Советская действительность

Мастер и Маргарита.

История создания.

Вопрос о том, когда именно писатель приступил к работе над «последним закатным романом», остаётся открытым: по одним данным, черновые наброски Михаил Афанасьевич начал делать в 1928 году, по другим — в 1929-м. В первом варианте, состоявшем из 160 рукописных страниц, отсутствовали Мастер и Маргарита, однако действие, как и в окончательной редакции, начиналось «в час заката на Патриарших прудах», где прогуливались, беседуя, два персонажа — Берлиоз (которого поначалу звали Владимиром Мироновичем) и Бездомный (в ранней версии он имел имя Антон). Писатель искал разновидности заголовков: среди названий фигурировали «Копыто инженера», «Гастроль (Воланда)», «Жонглёр с копытом». Окончательное название — «Мастер и Маргарита» — закрепилось, судя по дневникам Елены Сергеевны Булгаковой, в 1937 году.

Сейчас уже не известно точно, когда появилась на свет идея произведения и его образы. Известно, что писатель очень любил «Фауста» Гете, в одной из первых версий романа, он называл мастера Фаустом. Возможно, именно произведение немецкого поэта дало первые ростки задумки для романа Булгакова.

Весна 1930 года была переломной для писателя и его произведения. В порыве недовольства своей работой и под гнетом общественности, Булгаков сжег первый вариант романа. Причиной, толкнувшей его на этот шаг, стал документ, полученный из Главреперткома, в котором говорилось, что новая пьеса Михаила Афанасьевича — «Кабала святош» — «к представлению не разрешена». В письме советскому правительству, отправленном через десять дней после уничтожения рукописи, Михаил Афанасьевич упоминал, в частности, о том, что «лично, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». Через два года, найдя уцелевшие части, Михаил Булгаков заново начнет создавать свой роман. В своих письмах другу, он напишет, что «и сам не знает, зачем это делает».

Есть данные, что краткие черновые заметки были сделаны Михаилом Булгаковым еще в 1928-1929 годах. Но в первом романе все 160 страниц рукописи были посвящены истории Христа и прокуратора и искрометному пребыванию в Москве Воланда с его необычными гастролями и разоблачениями алчной публики. Места для мастера и Маргариты здесь не нашлось.

В 1940 году писателя сильно истощит болезнь. Не имея сил встать, он диктовал поправки к роману своей жене, которая всецело была поглощена работой над последним произведением мужа.

После смерти писателя, его вдова Елена Сергеевна еще около двух десятков лет будет править роман, и делать попытки издать его. История мастера и Маргариты станет для нее последней волей мужа, и смыслом ее жизни.


Публикация.

Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» при жизни автора не публиковался. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа.

Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах». Однотомник так и не вышел в свет; статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу…», изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Однако следом появилось постановление оргбюро ЦК ВКП(б) «О журналах „Звезда“ и „Ленинград“», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов; это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время…»

Ситуация начала меняться в эпоху «оттепели». Впервые роман был напечатан в сокращённом виде в журнале «Москва» (№ 11, 1966 и № 1, 1967). По данным исследователей, из текста было изъято «более 14 000 слов». Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете; ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке; полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда.

В 1969 году в издательстве «Посев» вышел первый полный книжный вариант «Мастера и Маргариты», текст которого соответствовал машинописной рукописи. В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году. Этому событию предшествовал выход Постановления секретариата ЦК КПСС «О переиздании художественных произведений М. Волошина, О. Мандельштама, Вяч. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года, имевшего гриф «Совершенно секретно». В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора»

Жанр.

По жанру «Мастер и Маргарита» — роман. Жанровое своеобразие его может быть раскрыто следующим образом: сатирический, социально-философский, фантастический роман в романе.

Роман является социальным, так как в нём описывается жизнь в СССР в последние годы нэпа, то есть в конце 20-х годов XX века. Более точно датировать время действия в произведении невозможно: автор специально (или не специально) соединяет на страницах произведения разновременные факты: ещё не разрушен храм Христа Спасителя (1931), но уже введены паспорта (1932), а москвичи ездят в троллейбусах (1934).

