Словообразовательная стилистика

1. Словообразовательные нормы и отступления от них.

Русское словообразование отличается стилистической гибкостью. Те или иные словообразовательные модели оказываются наиболее продуктивными в определенных стилях. Противопоставлены прежде всего книжные и общеупотребительные или разговорные словообразовательные варианты, у которых только аффиксы определяют их функционирование в речи. Так, книжный характер отглагольных существительных с суффиксами -ани- ени- и некоторыми другими выявляется при сопоставлении их с однокоренными словами, лишенными книжной окраски благодаря иному суффиксальному оформлению: закаливание - закалка, откупоривание - откупорка, пиление - пилка, транспортирование - транспортировка. Первые воспринимаются как книжные, вторые стилистически не закреплены.

В случае утраты книжного оттенка у существительных, образованных по этой модели, их варианты переходят в разряд разговорных: базирование - базировка, нумерация - нумеровка, протирание - протирка. В этих парах вторые существительные даются с пометой (разг.). В русском языке разговорная окраска у слова чаще возникает в результате его суффиксации. Реже используются префиксы; ср.: жилет - жилетка, табурет - табуретка, нежиться -разнежиться, просто - запросто. Иногда аффиксация настолько снижает стилистическую окраску слова, что оно становится просторечным: пропасть - запропаститься.

Изменение экспрессивной окраски слова (появление фамильярного, вульгарного оттенка) налагает ограничения на функционирование его в речи, и потому слова, осложненные подобными аффиксами, нередко оказываются за пределами литературной нормы. Как отмечалось выше, вся оценочная лексика, имеющая характерные аффиксы, является достоянием разговорного стиля. Функционально-стилевая закрепленность слов с суффиксами субъективной оценки называется более устойчивой, чем их эмоционально-экспрессивная окраска, так как они остаются разговорными даже утрачивая экспрессивные значения,

Для русского языка показательна и более узкая специализация отдельных словообразовательных моделей. Так, в научном стиле как медицинские термины используются существительные с суффиксами -ом-: ангиома, аденома, миома, папиллома; -ит:бронхит, менингит, нефрит; -ин: анальгин; - ол: валидол.

Некоторые словообразовательные модели продуктивны в научном и публиц. стилях:

Ø существительные - Пушкиниана, Шопениана, Сибириада, Чаплиниада, ницшеанство, толстовство, утопизм, космизация;

Ø прилагательные- биогенный, вулканогенный, телегеничный, фотогеничный, диссертабельный, коммуникабельный.

Ø Для глагольного словообразования в научном стиле и профессиональной речи регулярно используется модель, по которой создаются термины на основе существительных и прилагательных, имеющих также терминологическое значение: аммонизировать, азотировать, , гербаризировать, фторировать, хлорировать (нов.: купонизировать,).

Ø Для пополнения терминологии применяются модели, включающие греческие и латинские словообразовательные элементы, превратившиеся в интернациональные форманты: антропоним, этноним, бароскоп, вольтметр, тахометр.

Ø В наш век научно-технического прогресса многие книжные средства словообразования стали весьма продуктивными; слова, включающие книжные суффиксы, нередко получают широкое распространение и становятся общеупотребительными, поэтому в словарях часто даются без помет: акклиматизация, колониализму новаторство, опережение. Однако книжная окраска этих словообразовательных моделей проявляется при образовании новых терминов: научно-технических - цементация, складирование; юридических -задержание, пресечение, наследование. Стилистическое значение подобных книжных суффиксов проявляется и в том, что присоединение их к основам, имеющим разговорную окраску, устраняет ее: вертлявый — вертлявость, а к нейтральным - создает книжные слова: очевидный - очевидность, картинный - картинность

Ø В современном русском языке функционально закреплены и некоторые приставки:

ü иноязычного происхождения, имеющие устойчивую книжную окраску и участвующие в образовании терминов, используемых в научном и публицистическом стилях: алогизм, антитоксический, асинхронный, архиреакционный, гиперзвуковая (скорость), дешифровать, дезинформация, демилитаризация, интервокальный, квазинаучный, псевдонаучный, постэмбриональный, транслунный, экстразональный.

