сознании народа. Она отражает не только языковую, но и когнитивную, и лингвосоциальную актуальность концепта (Титова 2003).


Мы уже отмечали, что увеличение количества языковых единиц,

объективирующих тот или иной концепт, формирование обширного синонимического ряда («закон Шпербера») - отражение роста популярности денотата концепта.

Представляется, что то же самое можно сказать и о частотности „зыковых единиц, номинирующих актуальный, важный или популярный в тот или иной период развития общества концепт: если возрастает частотность единиц, объективирующих концепт, то это свидетельствует прежде всего о повышении коммуникативной релевантности концепта, то есть о том, что он активно Обсуждается в обществе, а, следовательно, о его профилировании (термин Лангакера) в национальной концептосфере -выдвижении на передний план, усилении яркости концепта как компонента национальной концептосферы, то есть его актуализации. Это можно назвать законом коммуникативной релевантности концепта: если концепт актуализируется, «профилируется» в концептосфере, то возрастает и его рекуррентность, т.е. повышается частотность номинирующих его лексических единиц; если его актуальность утрачивается, снижается и частотность обч-~ктивирующих его языковых средств.

Проиллюстрируем закон коммуникативной релевантности концепта материалами Частотного словаря иноязычных слов (Шилова, Стернин 2005), которые позволяют убедительно проследить действие названного закона в русской лексике.

Анализируя наиболее частотные единицы языка в определенный период его развития, можно методом когнитивной интерпретации выявить концепты, обладающие наибольшей актуальностью для данного периода развития национального сознания.

Анализ состава иноязычных лексических единиц, повысивших свою частотность в последние десятилетия в сопоставлении данными более ранних частотных словарей - Частотного словаря русского языка под ред. Л.Н.Засориной (М., 1977) и Частотного словаря языка газеты Г.П.Поляковой и Г.Я.Солганика (М., 1971) - свидетельствует, что в начале XXI века в русской концептосфере значительно повысилась коммуникативная релевантность таких концептов как:

ВЛАСТЬ (представлен номинативным полем президент, президентский, вице-президент, резиденция, администрация, губернатор, губернаторский, премьер-министр, премьер, департамент, инстанция, элита);

ФЕДЕРАЦИЯ {федерация, федеральный, региональный);

ВЫБОРНЫЕ ОРГАНЫ (депутат, лидер, парламент, парламентский, кандидат, фонд, кампания, дискуссия, кворум, депутатский);

РЕФОРМА {реформа, модернизация, модель, прогноз, стратегия, доктрина);


ФИНАНСЫ {финансы, бюджет, финансовый, тариф, банковский, финансирование, валюта, кредит, инфляция, финансировать валютный тариф, субсидия, кредитный, балансовый, дебиторский);

БИЗНЕС {бизнес, коммерческий, реализация, конкуренция, аренда, акционер, контракт, клиент, банкрот арендовать, бизнесмен, корпоративный, конъюнктура);

ЭКОНОМИКА {экспорт, импорт, лот, инвестиция, депрессия, инвестиционный, экспортный, монополист, индекс, банкротство, статистика, аудитор, приватизация);

ТЕРРОРИЗМ {террорист, терроризм террористический, террор);

ПОЛИТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ {лидер, концепция, декларация, оппозиция, фракция, диалог, конгресс, санкция, досье, регламент, референдум, оппонент, дискутировать, лидерство, оппозиционный);

КОНФЛИКТ {конфликт, стабильность, стабильный катаклизм);

ИНФОРМАЦИЯ {комментировать, комментарий, пресс-служба, сенсация, комментатор, сенсационный),

КРИМИНАЛ {бандит, дезертир, криминал, коррупция);

ЭКСПЕРТИЗА {экспертный, прогноз, экспертиза, компетентный);

СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА {субсидия, гуманитарный, компенсация).

