Английские тексты для чтения с переводом - A Telephone Call

Телефонный звонок Please, God, let him telephone me now. Dear God, let him call me now. I won't ask anything else of You, truly I won't. It isn't very much to ask. It would be so little to You, God, such a little, little thing. Only let him telephone now. Please, God. Please, please, please. Пожалуйста, Бог, сделай так, чтобы он мне позвонил. Дорогой Бог, сделай так, чтобы он мне сейчас позвонил. Я более ни о чем тебя не прошу, честно. Это ведь небольшая просьба. И это для тебя столь мало, Боже, так мало, это такая маленькая вещь. Просто сделай так, чтоб он позвонил мне. If I didn't think about it, maybe the telephone might ring. Sometimes it does that. If I could think of something else. If I could think of something else. Knobby if I counted five hundred by fives, it might ring by that time. I'll count slowly. I won't cheat. And if it rings when I get to three hundred, I won't stop; I won't answer it until I get to five hundred. Five, ten, fifteen, twenty, twenty-five, thirty, thirty-five, forty, forty-five, fifty.... Oh, please ring. Please. Если я не буду думать об этом, может быть, телефон и зазвонит. Иногда происходит именно так. Если я могла бы думать о чем-то другом. Если я могла думать о чем-то другом. Кнобби, если я досчитаю до 500 пятерками, звонок должен раздаться в это время. Я считаю медленно. Я не хитрю. И если он зазвонит, когда я досчитаю до 300-сот, я не остановлюсь; я не хочу отвечать до того момента, пока я не досчитаю до 500-сот. 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50 ... Ну пожалуйста, звони. Пожалуйста. This is the last time I'll look at the clock. I will not look at it again. It's ten minutes past seven. He said he would telephone at five o'clock. "I'll call you at five, darling." I think that's where he said "darling." I'm almost sure he said it there. I know he called me "darling" twice, and the other time was when he said good-by. "Good-by, darling." Это будет последний раз, когда я посмотрю на часы. Я больше на них смотреть не буду. Уже 7 минут восьмого. Он сказал, что позвонит в 5 часов. "Я позвоню тебе в 5, дорогая". Я думаю, что он сказал "дорогая". Я почти уверена, он сказал так. Я знаю, он назвал меня "дорогая" дважды, а в другой раз он сказал это, когда прощался. "Пока, дорогая". He was busy, and he can't say much in the office, but he called me "darling" twice. I know you shouldn't keep telephoning them I know they don't like that. When you do that they know you are thinking about them and wanting them, and that makes them hate you. But I hadn't talked to him in three days - not in three days. And all I did was ask him how he was; it was just the way anybody might have called him up. He couldn't have minded that. He couldn't have thought I was bothering him. "No, of course you're not," he said. And he said he'd telephone me. He didn't have to say that. I didn't ask him to, truly I didn't. I'm sure I didn't. I don't think he would say he'd telephone me, and then just never do it. Please don't let him do that, God. Please don't. Он был занят, и он не мог сказать что-то большее в офисе, но он назвал меня "дорогая" дважды. Я знаю, тебе не следовало бы продолжать звонить им, я знаю, они не любят этого. Когда ты делаешь так, они понимают, что ты думаешь о них и хочешь их, и это заставляет их ненавидеть тебя. Но я не давала ему повода на протяжении 3-х дней. И все, о чем я спросила у него - как он поживает; это был обычный вопрос - любой мог задать его в ходе телефонного звонка. Он не мог обратить на это внимание. Он не должен думать, что я завлекаю его. "Нет, конечно, ты не хотела", - сказал он. И он сказал, что позвонит мне. Но он не говорил этого. Я не просила его, честно - не просила. Я уверена, я этого не делала. Я не думаю, что он сказал бы - я перезвоню тебе, и затем никогда этого не сделает. Пожалуйста, не дай ему этого сделать, Господь. Пожалуйста, не дай. "I'll call you at five, darling." "Good-by, darling." He was busy, and he was in a hurry, and there were people around him, but he called me "darling" twice. That's mine, that's mine. I have that, even if I never see him again. Oh, but that's so little. That isn't enough. Nothing's enough, if I never see him again. Please let me see him again, God. Please, I want him so much. I want him so much. I'll be good, God. I will try to be better, I will, If you will let me see him again. If You will let him telephone me. Oh, let him telephone me now. "Я позвоню тебе в пять, дорогая". "До свидания, дорогая". Он был занят и спешил, и вокруг него было много людей, но он сказал мне "дорогая" дважды. Это мне, это мне. У меня есть это, даже если я никогда не увижу его снова. О, но этого так мало. Этого не достаточно. Ничего не достаточно, если никогда не увижу его снова. Пожалуйста, дай мне его увидеть снова, Господь. Пожалуйста, я хочу его увидеть так сильно. Я хочу его увидеть так сильно. Я буду паинькой, Господь. Я буду стараться быть лучше, это так, - если ты позволишь мне его снова увидеть. Если ты позволишь ему позвонить мне. Ну, позволь ему позвонить мне сейчас. Ah, don't let my prayer seem too little to You, God. You