Жизнь московских обывателей описывается сатирически. Нечистая сила наказывает хапуг, карьеристов, комбинаторов, которые «пышно расцвели» на «здоровой почве советского общества».

Философское нравственное содержание произведения выявляется из взаимоотношений Понтия Пилата, прокуратора Иудеи, всесильного наместника Рима, и Иешуа Га-Ноцри, нищего проповедника. Можно утверждать, что в столкновении этих героев Булгаков видит проявление вечного противоборства идей добра и зла. В такое же принципиальное противоборство с государственной системой вступает Мастер, живущий в Москве в конце 20-х годов XX века. В философском содержании романа автор предлагает своё решение «вечных» нравственных вопросов: что есть жизнь, что главное в жизни, может ли человек, один противостоящий целому обществу, быть правым и т.д.? Отдельно в романе стоит проблема выбора, связанная с поступками прокуратора и Иешуа, которые исповедуют противоположные жизненные принципы.

Элементы фантастики позволяют Булгакову полнее раскрыть идейный замысел произведения. Некоторые литературоведы видят в «Мастере и Маргарите» черты, сближающие роман с мениппеей — литературным жанром, в котором смех и авантюрный сюжет создают ситуацию испытания высоких философских идей. Отличительной особенностью мениппеи является фантастика (бал у сатаны, последний приют Мастера и Маргариты), она переворачивает привычную систему ценностей, порождает особый, свободный от всяких условностей тип поведения героев (Иван Бездомный в сумасшедшем доме, Маргарита в роли ведьмы).

«Мастер и Маргарита» — это роман в романе, так как в одном произведении переплетаются главы из романа Мастера о Понтии Пилате и главы, в которых сам Мастер является главным героем, то есть «античные» и «московские» главы. Через сопоставление двух разных романов внутри одного Булгаков выражает свою философию истории: идейный и нравственный кризис античного мира привёл к возникновению новой религии — христианства и христианской морали, кризис европейской цивилизации XX века — к социальным революциям и атеизму, то есть к отказу от христианства. Таким образом, человечество движется по замкнутому кругу и через две тысячи лет (без одного столетия) возвращается к тому же, от чего когда-то ушло.

Еще одной особенностью этого произведения является то, что он автобиографичен. В образе Мастера мы узнаем самого Булгакова, а в образе Маргариты - его любимую женщину, его жену Елену Сергеевну.

Композиция

Композиция романа столь же оригинальна, как и жанр - роман в романе. Один о судьбе Мастера, другой о Понтий Пилате. С одной стороны, они противопоставлены друг другу, с другой - как бы образуют единое целое. Этот роман в романе собирает в себя глобальные проблемы и противоречия. Мастера волнуют те же проблемы, что и Понтия Пилата. В конце романа, можно заметить, как Москва соединяется с Ершалайм; то есть один роман совмещается с другим и переходят в одну сюжетную линию.

Читая произведение мы находимся сразу в двух измерениях: ЗО-е годы XX века и 30-е годы I века новой эры. Мы видим, что события происходили в одном и том же месяце и в несколько дней пред Пасхой, только с промежутком в 1900 лет, что доказывает глубокую связь между московскими и ершалаимскими главами.

Действие романа, которые разделены почти двумя тысячами лет, гармонируют между собой, а связывает их борьба со злом, поиск истины творчество.

В романе присутствуют три сюжетные линии: философская - Иешуа и Понтий Пилат, любовная - Мастер и Маргарита, мистическая и сатирическая - Воланд, вся его свита и москвичи. Эти линии тесно связаны между собой образом Воланда. Он свободно себя чувствует и в библейском и в современном писателю времени.

Философское начало.