Даже беглый взгляд на объем номинативных полей, включающих, напомним, высокочастотную лексику, повысившую свою частотность в последние десятилетия, показывает, что актуальны для современной публичной концептосферы прежде всего концепты впасть, финансы, экономика, бизнес, политическая деятельность

Новые частотные иноязычные слова, зафиксированные словарем 2005, также сигнализируют о коммуникативной релевантности практически тех же концептов:

регион - ФЕДЕРАЦИЯ;

интернет, компьютер, факс, сайт, компьютерный - КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ;

регистрировать, офис, приватизация, дефолт, лизинг, тендер, экспортировать, бартер, холдинг - ЭКОНОМИКА;

тарифный, грант, бюджетный, демпинговый, кредитование, кадастровый - ФИНАНСЫ;

менеджер, олигарх, миноритарный, трансфер - агент - БИЗНЕС;

вердикт, арбитражный - СУД;

индексация, ликвидатор, спонсор - СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА;

теракт, блокпост, антитеррористический, экстремист - ТЕРРОРИЗМ;

лицензия, лицензировать, сертифицировать - КОНТРОЛЬ;

спикер, мажоритарный, вице-спикер - ВЫБОРНЫЕ ОРГАНЫ;

реформирование, реформировать, реструктуризация, оптимизация, стабилизировать, реструктурировать, адаптироваться - РЕФОРМЫ;

мэр, мэрия, муниципалитет, автономия, гарант - ВЛАСТЬ;

наркотики, криминальный, талиб, мафия, наркоман, экстремист, криминогенный КРИМИНАЛ;


саммит, консенсус, лоббировать, мораторий, инициировать,

декларировать - ПОЛИТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ;

геополитический, глобальный, глобализация, интеграция -ГЛОБАЛИЗАЦИЯ;

экологический, экология - ЭКОЛОГИЯ;

контактный, пиар, аналитик, консультировать - ИНФОРМАЦИЯ;

лицензия, визовый - КОНТРОЛЬ.

Новые иноязычные слова преимущественно объективируют те же концепты, что и повысившая частотность «старая» иноязычная лексика, но появляются в общественном сознании и новые коммуникативно релевантные концепты: глобализация, экология, компьютерные технологии, суд, контроль

Анализ в словаре 2005 списка слов, которые понизили свою частотность за истекшие десятилетия, также дает материал для выявления концептов, утративших коммуникативную релевантность в общественном сознании. В этой сфере выявляются некоторые явления, которые могут выглядеть неожиданными и требуют объяснения.

Резко снизилась частотность употребления общих терминов экономика, экономический Это связано, видимо, с переносом внимания общества от общих проблем экономики к экономике конкретной, что выражается в повышении частотности конкретных экономических терминов за счет общих.

На ослабление коммуникативной восгребованности концепта демократия указывает существенное сокращение частотности лексем демократический, демократия, демократ С одной стороны, это связано, видимо, с достижением российским обществом определенных демократических свобод (как, например, вышло из употребления слово гласность после достижения гласности), а с другой - проявляющейся в последнее время тенденцией уменьшения значения демократии в обществе в пользу порядка и стабильности

Снижение частотности лексем эффективность, традиция, традиционный, претензия, диктатор, диктатура, результат также свидетельствуют о снижении коммуникативной релевантности объективируемых ими концептов в современном публичном сознании. Снизилась и весьма существенно рекуррентность концепта военный.

Вместе с тем, снижение частотности некоторых лексем - аппарат, дебют период, факт и нек. др. - не поддается когнитивной интерпре­тации и связано, видимо, со случайными причинами - выбор текстов, общественный момент и др.

Таким образом, когнитивная интерпретация рекурретности лексических единиц позволяет выявить коммуникативно релевантные и нерелевантные концепты в концептосфере народа и проследить их динамику.

Рекуррентность языковых объективации концепта свидетельствует о процессах актуализации и деактуализации концептов в общественном


сознании, и по показателю частотности можно судить об изменениях актуальности концепта в концептосфере народа.

Рекуррентность концепта может также свидетельствовать об актуальности или неактуальности концептов в индивидуальной концептосфере. Покажем это на примере анализа частотного словаря языка М.Ю.Лермонтова (Лермонтовская энциклопедия 1981, с.711-11 А).

Предметом анализа была коммуникативная лексика поэта. Под коммуникативной лексикой понимается лексика, относящаяся к тематической сфере «коммуникация» и включающая слова, характеризующие язык, его элементы, процессы говорения и слушания, различные речевые жанры и др. Ставилась задача определить, какие коммуникативные концепты были наиболее актуальны для Лермонтова и наиболее востребованы им в его творчестве.

Анализ позволяет в определенной мере реконструировать языковое сознание автора и сделать определенные выводы о его языковых и когнитивных предпочтениях, установить, какие коммуникативные концепты для поэта были более, а какие - менее актуальны, какие концепты он чаще актуализировал в своем творчестве, какие из них были для него коммуникативно, а следовательно и когнитивно релевантны в тот или иной период творчества.