ü книжные исконно русские и старославянские приставки, образующие термины: вневедомственный, внутриатомный, междуведомственный, межконтинентальный, околопестиковый, прозападный, противозаконный, предынфарктный, соавтор, совладелец.

ü Некоторые старославянские приставки придают словам «высокое» звучание: всевластный, преисполнить, воспылать, предвозвестить. Это способствует закреплению их в художественной речи и публицистическом стиле.

Ø Функционально-стилевая специализация характерна и для образования сложных слов:

ü прилагательные, образованные способом чистого сложения (с сочинительным и подчинительным отношением основ), закрепляются в книжной речи, нередко получая терминологическое значение: легкоатлетический, лесопарковый, тазобедренный, многосторонний.

ü модели, используемые в официально-деловой речи: новоприбывший, общеобязательный, повсеместный, самоустранение.

ü Характерной окраской выделяются слова, образованные лексико-синтаксическим способом: вышеуказанный, нижеподписавшийся, трудновоспитуемый.

ü Сложные слова, состоящие из трех и более основ, как правило, закрепляются в книжных стилях: трубопроводостроительный, тибетско-санскритско-русско-английский (словарь); причем большинство словообразовательных моделей этого типа отличается узкоспециальным назначением: трихлорнитрометан.

Ø Большое значение для пополнения лексики книжных функциональных стилей имеет аббревиация.

Ø В современном русском языке образование сложносокращенных слов различных типов очень продуктивно в научном и официально-деловом стилях. Как правило, вновь созданные сокращения вначале становятся известны узкому кругу специалистов, и лишь очень высокая частотность тех или иных новых слов приводит к утрате ими функционально-стилевой закрепленности.

Ø Разговорная стилистическая окраска выделяет словообразовательные модели, созданные на основе буквенных сокращений и суффиксации, которые из профессиональной речи пришли в разговорный стиль. Это названия самолетов: «У-2» - уточка, «АН-2» - аннушка; подводных лодок: «С» - эски, «Щ» - щуки.

Ø Особый стилистический интерес представляют словообразовательные модели, имеющие ограниченную сферу употребления: они используются в диалектах, профессиональной и жаргонной среде и, следовательно, воспринимаются как отступление от литературно-языковой нормы.

ü Диалектные суффиксы по стилевой окраске близки к разговорным и просторечным, однако придают словам особый колорит, выделяющий диалектизмы на фоне общенародной лексики. Так, в русских говорах распространены существительные со значением лица, имеющие суффиксы -он, -ун, -ух-, -уш-: братан, бородун, плакун, пыхтун, запевуха, роднуша. Суффикс -ён- в диалектах используется для образования существительных, обозначающих лиц и животных: бурена, гладёна, гулёна. Весьма продуктивны в диалектной речи суффиксы существительных -ав-, -ев-, -ив-, -ое-, -ий-, -ниц-, -их-, -ух- и др.: вербава [ветка от вербы], прядево, месиво, хлёбово, маковица, земляница, рваниха, волнуха [гриб]. Печать диалектной речи отличает слова с этими и подобными суффиксами в особенности в тех случаях, когда у них есть соответствия в литературном языке с иным суффиксальным оформлением: брусница - брусника, грузево - грузило, любава - любимая.

ü От диалектизмов стилистически отличаются профессионализмы - слова, имеющие терминологическое значение, но употребляемые преимущественно в разговорной речи людьми одной профессии. Как правило, это специальные наименования производственных процессов, орудий производства, сырья,: розлив, подсол, переплав, нагрев, отжим. Для их словообразования характерна дезаффиксация, при которой новые слова создаются путем отделения от основы производящего слова с помощью так называемого отрицательного суффикса. В «Словаре русского языка» АН СССР в 4 томах такие профессионализмы даются с пометой (спец.), иногда указывается сфера их применения: недолив (техн.) - неполная заливка литейной формы металлом; откорм (с.-х.). Наконец, иногда они даются без помет: разруб - сортовой разруб мяса. При отсутствии помет словообразование может служить ориентиром в определении сферы употребления подобных слов.