В философском диалоге Воланда, Берлиоза и Бездомного, состоявшемся на Патриарших прудах, Михаил Булгаков «решает» историософские и богословские вопросы. В обозначенном выше диалоге на Патриарших прудах излагается идея объективной линии западноевропейского рационализма, протянувшейся от Аристотеля до Иммануила Канта и далее — до атеистического марксизма.

Сердцевина морально-философского конфликта романа изображается в диалогах Иешуа и Пилата. Конфликт интересов бродячего философа Иешуа и прокуратора Иудеи Понтия Пилата — это конфликт реальной и идеальной власти.

Смысловым завершением беседы Воланда, Берлиоза и Бездомного о Боге и дьяволе становится непримиримый философский поединок: спор о добре и истине, о судьбе человека в мире находит продолжение в споре о том, кто же всё-таки наделён конечной властью над их определением.

Лишь в одном диалоге романа появляется идея о равновесии света и тьмы, добра и зла. Этот диалог состоялся при встрече Воланда с бывшим сборщиком податей Левием Матвеем. Проблема «равновесия» открывается в общении между ними. Проблема ставится автором как неразрешимая. В этой сцене Левий Матвей посещает Воланда по поручению силы, излучающей свет. Он приходит к повелителю теней с просьбой дать покой Мастеру. Среди многочисленных исследователей и комментаторов романа «Мастер и Маргарита» бурные дискуссии вызвала фраза Левия Матвея: «Он не заслужил света, он заслужил покой».

Главная тема – власти и времени. Власть представлена в концентрированном виде, в форме диктатуры. Могут ли в таких условиях диктатор и художник не вступать в конфликт? Эта тема определила раздвоенность романа.

Тема добра и зла является одной из наиболее важных в романе. Булгаков считает, что зло всегда уравновешивает добро. Распространителями зла на земле являются люди, которыми движет жажда власти, богатства, зависть, трусость и страх. Эти чувства являются проводниками зла.

Главным испытанием зла в романе является Воланд со своей свитой (Коровьевым, Бегемотом, Азазелло). Воланд – князь тьмы, сатана, но для москвичей он иностранец, профессор чёрной магии. Испытывая людей в условиях новой советской действительности, Воланд приходит к выводу, что люди, как и прежде, алчны и завистливы (об этом свидетельствует фокус, проведённый свитой Воланда в варьете, когда на сцену посыпались деньги, все за ними кинулись, а через некоторое время они превратились в прозрачные бумажки). Носитель зла нужен для того, чтобы выявлять пороки человечества.

Так что же, зло может быть полезным? Это сложный философский вопрос, на который пытались ответить многие философы. Ближе всего Воланд стоит к Мефистофелю из “Фауста” Гёте. Можно заметить их внешнее сходство: “…Правый (глаз) с золотою искрою на дне, сверлящий любого до дна души, и левый – пустой чёрный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней. Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу, на высоком облысевшем лбу были проручны глубокие параллельные острым бровям морщины…”


“Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо”- эту самохарактеристику героя Гёте Булгаков взял в качестве эпиграфа к роману.

Иешуа в романе является носителем “света”. В романе он ассоциируется с Христом. И действительно, у них много общего: вера во всепобеждающую силу добра, в то, что настанет время, когда человечество перейдёт в царство истины и справедливости. Но Булгаков намеренно отходит и от исторической, и от евангельской версий. У него Иешуа не бог, а прежде всего человек, никому не причинивший зла ни мыслью, ни поступком. Он видит лучшее, что порою спрятано в человеке, он верит в силу добра и добрую природу человека. В образе Иешуа воплощена традиционная христианская идея о милосердии. Перед лицом смерти Иешуа остался верен своим убеждениям, он выбирает смерть, в итоге заслуживает “свет”.

Итак, в романе перед нами предстаёт Воланд и Иешуа. Как они относятся к духовным возможностям человека? Воланд считает, что вся история человечества- история преступлений. Для Иешуа человек по своей природе добр (“злых людей на свете нет”),, только социальные условия уродуют людей.

И зло, и добро, утверждает Булгаков, в равной степени существуют в мире, но они порождены пержде всего самими людьми. Булгаков считает, что каждый человек должен быть свободным в своём выборе.