Разумеется, по частотному словарю нельзя составить полной картины коммуникативного сознания поэта, поскольку словарь включает только написанное им, но определенные тенденции анализ частотного словника позволяет уловить достаточно отчетливо.

В частотном словаре, как показывает анализ, зафиксированы следующие коммуникативные лексемы (приводятся слова из первой тысячи частотных слов с указанием их абсолютной частоты в шеститомнике сочинений М.Ю.Лермонтова): сказать 1101, говорить 732, слово 542, отвечать 335, голос 272 , слышать 249, просить 230, улыбка 202, песня 199, молчание 181, слушать 166, смеяться 152, прощай 132, послушать 127, разговор 127, спросить 127, клясться 124, молчать 121, имя 119, писать 118, звать 106, крик 99, читать 95, ответ 91, шутить 90, внимать 87, немой 86, рассказать 85, молча 79, слыхать 72, смех 72, благодарить 68, написать 65, книга 65, услышать 65, молить 64, кричать 61, признаться 60, рассказывать 60, проклятие 59, рассказ 57, улыбаться 57, клятва 56 , утка 56, закричать 53, объяснить 52, глухой 51, вопрос 50, название 49, проклясть 48, спрашивать 48, шептать 48.

Таким образом, из 1000 самых частотных слов 52 слова - это коммуникативная лексика. Это немного, но, как известно, поэт сам не был очень коммуникабельным человеком, что несомненно отразилось и в его творчестве. Следует отметить, что некоторые слова многозначны, и слово может «набрать» данную частотность, будучи употреблено не только в «коммуникативном значении» - ср. немой, глухой, прощай и нек. др. Но количество таких случаев в массиве коммуникативной лексики невелико М.Ю.Лермоитова и серьезных изменений в результаты исследования это


не может внести. Разумеется, при анализе всего массива словника частотного словаря (а не только тысячи наиболее частотных единиц) список коммуникативных лексем расширится, но основные тенденции, как показывает практика подобных исследований, в основном сохраняются -тысяча самых частотных единиц является достаточно репрезентативной выборкой для лексикона человека.

Естественно, вербализация коммуникативных концептов поэта фиксируется Словарем в художественных текстах, где использование той или иной номинации опосредовано художественными задачами, тематикой конкретного произведения и другими творческими факторами. Но мы полагаем, что тенденции, проявляющиеся в наиболее частотном словоупотреблении поэта, в любом случае в художественной форме отражают его личную концептосферу, в том числе - отражают его коммуникативное сознание, которое может быть частично моделировано методом когнитивной интерпретации языковых фактов (Стернин 2003, с. 18-19).

В текстах М.Ю.Лермонтова выделяются следующие основные семантические разряды коммуникативной лексики:

обозначение процесса устной и письменной речи;

- процесс речи - сказать 1101, говорить 732, отвечать 335, разговор 127,
писать 118, рассказать 85, написать 65, рассказывать 60;

- отсутствие процесса речи - молчание 181, молчать 121, молча 79;

- восприятие речи - слышать 249, слушать 166, послушать 127, читать
95, внимать 87, слыхать 82, услышать 65;

обозначение различных видов речи

спокойная, неэмоциональная речь — просить 230, спросить 127, звать 106, ответ 91, благодарить 68, признаться 60, рассказ 57, объяснить 52, спрашивать 48;

эмоциональная речь - клясться 124, крик 99, шутить 90, молить 64, кричать 61, проклятие 59, клятва 56, шутка 56, закричать 53, вопрос 50, проклясть 48; шептать 48;

обозначение невербальных компонентов общения - улыбка 202, смеяться 152, смех 72, улыбаться 57;

обозначение элементов речи ~ слово 542, голос 272, имя 119, название 49;

обозначение лиц по речевому признаку - немой 86, глухой 51;

обозначение жанров словесных произведений - песня 199, книга 65;

единицы речевого этикета - прощай 132.

Когнитивная интерпретация описанных языковых фактов позволяет выявить коммуникативные концепты, отраженные в творчестве поэта употреблением определенных семантических разрядов лексики. Это концепты «процесс речи», «виды речи», «компоненты речи», «характеристика лиц по речи», «словесные произведения», «речевой этикет». Данные концепты вербализуются единицами различных семантических подгрупп, каждая из которых представляет в тексте


определенный компонент соответствующего концепта, образуемый, в свою очередь, некоторым набором когнитивных признаков.

