Ступені вогнестійкості будівель і споруд. Протипожежні перешкоди в будівлях і спорудах.

Протипожежні перешкоди. При проектуванні і будівництві промислових підприємств передбачаються заходи, які запобігають поширенню вогню шляхом:

 

— поділу будівлі протипожежними перекриттями на пожежні відсіки;

 

— поділу будівлі протипожежними перегородками на секції;

 

— влаштування протипожежних перешкод для обмеження поширення

вогню по конструкціях, по горючих матеріалах (гребені, бортики, козирки, пояси);

 

— влаштування протипожежних дверей і воріт;

 

— влаштування протипожежних розривів між будівлями.

Протипожежна перешкода — конструкція у вигляді стіни,

 

перегородки, перекриття або об'ємний елемент будівлі, призначені для запобігання поширенню пожежі у прилеглих до них приміщеннях протягом нормованого часу

Протипожежні перешкоди передбачаються під час проектування і зведення будівель і споруд. Вони перешкоджають поширенню вогню, захищають суміжні конструкції від дії теплових променів полум'я і передачі тепла до других частин будівлі в результаті теплопровідності. До таких перешкод належать: протипожежні стіни і всілякі негорючі стіни і перекриття, а також протипожежні двері, розриви між резервуарами і будівлями.

СТУПЕНЯ ВОГНЕСТІЙКОСТІСтупіньвогнестійкості Конструктивні характеристики

І, ІІ Будинки з несучими та огороджувальними конструкціями з природних або штучних кам?яних матеріалів, бетону, залізобетону із застосуванням листових і плитних негорючих матеріалів.

ІІІ Будинки з несучими та огороджувальними конструкціями з природних або штучних кам?яних матеріалів, бетону, залізобетону. Для перекриттів дозволяється застосовувати дерев?яні конструкції, які захиені штукатуркою або маюьб вогнезахисну обробку.

ІІІа Будинки переважно з каркасною конструктивною схемою. Елементи каркаса – з металевих незахищених конструкцій. Огороджувальні конструкції – з негорючих листових матеріалів з негорючим утеплювачем або утеплювачем груп низької та помірної горючості.

ІІІб Будинки переважно одноповерхові з каркасною конструктивною схемою. Елементи каркаса – з деревини, яка зазнала вогнезахисну обробку. огороджувальні конструкції піддані вогнезахисній обробці або захищені від дії вогню та високих температур.

ІV Будинки з несучими та огороджувальними конструкціями з деревини або інших горючих матеріалів, захищених від дії вогню та високих температур штукатуркою або іншими листовими, плитними матеріалами. До елементів покриттів не пред’являються вимоги щодо межі вогнестійкості, але деревина повинна мати вогнезахисну обробку.

ІVа Будинки переважно одноповерхові з каркасною конструктивною схемою. Елементи каркаса – з металевих незахищених конструкцій. Огороджувальні конструкції – з металевих профільованих листів або інших негорючих матеріалів з утеплювачем груп середньої та підвищеної горючості.

V Будинки, до несучих і огороджувальних конструкцій яких не пред’являються вимоги щодо межі вогнестійкості та межі поширення вогню.

 

 

Введение в эксплуатацию

 

10.2.1. Введение в эксплуатацию грузоподъемных кранов и машин осуществляется на основании решения о возможности введения в эксплуатацию принятого в соответствии c этим подразделом, в следующих случаях: а) перед пуском в работу вновь зарегистрированного грузоподъемного крана или машины или после их перерегистрации в соответствии с п. 10.1.5 настоящих Правил; б) после монтажа, связанного c установкой грузоподъемного крана или машины на новое место; в) после реконструкции грузоподъемного крана или машины, а также ремонта, указанного в п. 5.2.1; г) после наработки срока службы, приведенного в эксплуатационных документах, указаниях изготовителя или в действующих нормативных документах; д) после запрета эксплуатации грузоподъемного крана или машины представителем органов Госнадзорохрантруда при выявлении дефектов, повреждений и нарушений настоящих Правил, влияющих на безопасную их эксплуатацию.

10.2.2. Решение о возможности введения в эксплуатацию грузоподъемных кранов и машин, подлежащих регистрации в органах

Госнадзорохрантруда, принимается инспектором Госнадзорохрантруда на основании результатов полного технического освидетельствования, кроме случая, указанного в пункте 10.2.4. Одновременно инспектор проверяет выполнение требований, изложенных в пункте 10.4.1 настоящих Правил. В случаях, предусмотренных подпунктами в) , г) пункта 10.2.1, инспектор осуществляет проверку при наличии положительного заключения экспертного обследования грузоподъемного крана или машины, проведенного специализированной организацией.