sit up there, so white and old, with all the angels about You. And I come to You with a prayer about a telephone call. Ah, don't laugh, God. You see, You don't know how it feels.. Nothing can touch You; no one can twist Your heart in his hands. This is suffering, God, this is bad, bad suffering. Won't You help me? For Your Son's sake, help me. You said You would do whatever was asked of You in His name. Oh, God, in the name of Thine only beloved Son, Jesus Christ, our Lord, let him telephone me now. Ах, не сочти мое желание слишком маленьким для тебя, Господь. Ты сидишь там, наверху, такой белый и старый со всеми ангелами подле Тебя. И я пришла к Тебе со своим желанием телефонного звонка. Ах, не смейся, Господь. Знаешь ли, Ты не знаешь, как это выражено в чувствах. Ничего не может тронуть тебя; никто не может сжать Твое сердце в руках. Это так больно, Господь, это так плохо, страдать - плохо. Не поможешь ли ты мне? Именем твоего Сына, помоги мне. Ты сказал, что ты сделаешь все, что будет сказано с именем Твоим от Его имени. О, Господь, ради всего святого, единственного Сына, Иисуса Христа, нашего господина, позволь ему позвонить сейчас. I must stop this. I mustn't be this way. Look. Suppose a young man says he'll call a girl up, and then something happens, and he doesn't. That isn't so terrible, is it? Why, it's going on all over the world, right this minute. Oh, what do I care what's going on all over the world? Why can't that telephone ring? Why can't it, why can't it? Couldn't you ring? Ah, please, couldn't you? You damned, ugly, shiny thing. It would hurt you to ring, wouldn't it? Oh, that would hurt you. Damn you, I'll pull your filthy roots out of the wall, I'll smash your smug black face in little bits. Damn you to hell. Я должна остановить это. Я не должна думать больше об этом. Посмотри. Предполагается, что молодой человек говорит, что он позвонит девушке и затем что-то случается и не может этого сделать. Это не так уж и ужасно, не так ли? Почему же, это происходит со всем миром, прямо сейчас. Ой, какое мне дело до всего этого мира? Почему ты не можешь позвонить мне? Почему это невозможно, почему это невозможно? Ты не можешь позвонить? Ах, пожалуйста, не можешь? Черт побери, это уродливо, это стеснительно. Тебе ведь не принесет вреда звонок, не так ли? О, так это принесет тебе боль? Черт тебя возьми, я разобью тебя о стену, я размажу твое черное лицо на маленькие осколки. Черт, отправляйся в ад. No, no, no. I must stop. I must think about something else. This is what I'll do. I'll put the clock in the other room. Then I can't look at it. If I do have to look at it, then I'll have to walk into the bedroom, and that will be something to do. Maybe, before I look at it again, he will call me. I'll be so sweet to him, if he calls me. If he says he can't see me tonight, I'll say, "Why, that's all right, dear. Why, of course it's all right." I'll be the way I was when I first met him. Then maybe he'll like me again. I was always sweet, at first. Oh, it's so easy to be sweet to people before you love them. Нет, нет, нет. Я должна остановиться. Я должна подумать о чем-то другом. Это то, что я сделаю. Я положу часы в другую комнату. Так я не смогу на них смотреть. Если я посмотрю на них, тогда я должна пройтись в спальню, и там что-то сделать. Может быть, до того, как я опять на них посмотрю, он позвонить мне. Я буду так ласкова с ним, если он мне позвонит. Если он скажет, что не сможет сегодня увидеться, я скажу: "Почему, все нормально, дорогой. Почему, конечно, все хорошо". Я буду вести себя так, как будто я впервые его услышала. Затем, может быть, я ему понравлюсь снова. Я буду всегда ласковой, - вначале. О, это так легко - быть ласковой и обходительной с людьми до того, как вы их полюбите. I think he must still like me a little. He couldn't have called me "darling" twice today, if he didn't still like me a little. It isn't all gone, if he still likes me a little; even if it's only a little, little bit. You see, God, if You would just let him telephone me, I wouldn't have to ask You anything more. I would be sweet to him, I would be gay, I would be just the way I used to be, and then he would love me again. And then I would never have to ask You for anything more. Don't You see, God? So won't You please let him telephone me? Won't You please, please, please? Я думаю, он должен все еще немного меня любить. Он не может называть меня "дорогая" дважды за день, если он все еще не любит меня. Не может быть, что все прошло, если я ему все еще немного нравлюсь; даже если даже это только чуть-чуть, самую малость. Видишь ли, Господь, если Ты позволишь просто позвонить ему, я не попрошу у тебя ничего более. Я буду ласкова с ним, я буду паинькой, я буду такая все время и затем он полюбит меня вновь. И затем я никогда не попрошу тебя о чем-либо. Ты не видишь, Господь? Так почему Ты не позволишь ему позвонить? Не мог быть Ты, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста? This is silly. It's silly to go wishing people were dead just because they don't call you up the very minute they said they would. Maybe the clock's fast; I don't know whether it's right. Maybe he's