II. Практическая часть. Упражнения.

ПРАКТИЧЕСКАЯ № 8

ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА В СИСТЕМЕ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ

План

I. Теоретическая часть. Вопросы для обсуждения.

II. Практическая часть. Упражнения.

I.Теоретическая часть. Вопросы для обсуждения.

 

1.Что такое экзотизмы? Приведите примеры.

2. Что такое варваризмы? Приведите примеры.

3. В каком случае заимствованное слово считается освоенным языком?

4.Опишите виды лексических калек.

5.В чем отличие активной лексики от пассивной лексики?

6.На какие группы можно разделить устаревшие слова?

7.В чем отличие лексических архаизмов от семантических?

Приведите примеры.

8. Какую стилистическую функцию выполняют экзотизмы в художественном тексте? Какова их семантика?

А) Да, я знаю, я вам не пара,

Я пришел из иной страны,

И мне нравится не гитара,

А дикарский напев зурны. (Н.Гумилев)

Б) Раз утром, когда во двор гостиницы вбежал рикша, на котором я обычно ездил в город, малец встретил меня на ступеньках веранды и, поклонившись, тихо сказал по-английски: - Сто рупий, сэр. (И.Бунин).

В) Очень высокий ростом, он был широк от бурнуса, и тем меньше казалась его голова в феске. (И.Бунин)

9.Какая лексика называется интернациональной? Приведите примеры.

10. Продолжите фразу: «К способам пополнения лексики относятся...».

11. Укажите заимствованные слова и варваризмы в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин»; определите их значение. Какие изменения произошли с этими словами в современной языковой системе?

1) Надев широкий боливар, 2)Когда же юности мятежной

Онегин едет а бульвар Пришла Евгению пора,

И там гуляет на просторе, Пора надежд и грусти нежной,

Пока недремлющий брегет Monsoir прогнали со двора.

Не прозвонит ему обед. Вот мой Онегин на свободе;

Острижен по последней моде;

Как dandy лондонский одет –

И наконец увидел свет.

 

II. Практическая часть. Упражнения.

 

1.Прочитайте. О национальных особенностях каких

стран идет речь. Восстановите пропущенные слова по контексту.

Выпишите экзотизмы и определите их значение.

Какие слова перешли из разряда экзотизмов в разряд заимствованных слов?

 

По свету ходит картина ______: мужчины и женщины в кимоно церемонно кланяются друг другу в тени пагод. Обольстительные гейши играют на древних струнных инструментах, прерываясь лишь для того, чтобы блеснуть изысканным остроумием. Маленькие застенчивые люди спешат с чайной церемонии на аранжировку цветов, в то время как на заднем плане обиженные самураи совершают над собой харакири...

Стереотипы живучи, и на то есть свои причины. В конце концов, ____ бизнесмены действительно разъезжают в распластанных лимузинах, курят огромные сигары, то и дело вступают в револьверные перестрелки с гангстерами и исчезают на просторах Дальнего Запада. А разве мало __________, которые носят котелки

биржевых брокеров и складные зонтики; которые гордятся своей

«жесткой верхней губой», то есть невозмутимостью и корректностью; которые выходят из своих «роллс-ройсов», чтобы играть в крикет или строить планы восстановления империи, в то время как

их дамы в огромных шляпах, украшенных безвкусными цветами,

ведут жаркие дебаты, требуя восстановления смертной казни через повешение или протестуя против плохого обращения с_________собаками в Японии?

Эти картины, возможно, карикатуры. Но беда карикатур состоит в том, что они напоминают оригинал гораздо больше, чем нам (если мы являемся оригиналом) хотелось бы признать...

(Джордж Микеш)

 

2. Назовите причины заимствования слов из другого языка. Какие из них нарушены в данном тексте? Выпишите варваризмы.

Русский лэнгвич

Французским Иван Сергеевич владел безупречно с детства, немецкий и итальянский знал изрядно, по-английски же только, мог говорить и читать.

Может, оттого, а может, еще по какой-то причине, но проходя по улицам первопрестольной и натыкаясь взором на бесчисленные

«секонд хэнд», «намба уан», «оупен ту», «шоп», «онли каренси» и

тому подобное, Иван Сергеевич свирепел все больше и больше.

Окончательно вывел его из равновесия «рашен квас».

Домой Иван Сергеевич пришел в состоянии крайнего негодования. Сел к столу, подвинул лист бумаги и застрочил вдохновенно. Ин дейз оф сомнений, писал Иван Сергеевич, – ин дейз оф тягостных раздумий эбаут судьбах моей родины, – писал он, – онли

ты мне поддержка и опора, о грэйт, пауфул, правдивый и свободный русский лэнгвич! Нэйчурал! Па-де-де-ду, па-де-де-ду, о, йес!»