10.2.3. Решение о возможности введения в эксплуатацию грузоподъемных кранов и машин, не подлежащих регистрации в органах

Госнадзорохрантруда, принимается работником, осуществляющим надзор за содержанием и безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов, на основании результатов полного технического освидетельствования, кроме случая, указанного в пункте 10.2.4.

Решение о возможности введения в эксплуатацию вновь изготовленных съемных грузозахватных приспособлений, тары и люлек для подъема людей принимается работником, осуществляющим надзор за содержанием и безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов, или другим

paботником, назначенным работодателем.

10.2.4. Решение о возможности введения в эксплуатацию вновь изготовленного стрелового самоходного крана, а также других грузоподъемных кранов, перевозимых на место эксплуатации в собранном виде, принимается на основании результатов приемосдаточных испытаний, проведенных изготовителем, и частичного технического освидетельствования у работодателя.

Решение о возможности введения в эксплуатацию капитально отремонтированных или реконструированных стреловых самоходных кранов, а также грузоподъемных кранов, перевозимых на место эксплуатации в собранном виде, принимается на основании результатов полного технического освидетельствования, проведенного на ремонтном предприятии, и частичного технического освидетельствования у работодателя.

10.2.5. Решение о возможности введения в эксплуатацию грузоподъемных кранов и машин записывается в их паспорт, а съемных грузозахватных приспособлений, тары и люлек для подъема людей — в журнал их осмотра лицом, принявшим это решение.

Производство работ

 

10.5.1. Грузоподъемные краны и машины могут быть допущены к подъему и перемещению только тех грузов, масса которых не превышает их грузоподъемность. Использование грузоподъемных кранов и машин в более тяжелом режиме, чем указанный в паспорте, не допускается.

10.5.2. Грузоподъемные краны и машины, грузозахватным органом которых является грейфер, допускаются к работе только после взвешивания груза при пробном зачерпывании, которое проводится из горизонтальной поверхности свеженасыпанного груза, в присутствии работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами. Подтверждение грузоподъемности грейфера оформляется протоколом, прилагаемым к паспорту.

Масса грейфера c зачерпнутым материалом не должна превышать грузоподъемности грузоподъемного крана или машины. Для грузоподъемных кранов с переменной грузоподъемностью, зависящей от вылета, эта масса не должна превышать грузоподъемности, соответствующей вылету, на котором производится работа грузоподъемного крана c грейфером.

10.5.3. Грузоподъемные краны и машины, грузозахватным органом которых является магнит, могут допускаться к перемещению монолитных грузов (плит, болванок) только в том случае, когда исключается возможность их перегрузки.

10.5.4. Использование грузоподъемных кранов и машин, механизм подъема которых оборудован фрикционными или кулачковыми муфтами включения, для подъема и перемещения людей, расплавленного металла, отравляющих и взрывчатых веществ, сосудов, находящихся под давлением воздуха или газа, не разрешается.

10.5.5. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где находятся люди, допускается после разработки мероприятий, обеспечивающих условия для безопасного производства работ.

10.5.6. Подъем и перемещение грузов несколькими грузоподъемными кранами разрешается в отдельных случаях. При использовании стреловых кранов работа производится в соответствии c проектом или технологической картой, разработанными специализированной организацией, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза c указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке и состоянию пути и другие указания по безопасному подъему и перемещению груза. Условия и порядок подъема груза несколькими кранами мостового типа могут быть разработаны самим предприятием, использующим грузоподъемные краны для такого подъема.

При подъеме груза несколькими грузоподъемными кранами нагрузка, приходящаяся на каждый грузоподъемный кран, не должна превышать его грузоподъемность. Работа по подъему и перемещению груза двумя или несколькими грузоподъемными кранами производится под непосредственным руководством работника, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, или другого специально назначенного работника.

10.5.7. Грузоподъемные краны и машины, находящиеся в работе, снабжаются ясными обозначениями регистрационного номера, грузоподъемности и даты следующего частичного или полного технического освидетельствования. Эти обозначения выполняются на видном месте.

 

10.5.8. Грузоподъемные краны и машины, не прошедшие технического освидетельствования, а съемные грузозахватные приспособления и тара — периодического осмотра, установленных настоящими Правилами, к работе не допускаются. Забракованные съемные грузозахватные приспособления и тара, а также не имеющие бирок (клейм) , не должны находиться в местах производства работ.