Понятие «Коммуникативная компетенция» в обучении иностранному языку

Общеизвестно, что изучение иностранного языка традиционно принимает форму знания о самом языке, т.е. знание лексики и грамматики изучаемого языка. Однако возможность использовать язык намного важнее, чем просто его изучение. Понятие «коммуникативная компетенция», предполагающае не просто знания о языке, а владение им, было предложено Д.Хаймсом. Он утверждает, что человек может конструировать абсолютно правильно грамматически сформулированные предложения, при этом совершенно не подходящие конкретной ситуации общения. Таким образом, в понятие «коммуникативная компетенция» он вкладывает не только знание отдельных лексических единиц и способность правильно формулировать предложения, но и умение использовать их в подходящий момент для достижения определенной коммуникативной цели. Так в начале 70-х годов появляется понятие о коммуникативной компетенции, основная идея которой заключается в умении использовать иностранный язык адекватно ситуации общения [6,с. 51-53].

Обзор методической литературы показывает, что основной целью обучения иностранному языку на пороговом уровне считается формирование коммуникативной компетенции или иными словами развитие личности школьника, способного использовать иностранный язык как средство общения в диалоге культур, желающего участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке, самостоятельно совершенствующегося в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности.

Считаем важным отметить, что существуют различные определения понятия «коммуникативная компетенция». Перечислим некоторые из них:

· в словаре Macmillian Dictionary приводится следующая дефиниция: communicative competence – the ability to communicate well in a language – способность эффективно общаться на иностранном языке [23];

· И.А.Зимняя предлагает понимать под коммуникативной компе-тенцией «выбор и реализацию программ речевого поведения в зависимости от способностей человека ориентироваться в той или иной обстановке общения; умение классифицировать ситуации в зависимости от темы, задач, коммуникативных установок, возникающих у учеников до беседы, а также во время беседы в процессе взаимной адаптации» [9,с.148];

· Д.Хаймс в понятие «коммуникативная компетенция» вкладывает навыки и умения адекватного использования иностранного языка в конкретной ситуации общения [21,с.240];

· И.Л. Бим, в свою очередь, рассматривает коммуникативную компетенцию, как готовность и способность осуществлять иноязычное общение в определенных программой пределах, а также воспитание, образование и развитие личности школьника средствами иностранного языка [3,с.31].

Мы считаем, что данные определения, добавляя и уточняя друг друга, с большей или меньшей конкретностью отражают те или иные существенные стороны понятия «коммуникативная компетенция». Исходя из вышеуказанных определений, мы можем сказать, что «коммуникативная компетенция» - это способность организовать свое речевое и неречевое поведение адекватно задачам общения.

Анализ методической литературы показывает, что ученые выделяют несколько составляющих коммуникативной компетенции:

· лингвистическая компетенция, т.е. владение определенным словарным запасом и грамматическими структурами для построения связных высказываний;

· социолингвистическая компетенция, т.е. способность использовать и преобразовывать языковые формы, исходя из ситуации общения (из контекста – кто с кем общается, по какому поводу, где, с какой целью и т.д.), которая определяет выбор языковых форм;

· дискурсивная компетенция, т.е. способность понимать и порождать связные высказывания в коммуникации;

· стратегическая компетенция, т.е. способность прибегать к стратегии общения, вербальной или невербальной, в целях преодоления и компенсации затруднений в общении;

· социокультурная компетенция, т.е. желание вступать в общение с другими, уверенность в себе, толерантность и заинтересованность в общении с собеседником, а также знание социальных отношений в обществе и умение ориентироваться в них [20, с.17].

В соответствии с концепцией модернизации российского образования вопросы коммуникативного обучения иностранному языку приобретают особое значение, т.к. коммуникативная компетенция выступает как интегративная, ориентированная на достижение практического результата в овладении иностранным языком, а также на образование, воспитание и развитие личности школьника цель обучения.

По мнению Л. Бахмана требования к формированию коммуникативной компетенции могут быть предъявлены в следующем виде:

· адекватно воспринимать устную речь и быть способным передавать содержание прослушанного текста в сжатом или развёрнутом виде в соответствии с ситуацией общения;

· выбирать и использовать средства языка в соответствии с коммуникативной задачей и ситуацией общения;

· владеть монологической и диалогической речью, соблюдая этические нормы общения;

· владеть навыками осознанного, беглого чтения текстов различных стилей и жанров, проводить их информационно-смысловой анализ;

· создавать письменные высказывания, адекватно передавая содержание прослушанного или прочитанного текста с заданной степенью конкретизации;

· составлять план, тезисы, конспект;

· владеть иностранным языком на уровне функциональной грамотности [2,с.108].

Подчеркнем, что преимущество использования коммуникативного подхода в учебном процессе состоит в том, что формирование коммуникативных умений содействует установлению межпредметных связей, способствует развитию познавательной активности, воображения, самодисциплины, навыков совместной деятельности, а также изучению менталитета, отношений, поведения, ценностей, культуре изучаемого языка.

На занятиях по иностранному языку, формируя коммуникативную компетенцию, учитель создаёт учебные ситуации, помогающие учащимся приобретать знания, умения и навыки в различных видах речевой деятельности. Оптимальный вариант овладения иностранным языком является обучение в естественной языковой среде. В школе данный принцип изучения иностранных языков не соблюдается, поэтому реализуются принципы аутентичности:

· использование аутентичных учебных пособий и материалов;

· обустройство учебных аудиторий;

· наличие аутентичных газет, журналов, предметов (например, тыква на праздник Halloween и т. д.);

· наличие технических средств обучения для прослушивания и просмотра иноязычных аудио и видео материалов [17,с.80].

Следовательно, в ходе планирования урока необходимо придерживаться всех перечисленных принципов, а также соблюдать условия, необходимые для формирования коммуникативной компетенции учащихся.

Перечислим некоторые из них:

· постоянная речевая практика учащихся;

· использование речевой практики в той или иной степени всех упражнений;

· использование коммуникативного материала;

· постоянная активизация речемыслительной активности учащихся

· речевой характер урока [8,с.22-23].