Независимый причастный оборот

(The Nominative Absolute Participial Construction)

 

Конструкция “независимый причастный оборот” (the No­minative Absolute Participial Construction) состоит из сочетания существительного в общем падеже (реже местоимения в именительном падеже) и причастия I или причастия II. Действие, выраженное причастием, относится к этому суще­ствительному (или местоимению). В предложении независи­мый причастный оборот выступает в роли различных обстоя­тельств. При переводе независимого причастного оборота часто применяется внутреннее или внешнее членение предло­жения — разделение одного предложения на два или более.

Когда эта конструкция стоит в начале предложения, она имеет значение обстоятельства времени, причины или условия. На русский язык передаётся соответствующим придаточным предложением:

 

Weather permitting, we shall go to the country.   Если погода позволит, мы поедем за город.  
It being very cold, we could not go skiing.   Так как было очень холодно, мы не смогли пойти ка­таться на лыжах.  
It being pretty late, we went upstairs.   Так как было довольно поздно, мы пошли наверх.  
The sun having risen, we continued our way.   После того как солнце взошло, мы продолжили свой путь.  
The task completed, he left. Когда задание было выпол­нено, он ушёл.

 

Когда независимый причастный оборот стоит в конце предложения, он, как правило, передает дополнительную информацию и имеет значение обстоятельства сопутству­ющих обстоятельств. В этом случае на русский язык он передаётся внутренним или внешним членением — час­тью сложносочинённого предложения, либо бессоюзно, либо вводимой союзами а, и, причём, при этом, или само­стоятельным простым предложением:

 

He walked carefully, his boots creaking at every step.   Он тихо шёл; сапоги у него скрипели при каждом шаге.
Не continued his work, his assistant helping him.   Он продолжил работу, а его помощник помогал ему.  

 

Независимый причастный оборот может вводиться пред­логом with, который на русский язык не переводится, (the Prepositional Absolute Participial Construction):

 

With inflation rate going down, the buying behavior has changed. Так как уровень инфляции снижается, изменилось потребление.
The territory extends for about 200 miles, with а breadth varying from 50 to 100 miles. Территория простирается на 200 миль, причем ширина ее изменяется от 50 до100 миль.

Иногда причастие может опускаться (the Nominative Abso­lute Construction / the Prepositional Absolute Construction).

Функции и перевод независимого оборота без причас­тия аналогичны функциям и способам перевода независи­мого причастного оборота:

 

The Nominative Absolute Construction:

Dinner over, he went to his room. Когда обед закончился, он пошел в свою комнату.
Не went home alone, his heart full of excitement. Он отправился домой один; душа его была переполнена радостным волнением.

 

The Prepositional Absolute Construction:

I found him waiting for me, with his hat in his hand. Я обнаружил, что он ждет меня; в руке у него былашляпа.

УПРАЖНЕНИЯ

 

Упражнение 1:Определите значение и вид независимого оборота. Переведите на русский язык.

 

1. Sometimes he looked like a little boy, his lips pushed out.

2. Не had engineered his injury, every elaborate step leading up to it.

3. He sat inside a kind of barricade — his bag on one chair, his suit coat on another.

4. Then, his wallet empty, he went shopping and invited people to dinner.

5. I saw Rocky grope feebly for the table, a look of relief coming into the poor chappie’s face.

6. There was no money, Hilbert having used all he possessed.

7. His exams over, Adam came home.

8. He reminds me a bit of Dave, he being on the lorries too.

9. Ann sitting in the crook of his arm, he picked up the paper, stomach clutching, heart making it apparent to him that he possessed a heart in there in the cage of his ribs, sensations he had every morning now.

10. This was unknown to Dean Miller, it having happened twenty-seven years before he was born.

11. In fact, Japan has one of the most generous maternity and childcare policies, with childcare leave being mandatory for mothers, and healthcare for infants as well as expectant mothers being free.

12. He recalled his childhood as a glassed-in place, with grown-ups rushing past talking to him, making changes.

13. She was looking ahead of her at Betty walking towards them with Kelly in the carriage and Karen walking alongside.

14. It was a gloomy, gray November day with leaves trailing about everywhere.

15. I recognized every hedgerow as a refuge where 1 had panted my lungs out, with the grass going in and out of focus.

16. He observed her reflectively, his face troubled.

17. After a light supper they adjourned to the library for coffee and liqueurs, their conversation revolving round the war.

18. He passed a line of cars, their windows opaque, their gleaming surfaces bouncing back the rain in shallow ex­plosions.

19. My great-grandfather’s “good old days” were the 1920s, a time when there were public rose gardens, with' bushes imported directly from Kew Gardens in London.

20. She stood glaring straight in front of her, the driver escalating into curses, horns blowing, other drivers shou­ting.

21. He sat next to Macon, his keg-shaped body alert with expectation.

22. With Esther being such an appreciative audience/ Penny found herself doing most of the talking as they ate.