MINE INSPECTORS HOLD COMPANY GUILTY IN DEATH OF SIX WORKERS

Federal Bureau of Mine inspectors (7) hold Bethlehem Mines Corporation, a subsidiary of the Bethlehem Steel Corporation (8), guilty in the death of six workers in an explosion of accumulated gas in a Marianna, Pa., (9) mine last Sept. 23.

The group, together with the five who escaped, had been checking the ventilating system. Had the full working force been on the job, dozens would have lost their lives.

The four inspectors charge that the mind management had received a written report the day before the explosion, warning that accumulated gas created a dangerous condition. They found the explosion had been set off by electric spark from the power line.

The mine is classified as "gassy" by both federal and state authorities. This is synonymous with "very dangerous".

Примечания

(1) the only amusements provided = the only amusements that were provided -единственными (имевшимся) развлечениями были ... Only здесь значит единственный. Provided - зд. причастие I от глагола provide снабжать, обеспечивать. Определение после определяемого слов (amusements provided) - явление сравнительно редкое в английском языке. См. также союз provided в разделе об условных предложениях

(2) fighting was common - драки были обычным явлением. Fighting зд. герундий (урок 13).

(3) make money - зарабатывать деньги

(4) sank out of sight - погружались с головой ("скрывались из виду" -см. аналогичное выражение в тексте урока 19).

(5) laid side by side - уложенными рядами. Side by side буквально значит бок о бок.

(6) admitted ... as a state - принята в качестве штата

(7) Federal Bureau of Mine inspectors - инспекторы федерального бюро горнорудной промышленности. Federal федеральный в США означает государственный. Ср. ниже both federal and state authorities представители властей как штата (state), так и государства (federal).

(8) Bethlehem Steel Corporation - Бетлехемская стальная корпорация - вторая по величине монополия в области металлургической промышленности США

(9) Marianna, Pa (= Pennsylvania)- г. Марианна, штат Пенсильвания

Количество изученных слов

В уроках 6, 10, 15 и 20 мы подсчитывали количество изученных вами слов. Соответственно их было сначала около 150, потом стало 350, 60 и 850. В уроках 21-25 вы узнали еще около 250 слов. Общее количество? Нет, не 1100 слов, как следует из арифметического подсчета, а по крайней мере 2000. Чем же объясняется этот приятный сюрприз? Да тем, что вы на протяжении курса систематически знакомились со способами словообразования в английском языке, и это по меньшей мере удваивает количество понятных вам слов. Разберем несколько примеров, взятых из словаря урока 25.

Глагол to accumulate накоплять при знании суффиксов -ion и -or сразу делает понятными слова accumulation накопление и accumulator аккумулятор.

Глагол to admit допускать, признавать, принимать в состав при знании суффиксов -ion, -ance и префикса non- делает понятными слова admission признание, допущение, admittance допуск, принятие, non-admittance непринятие (в состав чего-л.).

Выделив суффикс -ment в слове amusement развлечение, мы поймем, что to amuse значит развлекать, а в контексте сможем догадаться, что an amusing story значит занятная история.

Слово armed вооруженный легко приведет нас к словам to arm вооружать, unarmed невооруженный, disarmed разоруженный, armament вооружение, disarmament разоружение, конечно, при условии, что мы помним соответствующие суффиксы и приставки.

От punish наказывать образуется punishment наказание; management управление дает возможность определить значение слов to manage управлять, а manager управляющий.

Слово classify классифицировать ведет к группе classification, classified, unclassified. Глагол to ventilate делает понятными слова ventilation, ventilator и т.д.

Из наречия severely сурово можно выделить прилагательное severe суровый, а от него образовать существительное severity суровость. Надо также упомянуть огромное количество слов, образуемых путем конверсии и словосложения

Среди слов уроке 25 можно найти конверсию в словах empty v опорожнить и а пустой; camp n лагерь и v располагаться лагерем; charge v обвинять и n обвинение; wish v желать и n желание и др.

Примером сложения известных вам слов может быть слово townspeople горожане, но можно образовать и новые слова от тех, что вы узнали в уроке. Например, зная слово to wish желать и well хорошо, можно понять и слово well-wisher доброжелатель.

Слова, встречавшиеся в разделах "Дополнительный материал для устной речи" и "Reading", мы не принимаем во внимание при подсчете слов, но и без них вы должны теперь знать, с учетом средств словообразования.

