The trial centres on allegations that he was brutalized by the officers in a precinct station.

And at a City Hall, the law-and-order record of the Mayor appears tarnished.

И в Здании Муниципалитета, запись закона и порядка Мэра оказывается потускневшой/непонятной/смутной.

- And at a City Hall, the law-and-order record of the Mayor doesn’t appear tarnished.

- Does the law-and-order record of the Mayor appear tarnished at a City Hall?

The defence says it was a tragic accident, the prosecution accepts that the policemen did not set out that night to kill a black man but says that they made a conscious decision to shoot him once they got out of their car.

Защита говорит что это был несчастный случай, обвинение признаёт, что полицейские не намеревались убивать чёрнокожего той ночью, но сказало, что они приняли разумное решение застрелить его сразу выйдя из машины.

- The defence doesn’t say it was a tragic accident, the prosecution doesn’t accept that the policemen did not set out that night to kill a black man and doesn’t say that they made a conscious decision to shoot him once they got out of their car.

- Does the defence say it was a tragic accident or does the prosecution accept that the policemen did not set out that night to kill a black man but says that they made a conscious decision to shoot him once they got out of their car?

The trial centres on allegations that he was brutalized by the officers in a precinct station.

Судебное разбирательство концентрируется на утверждениях что сотрудники обращались с жертвой грубо и жестоко в полицейском участке.

- The trial doesn’t centre on allegations that he was brutalized by the officers in a precinct station.

- Does the trial centre on allegations that he was brutalized by the officers in a precinct station?

 

Упражнение 4

1. 3-е л. ед. ч. глагола

2. 3-е л. ед. ч. глагола, мн. ч. существительного

3. мн. ч. существительного, мн. ч. существительного

 

Упражнение 5

1.

- Outside police headquarters in New York, the protesters show up each day.
(Снаружи главного управления полиции в Нью-Йорке протестующие появляются каждый день.)

- Now four white officers who killed him are on trial.
(Сейчас четверо белых полицейских, которые убили его, находятся под судебным разбирательством.)

2.

· He was hit by 19 bullets.
(Он был убит 19-ю пулями.)

3.

· The defence says it was a tragic accident, the prosecution accepts that the policemen did not set out that night to kill a black man but says that they made a conscious decision to shoot him once they got out of their car.
(Защита говорит, что это был несчастный случай, обвинители/обвинение признают(-ёт), что полицейские не намеревались той ночью убивать афроамериканца/чёрнокожего, но говорят(-ит), что они приняли разумное решение застрелить его сразу же, как они вышли из своей машины.)

4.

· The department’s troubles came just two years after it was riding high on news that the city’s crime rate was dropping for the first time in 28 years.
(Проблемы департамента появились только после двух лет как было бурно обсуждаемо в новостях падение показателя преступлений впервые за 28 лет.)

Упражнение 6

1. In the courts, the biggest criminal cases are (Present Simple) against cops. - В судах, самыми большими преступными делами являются дела против «копов»/полицейских.

Are the biggest criminal cases against cops in the courts?

2. The protesters show up (Present Simple) outside police headquarters each day – Протестующие появляются снаружи Главного Управления Полиции каждый день.

Do the protesters show up outside police headquarters each day?

3. They made (Past Simple) a conscious decision to shoot him. – Они приняли разумное решение пристрелить его.

Did they make a conscious decision to shoot him?

4. Jury selection will begin (Future Simple) in Brooklyn on Monday. – Выбор суда присяжных начнётся в Бруклине в понедельник.

Will jury selection begin in Brooklyn on Monday?

5. Morale in the department is dropping (Present Continuous). – Моральное состояние в департаменте понижается.

Is morale in the department dropping?

6. Diallo was reaching (Past Continuous)for a gun – Диалло полез за ружьём.

Was Diallo reaching for a gun?

 

Упражнение 7

правильные:

· appear (казаться/появиться) – appeared – appeared

· kill (убивать) – killed – killed

· accuse (обвинять) – accused – accused

· centre (концентрироваться) – centred – centred

· accept (принимать, признавать) – accepted – accepted

неправильные:

· show (показывать) – showed – shown

· throw (бросать) – threw – thrown

· come (прийти, появиться) – came – come

· hit (ударить, повергнуть) – hit – hit

· say (сказать) – said - said

Упражнение 8

a)

· expensive – more/less expensive – the most/the least expensive

· modern – more/less modern – the most/the least modern

· far – further – the furthest

· smart – smarter – the smartest

· heavy – heavier – the heaviest

· violent – more/less violent – the most/ the least violent

· early – earlier – the earliest

b)

1. In the courts, the biggest (Superlative) criminal cases are against cops. – В судах, самые большие уголовные дела – это дела против полицейских.

2. A combination of brutality charges, federal investigations and public relations problems has thrown the United States’ largest (Superlative) police department into the its worst (Superlative) crisis in years. – Сочетание жестоких обвинений, правительственных расследований и проблем публичных отношений привело самое крупное отделение полиции США к худшему кризису за многие годы.

3. What’s created the most anger (Superlative) is the case of Amadon Diallo, an unarmed West American immigrant shot to death by police in an apartment lobby. – Что вызвало наибольший гнев, так это дело об Амадоне Диалло, безоружного западно-американского иммигранта, который застрелен насмерть в коридоре квартиры.

 

Упражнение 9

1. A combination of brutality charges, federal investigations and public relations problems has thrown the United States’ largest police department into the its (Possessive) worst crisis in years. – Сочетание жестоких обвинений, правительственных расследований и проблем публичных отношений привело самое крупное отделение полиции США к худшему кризису за многие годы.

2. What(Interrogative)’s created the most anger is the case of Amadon Diallo, an unarmed West American immigrant shot to death by police in an apartment lobby. – Что вызвало наибольший гнев, так это дело об Амадоне Диалло, безоружного западно-американского иммигранта, который застрелен насмерть в коридоре квартиры.

3. The police, apparently believing Diallo was reaching for a gun, fired 41 bullets at him (Personal, objective case). – Полиция, очевидно полагая, что Диалло потянулся за пистолетом, выстрелила в него 41 пулю.

4. He (Personal, nominative) was hit by 19 shots. – Он был убит 19-ю выстрелами.

5. The defence says it (Personal, nominative) was a tragic accident, the prosecution accepts that the policemen did not set out that night to kill a black man but says that they (Personal, nominative) made a conscious decision to shoot him (Personal, objective) once they got out of their (Possessive) car.

Упражнение 10

a)

· protester – протестующий

· department – департамент, отделение.

· relation – отношения, связи

· minority – меньшинство

· prosecutor – прокурор

b)

· criminal – криминальный, преступный

· American – американский

· conscious – разумный

· federal – правительственный, федеральный

· Haitian – гаитянский (родом из Гаити)

c)

· increasingly – больше (всё больше и больше)

· apparently - очевидно

 

Упражнение 11