Наиболее ярким, активным в коммуникативном сознании поэта и наиболее часто вербализуемым им в тексте оказывается коммуникативный концепт «процесс речи» (3875 вербализаций). В структуре данного концепта яркость когнитивного компонента «наличие процесса речи» (вербализован в различной языковой форме 2772 раза) более чем в три раза превышает яркость компонента «восприятие речи» (871 вербализация), а компонент «молчание», в свою очередь, почти в три раза уступает по яркости компоненту «восприятие речи» (381 вербализация). Для коммуникативного сознания поэта речевая деятельность как процесс, очевидно, выступает как доминирующий, основной когнитивный признак концепта «процесс речи»: для М.Ю.Лермонтова процесс речи представляется преимущественно в виде процесса говорения, а не слушания или, тем более, молчания.

В компоненте «наличие процесса речи» доминирует по яркости когнитивный признак «говорение» (сказать 1101, говорить 732), затем идут признаки «ответ» (отвечать 335), «письмо» (писать 118, написать 65), «рассказ» (рассказать 85, рассказывать 60); «разговор» (разговор 127),

В компоненте «восприятие речи» выделяется очень яркий признак «слушание» (слышать 249, слушать 166, послушать 127, внимать 87, слыхать 82, услышать 65) и гораздо менее яркий когнитивный признак «чтение» (читать 95).

Достаточно ярким выступает и концепт «виды речи» - он вербализован 1586 раз. В данном концепте у М.ЮЛермонтова выделяются два основных когнитивных компонента — «неэмоциональная речь» и «эмоциональная речь». При этом характерно, что вербализация первого из названных компонентов (889 вербализаций) оказывается по частотности несколько выше частотности вербааизации второго (758 вербализаций) - для коммуникативного сознания поэта такой признак речи как ее неэмоциональность оказывается несколько более существенным и коммуникативно востребованным, чем эмоциональность.

Отметим, что в структуре компонента «эмоциональная речь» выделяется достаточно яркий когнитивный признак «проклинать» (проклятие 59, клятва 56, проклясть 48), что. видимо, отражает индивидуальные особенности коммуникативной концептосферы поэта.

Концепт «компоненты речи» (1465 вербализаций) по яркости примерно равен концепту «виды речи». В нем выделяются два основных когнитивных компонента - «вербальные компоненты речи» и «невербальные компоненты речи». В первом из этих компонентов наиболее ярким является признак «слово», гораздо менее яркими выступают признаки «голос» и «имя (название)».

Второй компонент включает исключительно характеристику улыбки, смеха (483 вербализации). Другие компоненты невербальной коммуникации в концептосфере Лермонтова не представлены.


Ill

Концепты «характеристика лица по речи» и «словесные произведения» незначительны по яркости и бедны когнитивным содержанием.

Невысокая яркость разряда единиц речевого этикета (единственная лексема пртцай) свидетельствует о «нелюбви» поэта к речевому этикету -по крайней мере, к его изображению в своих произведениях. Концепт «речевой этикет» в коммуникативном сознании поэта занимает далеко не самое важное место.

Таким образом, рекуррентность языковых объективации концепта в речи отражает определенные особенности когнитивного сознания народа или отдельной личности, которые могут быть выявлены через анализ частотности языковых вербализаций.

Рекуррентность отдельных единиц номинативного поля концепта отражает связь между актуальностью концепта для когнитивного сознания и его номинацией в коммуникативном процессе, что подтверждает действие закона коммуникативной релевантности концепта: частотные номинации свидетельствуют об актуальности концепта для сознания его носителей.

Обзор основных категорий и постулатов когнитивной лингвистики показывает всю сложность и противоречивость становления этого отдела науки о языке.

Развиваемый нами семантико-когнитивный подход к изучению языковых единиц опирается на следующие основные методологические установки.

Концептосфера людей - совокупность концептов (образов предметов и ситуаций внешнего мира). Наиболее нужные для общения, коммуникативно востребованные концепты получают выражение, овнешнение с помощью языковых знаков, вербализуются. Вербализованные концепты разными своими признаками входят в семантическое пространство языка. Изучая семантическое пространство языка, лингвист добывает разнообразную информацию о концептосфере человека. Семантика языковых знаков доступна лингвистическому анализу благодаря специально разработанным методам и приёмам. О некоторых из них пойдет речь в следующей главе.


Глава 3.

