Деловой разговор по телефону.

Деловой разговор по телефону - неотъемлемая часть работы любого бизнесмена. По телефону назначаются и переносятся встречи, обговариваются условия работы, ведется профессиональный диалог.

Несколько советов, как правильно построить разговор по телефону, так чтобы он был максимально успешным.

Во-первых, основная цель вашего звонка - передать свою заинтересованность. Вы должны показать,что с нетерпением ждете встречи с партнером и вам действительно есть, что обсудить с ним. Старайтесь вести разговор живо, энергично, сразу сообщать о том, что вы хотите рассказать при личной встрече (разумеется, коротко, не раскрывая деталей).

Во-вторых, помните, что ваш телефонный звонок по времени должен быть коротким, максимально 2-3 минуты. Ведь вашей основной задачей является только назначить встречу, а не рассказать о вашей компании или продукте. Постарайтесь обрисовать ситуацию как можно более емко в 1-2 предложениях. Известно, что только при аудиальном контакте внимание человека быстро теряется, и скорее всего, о вас быстро забудут как об источнике утомительного шума.

В-третьих, прежде чем позвонить вашим партнерам, напишите примерный текст диалога бумаге. Это поможет вам не только не сбиваться в процессе разговора, но и спасет вас от неприятных пауз и затруднений, если вы вдруг забудете слово или фразу на английском.

1. Начало разговора.
В самом начале разговора будет очень логичным представиться и поприветстовать человека на другом конце телефонной линии.
Hello, my name is ….
Здравствуйте, меня зовут…
Good morning I’m ….
Доброе утро, это ….
May I speak to …?
Можно поговорить с ….?
I’m calling on behalf…
Я звоню от .... (имени, компании).
I’d like to arrange an appointment.
Я бы хотел назначить встречу с….

2. Процесс обсуждения встречи.
Здесь уместны будут вежливые предложения времени встречи, обсуждения возможностей сторон, упоминания других участников предполагаемой встречи.
I’m calling to fix/arrange/agree another time.
Я звоню, чтобы перенести нашу встречу.
Michel and Ana are tied up/busy/unavailable this week.
Михаил и Анна не могут на этой неделе.
Do you mind if we postpone it/move it back/put it back to next week?
Как Вам следующая неделя?
Which day are you thinking of/do you have in mind/do you want?
Какой день Вы предлагаете?
Does Wednesday sound good/suit you/look ok?
Вам подходит среда?
How about/ Are you free on/Can you make Thursday?
Вас устроит четверг?
Which would be best/convenient/OK for you?
Какой день Вам удобен?
We can make it/’re free/’re available after lunch.
Мы свободны после обеда.
That sounds fine/great/good.
Отлично.
The appointment is/So that’s/We can confirm Thursday at two o’clock.
Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00.

3. Конец разговора.
Здесь уместно не только прощание, но и извинения, а также просьбы.
Could you tell him that…please?
Не могли бы вы сказать ему, что…?

Sorry to have troubled you.
Извините, что побеспокоил.
Can I take a message?
Что-нибудь передать?
Thanks, I’ll call back later.
Спасибо, я перезвоню.

Обозначение проблем

It’s really bad line. Здесь плохая связь.
The line just went dead. Разъединилось.
This line is so poor. Очень плохая линия.
This is such a terrible line. I can’t hear a thing. Я ничего не слышу – ужасная связь.
The reception is absolutely terrible from the train. В поезде ужасный прием.
Sorry, it’s too noisy here today. Извините, здесь сегодня очень шумно.
I can’t hear. The traffic is too loud. Я не слышу, здесь очень шумное движение.
I need to recharge my mobile. My battery’s very low. Мне нужно подзарядить телефон – аккумулятор почти сел.
I must have got the wrong number. Должно быть, я ошибся номером.

Решение проблем

Sorry, can you speak up? Простите, вы могли бы говорить громче?
Let’s put the phone down. Давайте положим трубки.
Try calling again later. Попробуйте перезвонить позже.
Let me call you back in five minutes. Давайте я перезвоню вам через 5 минут.
Try him on extension 376. Попробуйте добавочный номер 376.
How about sending me it by email? Может быть, вы пришлете мне это по электронной почте?
Hang up and ring the other number. Наберите другой номер.

Рекомендательные письма.

Наличие рекомендательных писем (Reference Letters) предоставляет вам большие преимущества при поиске работы.

Во-первых, вы знаете, какое мнение о вас составили ваши коллеги и руководители. Во-вторых, потенциальному работодателю будет удобнее прочитать рекомендательное письмо вместо того, чтобы лично связываться и лишний раз беспокоить одного из ваших поручителей. Всегда есть риск, что вашему поручителю просто не смогут дозвониться, либо полученная информация не удовлетворит работодателя. В этом случае вы можете лишиться возможности получить работу в данной компании.

Если вы уволены в связи с сокращением производства или какими-то экономическими проблемами предприятия, то получить рекомендательное письмо крайне необходимо. В нем должны быть объяснены причины увольнения и отсутствие претензий к вашей работе.