ü Слова, относящиеся к профессионально-жаргонной лексике, известные лишь в узкопрофессиональной среде, также имеют особые приметы в словообразовании. Очень часто они образуются в результате усечения основы: демисезон [демисезонное пальто], легал, нелегал [о людях, находящихся на легальном - нелегальном положении], федералы.

ü Профессиональная и профессионально-жаргонная лексика активно пополняется существительными, образованными путем стяжения неоднословных наименований и суффиксации; причем и здесь особой продуктивностью отличается суффикс -к-: атомка [электростанция], горючка [горючие материалы], информашка [информационное сообщение], легковушка [легковая машина]. Иногда такие «конденсаты» могут варьироваться, получая разнообразные суффиксы, вносящие особые экспрессивные оттенки: отрицалка, отрицуха, отрицашка, отрицага, отрицуша, отрицоха (отрицательный отзыв о работе). Профессионализмы и жаргонизмы, созданные по этим словообразовательным моделям, понятны всем. Поэтому они получают широкое распространение в разговорной речи, а в толковых словарях русского языка даются с пометами: гражданка (разг.) - жизнь невоенных, гражданских людей. Однако многие слова, образованные в профессиональной речи по этим моделям, все же остаются за пределами словарей: академка [академический отпуск студента], пятиэтажка.

ü Более специфичны жаргонизмы, возникшие в результате усечения основы производящего слова, нередко в сочетании с аффиксацией: губа -гауптвахта, дембель - демобилизованный, рок -рок-н-ролл, фоно - фортепиано. Обычно их не включают в словари, однако в разговорной речи они все же получают распространение, как и слова из молодежного жаргона: велик - велосипед. Эта же словообразовательная модель узнается и в более сниженных жаргонных словах:, шизик - шизофреник. В литературном языке они, как правило, имеют эквиваленты - слова с неусеченной основой. Возможность их стилистического сопоставления позволяет ощутить грубую, вульгарную окраску нелитературных словообразовательных моделей.

СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНИЖНЫХ И РАЗГОВОРНО- ПРОСТОРЕЧНЫХ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ПИСАТЕЛЯМИ

Функционально закрепленные словообразовательные модели привлекают внимание художников слова как средство индивидуализации речи персонажей. Писатели и публицисты охотно используют слова с характерными аффиксами, связанные в нашем сознании с определенной сферой деятельности людей, их различным культурным уровнем, характером образования, воспитания и т. д. В таких случаях особые словообразовательные типы, общие с публицистической, газетной, научно-деловой речью, в художественном тексте получают стилистическую нагрузку. При этом чем заметнее функционально-стилевая закрепленность того или иного аффиксального образования, тем более мотивированным стилистически должно быть его использование в контексте. Сильным стилистическим средством речевой характеристики стали слово-образовательные модели, тяготеющие к официально-деловому стилю. Такие канцеляризмы отличают речь героев, связанных с административной деятельностью: «Прошу внимания, - говорит товарищ Сугубов. - Тем, кто оформляется на Север, необходимо... подвергнуться авансированию» (Рек.). Обращение к подобным словечкам отражает неумение человека найти обычную форму выражения самой простой мысли.

Термины и профессионализмы с яркими словообразовательными приметами также являются сильным характерологическим средством: Пять лет опоры возили. Высоковольтку тянули (Белк.);. Современные писатели и публицисты используют подобные словообразовательные модели и в авторской речи: Отдел технической информации и библиографии, он же «информашка»(Зал.); Профессионально-жаргонная окраска подобных словообразовательных вариантов привлекает авторов тем, что такие словечки кажутся как бы заново рожденными и особенно выразительными. Поэтому сниженная лексика, получающая благодаря аффиксации определенную функционально-стилевую закрепленность, имеет широкое распространение в современной художественной речи.