Методы и приемы семантико-когнитивного описания концептов

3.1. Принципы семантико-когнитивного анализа концептов

«Методика исследования концептов ... заключается в интерпретации значения конструкций, объективирующих те или иные особенности концептов; в выявлении частотных (свойственных многим концептам) таксономических характеристик и определении по этим характеристикам общих типологических признаков исследуемых концептов. Затем - на их основе - обобщение особенностей концептов, а также выделение концептуальных структур, когнитивных моделей и языковых схем актуализации исследуемых концептов в сравниваемых языках» (Пименова Монография 2004, с.20).

Как отмечает Н.В.Крючкова, «для описания концепта в его синхронном состоянии необходимо синхронное исследование репрезентаций концепта в лексико-семантических системах языков, дополненное по возможности анализом результатов ассоциативных экспериментов и изучением дискурсивного функционирования слов, являющихся лексическими репрезентациями концепта. Такой анализ позволяет увидеть, какое содержание вкладывают носители того или иного языка в те или иные понятия и выявить связи, существующие в концептуальной системе носителей языка (т.е. взаимодействие анализируемого концепта с другими концептами). Материал ассоциативных экспериментов дает возможность выявить наибольшее количество актуальных для современного состояния сознания признаков концепта» (Крючкова 2005, с. 23).

Основные этапы семантико-когнитивного исследования в нашем представлении таковы:

1. Построение номинативного поля концепта.

2. Анализ и описание семантики языковых средств, входящих в
номинативное поле концепта.

3. Когнитивная интерпретация результатов описания семантики
языковых средств - выявление когнитивных признаков, формирующих
исследуемый концепт как ментальную единицу.

4. Верификация полученного когнитивного описания у носителей
языка.

Данный этап факультативен, но желателен, поскольку в любом описании концепта велика роль субъективизма исследователя в выделении и формулировании когнитивных признаков, а носители языка в специальном эксперименте могут подтвердить или опровергнуть


правильность выделения исследователем того или иного когнитивного признака. Появляется также возможность при обработке результатов, полученных от испытуемых, вычислить яркость каждого признака в структуре концепта, что позволяет ранжировать когнитивные признаки в концепте по яркости, выделить ядро и периферию.

Если у исследователя отсутствуют возможности проведения верификации, ему приходится полагаться на собственную языковую интуицию, собственный опыт носителя языка.

5. Описание содержания концепта в виде перечня когнитивных признаков.

Следующие шаги будут зависеть от того, ставит ли исследователь своей задачей двигаться дальше в сферу когнитивно-семасиологических либо лингвоконцептологических исследований (то есть, ставит ли он задачу описать семантику тех или иных языковых единиц с использованием когнитивных данных или моделировать концепт как единицу сознания).

В первом случае полученные когнитивные данные просто используются для объяснения семантического развития исследуемых языковых единиц. Например, понятия когнитивного признака, классификатора используются для объяснения появления тех или иных сем или семем, их группировок, изменений в семантике слова, перестроек семантемы слова.

Во втором случае необходим этап моделирования концепта, который позволит описать концепт как целостную ментальную единицу и предполагает несколько последовательных шагов:

• описание макроструктуры концепта (атрибуция выявленных
когнитивных признаков образному, информационному компонентам и
интерпретационному полю и установление их соотношения в структуре
концепта);

• описание категориальной структуры концепта (выявление
иерархии когнитивных классификационных признаков,
концептуализирующих соответствующий предмет или явление, и
описание концепта как иерархии когнитивных классификационных
признаков);

• описание полевой организации выявленных когнитивных
признаков (выявление признаков, составляющих ядро, ближнюю,
дальнюю и крайнюю периферию концепта, и представление содержания
концепта в виде полевой структуры).

Результаты когнитивной интерпретации и верификации позволяют представить модель содержания исследуемого концепта.

Итогом моделирования концепта в рамках лингвоконцептологического исследования является словесное или графическое представление содержания концепта в виде полевой структуры.


114 1. Словесная модель

Концепт описывается словами, отдельно - ядро, ближняя, дальняя и крайняя периферия.

Когнитивные признаки, выделенные и распределенные по полевым зонам в структуре концепта, ранжируются по степени их яркости в структуре концепта (по процентному количеству установленных в эксперименте языковых репрезентаций, объективирующих соответствующий когнитивный признак).

