Самостійний дієприкметниковий зворот

Participle II

Дієприкметник II

Exercise.1. Прочитайте та пригадайте правила вживання Participle II:

Participle II (Past Participle Passive) являє собою:

V+ ed (правильних дієслів) — used, published.

3 форма (неправильних дієслів) - built, broken.

Participle II відповідає в українській мові пасивним дієприкметникам минулого часу на -ан(ий), -ен(ий), -т(ий), а також підрядним означальним реченням.

У функції означення Participle II вживається як перед іменником, так і після нього.

A broken cup lay on the table. Розбита чашка лежала на столі.

Books published for children are usually well illustrated. Книги, які видаються для дітей, звичайно гарно ілюстровані.

У функції обставини Participle II вживається в дієприк­метникових зворотах для вираження обставини причини, часу, умови та ін. У цьому випадку перед дієприкметни­ком іноді стоять сполучники when, while, if, as, though, although. Такі дієприкметникові звороти перекладають українською мовою, як правило, підрядними реченнями ( іноді сполученням «будучи + дієприкметник»).

Though expected on Sunday he only arrived on Monday. Хоча його чекали в неділю, він приїхав тільки в понеділок.
Ice melts when heated. Льод тоне, будучи нагрітим (коли його нагріють).

Exercise.2. Прочитайте та пригадайте правила вживання Perfect Participle Active:

Perfect Participle Active (Перфектний дієприкметник в активному стані) відповідає в українській мові дієприслів­нику доконаного виду, що закінчується на -вши, -ши: having done — зробивши, having come — прийшовши.

Perfect Participle Active позначає дію, яка передує дії, вираженій особовою формою дієслова, і вживається у функції обставини часу й причини в дієприслівникових зворотах.

She left the office having looked through all the documents. Вона пішла з контори, проглянувши всі документи.

Having come home she began cooking supper. Прийшовши додому, вона почала готувати вечерю.

Perfect Participle Passive

Perfect Participle Passive (Перфектний дієприкметник пасивного стану) вживається у функції обставин у дієприк­метникових зворотах для, вираження причини й часу і позначає дію, що відбувається раніше дії, представленої дієсловом в особовій формі. Українською мовою такий дієприкметник перекладається підрядними реченнями часу або причини (після того, як,.., тому що…).

Having been seriously wounded he was no longer fit for active service. Після того, як його серйозно поранили, його визнано непридатним до діючої (військової) служби..

Самостійний дієприкметниковий зворот

(Absolute Participle Construction) Звороти, в яких дієприкметник виражає дію, що не відно­ситься до особи (предмета), позначеної підметом у реченні, і які мають власний підмет, що стоїть безпосередньо перед дієприкметником, називаються самостійними дієприкмет­никовими зворотами.

Якщо такий зворот стоїть на початку речення, він перекладається українською мовою підрядними речен­нями часу, причини, умови. Якщо подібний зворот сто­їть у кінці речення, він перекладається самостійним реченням, перед яким стоїть один Із сурядних сполуч­ників (II).

І. The weather being fine, we'll go for a walk. Якщо (коли) погода буде хорошою, ми підемо на прогулянку.

ІI. The workers left the port, the goods having not been unloaded. Робітники пішли з порту, а (і, але, причому, тоді як) товари не були розвантажені.

Зворот «Об'єктний відмінок з дієприкметником І»

1. Зворот «Об'єктний відмінок з дієприкметником» вживається після дієслів, які позначають сприйняття, ба­жання — to see, to hear, to watch, to observe, to notice, to feel та ін. Цей зворот є аналогічним до звороту «Об'єктний відмінок з інфінітивом» і перекладається до­датковим підрядним реченням.

Порівн.: I saw him crossing the street. Я бачив, як він переходить вулицю.

I saw him cross the street. Я бачив, як він переходить вулицю.

2. Зворот «Об'єктний відмінок з дієприкметником II (Participle II) вживається після дієслів сприйняття, ба­жання, а також після дієслова to have.

He wants the work done (to be done) at once. Він хоче, щоб роботу зробили (була зроблена) негайно.

I had my hair cut yesterday. Я вчора підстригся (мене підстригли).

 

Exercise.4. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на Participle I та Participle II:

1. A person taking a bath is our patient.

2. A person taking to the hospital was his brother.

3. The letter written by him was very long.

4. Don't make mistakes writing a letter.

5. The question put to the professor were important.

6. While putting the flowers into the vase he broke it.

7. I saw my friend saying good bye to his girl-friend.

8. She didn't understand the word said by him.

9. He didn't see the things kept in her box.

10. Ann entered the room keeping a book in her hand.

Exercise.5. Розкрийте дужки використовуючиParticiple I / Participle II:

A) Participle I (doing) B) Participle II (done)


1. (grow) interest

2. a (complicate) explanation

3. an (excite) child

4. a (terrify) experiment

5. (worry) problem

6. (well-pay) job

7. a (pass) bus

8. a (burn) barn

9. an (excite) story

10. a (steal) car

11. (fly) fish

12. (run) water

13. a (freeze) lake

14. (blind) light

15. a (break) heart

16. a (die) soldier

17. a (cheer) crowd

18. a (swim) lesson

19. a (destroy) church

20. (longplay) records

21. the (follow) chapter


 

Exercise.6. Розкрийте дужки обираючи правильну формуParticiple I / Participle II:

A) Participle I B) Participle II

1. I must have the mixer (fixing, fixed).

2. I don't find this story (amusing, amused).

3. My room is a mess: I really must get it (tidying, tidied) up.

4. I would stay at home after such a (tiring, tired) day.

5. Uncle Frank has a gentle old horse (naming, named) Pete on his farm.

6. Can you smell something (burning, burned)?

7. He opened the letter with (shaking, shaken) fingers.

 

Exercise.7. Доберіть необхідну форму дієприкметника:

1. Who is the girl (doing, done) her task on the blackboard?

2. The book (writing, written) by him is not very interesting.

3. The translation (doing, done) by me was very easy,

4. The (loosing, lost) keys were not found.

5. The (loosing, lost) team will not get the prize.

6. I don't like the video ( buying, bought) yesterday,,

7. Do you know the boy (coming, come) towards us?

8. We like the songs (singing, sung) by this singer.

9. The woman (singing, sung) is his wife.

10. The question (discussing, discussed) at the meeting was very important.

 

Домашнє завдання:

Exercise.3. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу наParticiple II:

1. He doesn't like boiled milk.

2. A broken cup lays on the floor.

3. The books written by this author are very interesting.

4. I remember well his words told at the meeting.

5. Asked about that event, he replied nothing.

6. I don't like the book bought last week.

7. The stolen things were returned to the owner.

8. We are interested in the goods produced by this factory.

9. He looked at her and was gone.

10. This is the house built many years ago.

 

Exercise.8. Розкрийте дужки обираючи правильну формуParticiple I / Participle II:

A) Participle I B) Participle II

1. She had rather a (pleasing, pleased) look on her face.

2. Deeply (shocking, shocked) I left them.

  1. When (answering, answered) your question yesterday I forgot this fact.
  2. He walked along the road with his collar (turning, turned) up, hands in pockets.
  3. I didn't enjoy the party because I was (boring, bored) there.
  4. Why not throw away the (breaking, broken) umbrella we are not likely to repair it.
  5. She didn't pay any attention to the (ringing, rung) tele­phone.
  6. Don't you think your hair needs (cutting, cut)?
  7. Can you think of the name of an animal (beginning, begun) with "B"?

 

Питання для самоконтролю:

1. Як утворюються дієприкметник II англійської мови?

2. Основні правила перекладу дієприкметника II.