Еще одним ярким стилистическим средством в современной художественной литературе и публицистике является свойственная просторечному и разговорному стилям экспрессивная аффиксация, выражающая разнообразные эмоции - восхищение, сочувствие, снисхождение, пренебрежение и т. п.: Вот это да! Везуха! (Абр.); Срезанными ветками хлестануло по лицу (Бонд.);

Черты диалектного словообразования реже получают отражение в художественной речи, хотя могут служить характерологическим средством при создании словесного портрета героя: Мой-то шуряга круглый год живет на Богатке... Шурин его жил в нижнем конце деревни (Абр.). Как видно из примеров, авторы, использующие диалектизмы, обычно стараются пояснить их значение в контексте: шуряга - шурин.

2. УСТРАНЕНИЕ НЕДОЧЕТОВ И ОШИБОК В СЛОВООБРАЗОВАНИИ ПРИ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ПРАВКЕ ТЕКСТА Словообразовательные ресурсы языка необходимо целенаправленно использовать для наиболее точного выражения мысли. Выбор аффикса, предпочтение той или иной словообразовательной модели может получить в контексте принципиально важное значение. Так, А. С. Пушкин решительно отверг предлагаемый цензором вариант прилагательного в «Кавказском пленнике», отстаивая первоначально употребленное слово:... Верил я надежде и упоительным мечтам (не уповательным, как рекомендовал цензор).

Неудачное словобразование может придать речи канцелярскую окраску: Голосованием охвачены все постельнобольные. В иных случаях отступления от общеупотребительных моделей означают уступку разговорно-просторечному стилю: Уже в прошлом году в нашем селе было 170 легковушек;

Из-за ошибок в словообразовании может возникнуть нелогичность высказывания: Трофимов в порядке оказания взаимопомощи производил ремонт агрегата совместно с Трушиным (имеется в виду помощь Трофимова - он помогал Трушину ремонтировать агрегат); а также нарушение лексической сочетаемости: Машина лейтенанта стала достигать беглецов (достигать можно берега, успеха... А в погоне настигают беглецов).

Новации в словобразовании удивляют, смешат (Мехдойка полюбилась работникам фермы;), но чаще свидетельствуют о низкой речевой культуре автора, не пожелавшего проверить себя по словарю (для ликвидирования этого недостатка... надо: для ликвидации; улыбающие лица вместо улыбающиеся и т. п.).

Стилистическая правка необходима, если словообразование ведет к нарушению литературно-языковой нормы: Научное освещение проблемы возможно лишь при дарвинском истолковании законов развития природы. Прилагательное от фамилии Дарвин образовано неправильно: в ней сочетание ~ин не является суф- фиксом, поэтому прилагательное должно иметь иное суффиксальное оформле- ние - дарвиновском; ср.: Киплинг - киплинговский, Грин - гриновский. Погрешности в словообразовании придают речи разговорную, просторечную или диалектную окраску. Сталкиваясь с ошибками такого рода, редактор заменяет аффиксы, устраняет стилистический разнобой. Приведем примеры такой правки (в скобках даны первоначальные словообразовательные вариан- ты): На этой фотографии поэт (заснят) снят во весь рост;

. Неправильный выбор аффикса вносит порой неуместные грамматические оттенки в семантику слова. Например, правки требует такое предложение: Охотничьи ружья, предназначенные для стрельбы дробью, по способу их заряжения подразделяются на... следовало образовать не от глагола совершенного вида зарядить, а от глагола несовершенного вида заряжать, передающего многократность, повторяемость действия; и редактор правит: ...по способу их заряжания. Ошибки в словообразовании приводят и к появлению неуместной экспрессивной окраски в речи: Возникают трудности с (малюсенькими) миниатюрными изданиями.