Следует иметь в виду, что полевое описание содержания концепта далеко не всегда совпадает с его макроструктурой: яркими (профилирующими), и, соответственно, ядерными, в равной степени могут оказаться и компоненты образа, и компоненты информационного содержания концепта, и компоненты его интерпретационного поля, аналогично, отдельные признаки данных макрокомпонентов могут оказаться и в ближней, и в дальней, и в крайней периферии содержания концепта. Принадлежность того или иного признака концепта конкретной полевой зоне определяется исключительно яркостью соответствующего когнитивного признака, его актуальностью для когнитивного сознания, и не зависит от макрокомпонента концепта, которому он принадлежит.

Примеры словесного представления полевой структуры концепта:

• концепт «английский язык» по данным направленного ассоциативного эксперимента (163 ии, Тавдгиридзе 2001, с.66-70):

Ядро:

всемирный 34%; прекрасный (34%); Ближняя периферия:

общедоступный 23%; благозвучный 23%; Дальняя периферия:

сложный 16,5%, необходимый 15%, хороший 15%, чужой 12%, ужасный (12%), красивый 10%; современный 10%, интересный 10%, Крайняя периферия:

многообразный 7%, стандартный 7% грубый 7%, яркий 5%, умный 5,5%, тупой, вежливый, оригинальный, культурный 2,5%;

• концепт закон по данным свободного ассоциативного эксперимента (400 ии, Фридман 2004, с. 39-44):

Ядро:

правило общественного поведения, общепринятое, обязательное (40%); за нарушение следует наказание (36,5%),

Ближняя периферия:

постановление высшего органа государственной власти (20%);


Дальняя периферия:

опубликовано в книгах (12,6%), система нравственных требований (10%);

Крайняя периферия:

соблюдать закон - моральная обязанность человека (4%), закон можно повернуть в нужном направлении (4%), известные фильмы, телевизионные программы, посвященные закону - «Человек и закон» (1,3) «Закон есть закон» (1,3%), закон ограничивает деятельность человека (1,3%).

2. Графическая модель

Ее преимущество - в наглядности представления полевой структуры, но в ней трудней представить содержательные компоненты концепта, поскольку в ней чисто технически трудно разместить всю необходимую содержательную информацию.

Примеры графического представления модели некоторых концептов приведены в параграфе седьмом данной главы.

Необходимо помнить, что, даже рассмотрев всю доступную нам совокупность языковых средств выражения концепта, а также тексты, в которых раскрывается содержание концепта, проведя психолингвистические эксперименты и осуществив когнитивную интерпретацию их результатов, мы все равно не получаем исчерпывающего описания концепта, это всегда будет лишь описание части концепта, так как:

во-первых, концепт представляет собой объемную нежестко структурированную ментальную единицу, исчерпывающе ее выразить языковыми средствами просто невозможно;

во-вторых, в концепте всегда есть невербализованиая часть содержания;

в-третьих, всегда есть возрастная, профессиональная, тендерная, а также индивидуальная составляющие концепта, которые далеко не во всем объеме вербализуются и их далеко не всегда удается обнаружить в полном объеме при описании концепта;

в-четвертых, ни один исследователь и ни один лингвистический метод не может выявить и зафиксировать все средства языковой и речевой репрезентации концепта в данном социуме, всегда что-то остается «за кадром», не зафиксированным и, следовательно, неучтенным;

и в —пятых, концепт величина динамичная, в огромной степени зависимая от состояния общества, общественной ситуации: «содержание концепта, а также его взаимосвязи с другими концептами зависят от изменений в массовом сознании, которые в свою очередь определяются изменениями в общественной жизни, сменой приоритетов и ценностей» (Крючкова 2005, с.23), поэтому любое синхронное описание концепта всегда будет именно описанием структуры и содержания концепта на данном конкретном историческом этапе, и его нельзя экстраполировать на


более или менее длительный период существования общественного сознания.

В любом случае моделирование макроструктуры и полевой организации концепта - это гипотетическая модель концепта, даже если в ходе исследования были применены экспериментальные приемы исследования и верификации, поскольку концепт - явление сознания и исследователь в любом случае моделирует концепт по косвенным признакам его проявления. Как совершенно справедливо отмечает А.А.Залевская, «весьма наивной представляется вера некоторых исследователей в то, что якобы можно описать содержание некоторой языковой единицы в том виде, в каком она присутствует в сознании носителей языка..., мы можем лишь строить опреоеленные предположения, модели и подобное, в отношении того, что не поддается прямому наблюдению» (Залевская 2003, с.32).

Таким образом, любая модель концепта - это лишь исследовательская модель, некоторое приближение к концепту как ментальной единице.