Свобода – несвобода. Понтий Пилат – не свободен, он человек тоталитарного государства. Иешуа обладает внутренней свободой, именно она дает ему силу. Понтий – трусость, она губит человека. Но ему дано прощение – он смог взять вину на себя. Б показывает, что вину надо искупать не кровью, а раскаянием. Только совесть и покаяние может очистить и воскресить.

 

Советская действительность

Изображая московскую действительность 20–30-х годов в романе «Мастер и Маргарита», М. Булгаков использует прием сатиры. Автор показывает проходимцев и подлецов всех мастей. После революции советское общество оказалось в духовной и культурной самоизоляции. По мнению вождей государства, высокие идеи должны были быстро перевоспитать людей, сделать их честными, правдивыми строителями «нового общества». Средства массовой информации превозносили трудовые подвиги советских людей, их преданность партии и народу. Но идеальный «советский человек» существовал только на бумаге, в отчетах и лозунгах. Воланд прибывает в Москву, чтобы проверить, действительно ли так сильно изменились люди, как об этом пишут в газетах. Похождения Воланда и его свиты в Москве позволили писателю показать несовершенство человеческого общества, отделить истину от лжи. Воланд начинает с отрицания существования Бога и дьявола в советском государстве. Воинствующие атеисты Берлиоз и Иван Бездомный выглядят жалкими неучами в разговоре с Воландом, а их неверие просто смешно. Не исчезли и такие известные общественные и человеческие пороки, как жадность и взяточничество. Председатель домкома Никанор Иванович Босой берет взятки, буфетчик варьете и директор ресторана Дома Грибоедова Арчибальд Арчибальдович наживаются, воруя на работе. Булгаков высмеивает приспособленчество и зависть, царящие в среде литераторов, нравственную нечистоплотность Лиходеева и Семплеярова. Описание «пустого места» вместо руководителя Прохора Петровича напоминает градоправителя Органчика из «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина.
Перед читателем вдруг возникает никому не известная Аннушка, «сухонькая женщина с бидоном и с сумкой в руках». Эта эпизодическая фигура, вписанная в таинственные события, происходящие в квартире № 50 по Садовой улице, вырастает в выразительный образ. Всегда готовая украсть и нагло солгать, она отвратительна в своей патологической жадности. Ее глаза вспыхивают «совершенно волчьим огнем», когда на лестнице она находит подкову Воланда, усыпанную драгоценными камнями. В ее голове проносятся варианты дальнейших действий: «К племяннику? Или распилить ее на куски… Камушки-то можно выковырять… И по одному камушку: один на Петровку, другой на Смоленский…». Пойманная с поличным, она изображает саму невинность: «Так это ваша подковочка? А я смотрю, лежит в салфеточке… Я нарочно прибрала, чтобы кто не поднял, а то потом поминай как звали!»
Создавая из характера тип, писатель подчеркивал: таких Аннушек в стране – легион.

Сатира

Булгаков-сатирик умеет увидеть зло и показать его проявление в самых различных формах, вызвать к нему гнев и отвращение. Сатира Булгакова, имеющая, по словам К. Симонова, форму «свирепого гротеска», – это способ отрицания безобразного в жизни, а также форма утверждения общечеловеческих ценностей. Смех в романе Булгакова имеет очистительный характер.

направлена не столько на Москву 20-30-х гг. в целом, сколько на отдельные пороки – грехи и грешки – ее представителей. Часто у М.А. Булгакова смешон не сам герой, а его отношение к жизни, его поведение в конкретной жизненной ситуации. Свою сатиру автор направляет не только на отдельных «жителей» его романа, но и на некоторые организации, безусловно, имевшие своих прототипов (Массолит, театр Варьете, ресторан «Грибоедов» и др.). Все это – сатира первого уровня, через нее автор выходит на уровень более высокий – негативное отношение к своему времени, порождающему таких «индивидуумов».