Около 2000 слов

Слово Транскрипция Перевод Звук
accumulate [ q'kju:mjuleit ] накпливать, аккумулировать нет
admit [ qd'mit ] допускать, впускать, принимать (в состав)
allow [ q'lau ] позволять, разрешат, допускать
amusement [ q'mju:zmqnt ] развлечение
armed [ a:md ] вооруженный нет
authority [ O:Tqriti ] всасть, авторитет
be over [ 'quvq ] кончиться нет
cabin [ 'kxbin ] хижина
camp [ kxmp ] лагерь
canvas [ 'kxnvqs ] холст, парусина, брезент
charge [ Ca:G ] обвинять
check [ Cek ] проверять
claim [ kleim ] требование, заявка, заимка
classify [ 'klxsifai ] классифицировать
coffe-pot [ 'kqfi ,pOt ] кофейник нет
constitution [ ,kqnsti'tju:Sn ] конституция
cooking [ 'kukiN ] приготовление пищи нет
court [ kO:t ] суд, двор, корт
dare [ dFq ] смерть
discourage [ dis'kAriG ] обескураживать, отбивать охоту
draw [ drO: ] тащить, тянуть, четить, рисовать
draw up   составлять(проект, документ) нет
drown [ draun ] тонуть, топить
empty [ 'empti ] опорожнять, пустеть
explosion [ iks'plouZn ] взрыв
force [ fO:s ] сила
fry [ frai ] жарить, frying-pan сковородка
gamble [ gxmbl ] играть в азартные игрыgambling house игорный дом
gassy [ 'gxsi ] наполненный газом нет
guilty [ 'gilti ] виновный, hold guilty считать виновным нет
hotel [ hou'tel ] гостиница, отель
implement [ 'imlimqnt ] орудие
lay [ lei ] класть
machinery [ mq'Si:nqri ] машины, оборудование нет
management [ 'mxniGmqnt ] управление, руководство нет
mud [ mAd ] грязь, слякоть
plank [ plxNk ] доска, планка нет
pool [ pu:l ] лужа, пруд, бассейн
pot [ pOt ] горшок, котелок
provide [ prq'vaid ] предоставлять
punish [ 'pAniS ] наказывать
rough [ rAf ] грубый, примитивный
severely [ si'vqli ] сурово нет
sink [ siNk ] погружать(ся)
spark [ spa:k ] искра
steel [ sti:l ] сталь
subsidiary [ sqb'sidjqri ] филиал нет
synonymous [ si'nqnimqs ] синонимический, означающий одно и то же нет
tent [ tent ] палатка, тент
townspeople [ 'taunz,pi:pl ] горожане нет
union [ 'ju:njqn ] союз
upon [ q'pOn ] на (=on)
ventilate [ 'ventileit ] вентилировать
warn [ wO:n ] предупреждать
wish [ wiS ] желать

 

Упражнения

1. Следующие условные предложения распределите на две группы: с реальным условием (тип А) и с нереальным условием, относящимся к настоящему (тип В). Переведите предложения:

I shall close the window if you allow. The door will not open unless you press the button. We can go now if you wish. If you check the data, you will find everything in order. If I allowed my children to do what they like, they would not go to bed in time. We can make the test provided the management supplies us with materials. If these words were synonymous, you could use either of them. They would buy those implements if they needed them. If you want to draw, you need better pencils. If he were guilty, he would not dare to come. He will not run away unless he is guilty.

2. Следующие предложения распределите на две группы: с нереальным условием в отношении настоящего (тип В) и с нереализованным условием в отношении прошедшего (тип Г). Переведите предложения:

If you knew him better, you would not admit him into your house. Had I know the facts better, I should have allowed you to make a new test. I should not have mentioned it if my friends had not warned me. If he were dead, I should be sorry. If the bottle were empty, we could use it for oil. Do you think she would have spoken better if she had not been so tired? If the ventilating system had been better, the management of the American mine would not have been guilty in the death of six miners.

3. Переведите на русский язык условные предложения, содержащие предположения (тип Б):

It would be better if you admitted your mistake. If you classified the data, fewer tests would be needed. If they listened to us, we could warn them. They might attack us if they dared.

4. Переведите на русский язык:

I wish I could go to Moscow. I wish it were so. I wish he were alive. You shouldn't allow your children to play so late. One should admit one's mistakes. Young girls should learn cooking.

5. Из новых слов урока выберите слова со звуками [O], [x], [ai]; распределите их на отдельные колонки и прочтите их вслух. Проверьте, помните ли вы значение этих слов.

6. Из текстов выпишите все нестандартные глаголы и повторите их основные формы .

7. Прочтите вслух несколько раз популярное в Англии шуточное стихотворение:

IF ALL WERE ONE

If all the seas were one sea,
  What a great sea that would be!
And if all the trees were one tree,
  What a great tree that would be!
And if all the axes were one axe,
  What a great axe that would be!
And if all the men were one man,
  What a great man he would be!
And if a great man took the great axe,
  And cut down the great tree,
And let it fall into the great sea,
  What a great splash that would be! (splash-всплеск)