Окончив писать, Иван Сергеевич пересел на канапе, закинул ступни в лаковых штиблетах поверх ореховой столешницы секретера, чиркнул спичкой о край уха, разжег толстую вонючую сигару, прикрыл свои айз и замурлыкал под нос нечто из последнего альбома Майкла Джексона.

 

3. Используя толковые словари, покажите на примерах устаревание отдельных значений.

Дружинник, бригадир, красный, вахта.

4. Проверь себя! Хорошо ли вы знаете слова, которые так часто применяете в речи?

Проследите этимологию выделенных слов. Как образовались хорошо известные вам названия и как изменялись их значения с течением времени?

1) «Скальпель, ножницы...» - наверняка, многие знают эту фразу. Идёт операция. Люди в белых халатах стоят за операционным столом, но процессом руководит только один человек. Это хирург.

2)Открыв ящик с апельсинами, директор магазина увидел странного зверька:не то медвежонка, не то зайца с большими ушами. Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат.

Он сидел, сидел, смотрел по сторонам, а потом взял да и чебурахнулся со стола на стул. Но и на стуле он долго не усидел — чебурахнулся снова. На пол.

— Фу ты, Чебурашка какой! — сказал про него директор магазина, — Совсем не может сидеть на месте!

Так наш зверёк и узнал, что его имя — Чебурашка…

3)Все лгут! 65% людей считают, что нужно врать, чтобы не обидеть других людей. Интересно, бывает ли ложь во спасение?

4)Будьте внимательны на вокзалах, следите за своими вещами, потому что мошенники не спят!

5)Свадьба была шикарной! Все мужчины были при галстуках, дамы «выгуливали» свои новые платья, но основное внимание, конечно, было приковано к жениху с невестой.

 

6) На протяжении всех выпусков мультжурнала практически неизменной (с мелкими отличиями) оставалась созданная В. И. Пекарем и Т. В. Колюшевой заставка между сюжетами с крутящейся каруселью и запоминающейся песней:

Карусель, карусель начинает рассказ.

Это сказки, песни и веселье!

Карусель, карусель — это радость для нас,

Прокатись на нашей карусели!

7) Самые утонченные моменты в жизни мы привыкли сравнивать с этим драгоценным камнем, уникальным по своей красоте и природе. Ведь жемчуг — единственный ювелирный камень, не нуждающийся в огранке и прочей обработке.

8) В вашей галиматье, однако ж, есть идея. (М.Ю.Лермонтов "Герой нашего времени")

9) Как известно, в хоккей играют настоящие мужчины, но и они иногда терпят фиаско. Такой уж это суровый вид спорта.

5. Пользуясь словарями иностранных слов, объясните и исправьте ошибку в употреблении заимствованных слов.

1) Фундаментально построенный дом.

2) Обычно мифы заканчиваются счастливым, так сказать, хэппи эндом.

3) Они в оригинале знают французский язык.

4) Гаев и Раневская отказываются от предложения Лопахина, формулируя это пошлостью.

5) Софья была начитана французскими романами и представляла себе эталон мужчины, который ей подойдет.

6) Калашников назначил опричнику дуэль в кулачном бою.

7) Комедия “Ревизор” демонстрирует нам мир маленького уездного города.

8) Ценность гжельского фарфора в том, что он неповторим и очень декоративен.

Литература

1.Авилова С.Н. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени. – Москва : Наука, 1967. – 246 с.

 

2.Аникина, А.Б. Современный русский язык: контрольные упражнения по лексике: учеб. пособие для ун-тов / А.Б. Аникина, Н.А. Каламова, И.К. Калинина. – М.: Высш. шк., 1985. – 159 с.

 

3.Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособие для студентов вузов / Н.С. Валгина. – М., 2001.

 

4.Винокур Г.0. О славянизмах в современном русском литературном языке // Избранные работы по русскому языку. - М. : Лабиринт : Брандес, 1999

 

5.Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке ХУIII века. М.: МГУ, 1975.

 

6.Крысин Л.П. Язык в современном обществе. – Москва : Русское слово, 2012 – 206 с.

 

7.Матисветова ЕЛ. Славянизмы в поэзии среднего жанра // Русская речь, 1973, № 6.

Улуханов И.С. Славянизмы в русском языке // Русская речь, 1968, №1.

 

8.Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - М., 2001.

 

9.Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. - М.,1972.