hardly late at all. Anything could have made him a little late. Maybe he had to stay at his office. Maybe he went home, to call me up from there, and somebody came in. He doesn't like to telephone me in front of people. Maybe he's worried, just a little, little bit, about keeping me waiting. He might even hope that I would call him up. I could do that. I could telephone him. Это глупо. Глупо не исполнять желания людей, которые желают умереть просто потому, что они им не звонят. Может быть, часы слишком быстры; я не знаю, где здесь правда. Может быть, он попросту опаздывает со звонком? Что-то заставило его припоздниться. Может быть, он остался в офисе. Может быть, он ушел домой, чтобы позвонить оттуда, и кто-то пришел. Он не любит звонить мне в присутствии других людей. Может быть, он волнуется, - немного, самую чуточку, о том, что заставил меня ждать? Он, должно быть, даже надеется, что я позвоню ему. Я могу сделать это. Я могу позвонить ему. I won't telephone him. I'll never telephone him again as long as I live. He'll rot in hell, before I'll call him up. You don't have to give me strength, God; I have it myself. If he wanted me, he could get me. He knows where I ram. He knows I'm waiting here. He's so sure of me, so sure. I wonder why they hate you, as soon as they are sure of you. I should think it would be so sweet to be sure. Я не буду ему звонить. Я никогда не позвоню ему снова - в течение всей моей жизни. Он, скорее, провалится в ад, прежде чем я ему позвоню. Ты не должен давать мне силу, Господь; у меня она уже есть. Если он хочет меня, он меня получит. Он знает, где я. Он знает, что я жду здесь. Он так уверен во мне, так уверен. Я удивлена, почему они ненавидят тебя, ведь он уверены. Мне следует думать - это было бы там мило быть в этом уверенной. Please, God, keep me from, telephoning him. Please, God. Пожалуйста, Господь, убереги меня от того, чтобы я ему позвонила. Пожалуйста, Господь. I don't see what pride has to do with it. This is such a little thing, for me to be bringing in pride, for me to be making such a fuss about. I may have misunderstood him. Maybe he said for me to call him up, at five. "Call me at five, darling." He could have said that, perfectly well. It's so possible that I didn't hear him right. "Call me at five, darling." I'm almost sure that's what he said. God, don't let me talk this way to myself. Make me know, please make me know. Я не вижу, что гордость с этим сделает. Это такая маленькая вещь, переступить через гордость, чтобы сделать это. Я должно быть недопоняла его. Может быть он сказал мне перезвонить ему в 5. "Перезвони мне в 5, дорогая". Он мог так сказать, совершенно верно. Это ведь вполне возможно, что я не услышала его точно. "Позвони мне в 5, дорогая". Я почти уверена, что он это сказал. Господь, только не говори, что это мой путь к себе. Сделай это сейчас, пожалуйста, сделай это сейчас. I won't. I'll be quiet. This is nothing to get excited about. Look. Suppose he were someone I didn't know very well. Suppose he were another girl. Then I d just telephone and say, "Well, for goodness' sake, what happened to you?" That's what I'd do, and I'd never even think about it. Why can't I be casual and natural, just because I love him? I can be. Honestly, I can be. I'll call him up, and be so easy and pleasant. You see if I won't, God. Oh, don't let me call him. Don't, don't, don't. Я не будут. Я буду молчать. Нечему тут радоваться. Посмотри. Предположим, он быть кем-то, кого я знала очень хорошо. Предположим, он был другой девушкой. Затем я просто позвонила по телефону и сказала: "Ну, ради всего святого, что случилось?". Вот что бы я сделала, и я никогда даже не подумала об этом. Почему я не могу быть обычной - просто потому, что я люблю его? Я могу. Честно, я могу. Я позвоню ему, и это будет так легко и приятно. Знаешь ли, а если я не сделаю этого, Господь. О, не дай мне позвонить ему. Не дай, не дай, не дай. God, aren't You really going to let him call me? Are You sure, God? Couldn't You please relent? Couldn't You? I don't even ask You to let him telephone me this minute, God; only let him do it in a little while. I'll count five hundred by fives. I'll do it so slowly and so fairly. If he hasn't telephoned then, I'll call him. I will. Oh, please, dear God, dear kind God, my blessed Father in Heaven, let him call before then. Please, God. Please. Господь, неужели Ты действительно не хочешь, чтобы я позвонила ему? Ты уверен, Господь? Не мог бы ты смягчиться? Не мог бы? Я даже не прошу Тебя, чтобы он позвонил мне в эту минуту, Господь; только дай ему сделать это через некоторое время. Я буду считать пятерками до пятисот. Я буду делать это так медленно и так честно. Если он затем не позвонит, я ему позвоню. Я позвоню. О, пожалуйста, дорогой Господь, дорогой добрый Господь, мой благословенный Отец на Небесах, позволь ему позвонить до того. Пожалуйста, Господь. Пожалуйста. Five, ten, fifteen, twenty, twentyfive, thirty, thirty-five ... Пять, десять, пятнадцать, двадцать, двадцать пять, тридцать, тридцать пять ... The end. Конец.

 

 

Put the text books away: Adults 'can boost their brains in under two hours by learning like a baby'