VI. NÁKUP. OBCHODY.

Покупки. Магазины

 

Slovní zásoba. Словарный запас:

 

Nákup m.покупки – nakupovat делать покупки, výběr m. выбор – vybírat – výbrat выбирать - выбрать, zboží n. товар, zásoba f. запас, prodej f. продажа, koupě f. купля, pokládna m. касса, uschovna f. tašek хранение сумок, příjem m. láhvi приём бутылок, košik m. корзинка, vozík m. тележка, výkladní skříň f. витрина, pult m. прилавок

Potravinářské obchodyпродуктовые магазины:

Samoobsluha f. самообслуживание, potraviny продукты, polotovary полуфабрикаты, кулинария, řezníctví n. мясная лавка, cukrárna f. кондитерская, lahudkářství f. деликатесы, pečivo n. хлебобулочные изделия, zelenina f. овощи, uzeniny копчёности, mléčné výrobky молочные изделия

 

Jíné obchodyдругие магазины:

Železářství n. скобяные товары, hodinářství n. часовой магазин, obuv f. обувь, oděvy m. одежда, domácí potřeby f. хозтовары, drogérie f. лаки-краски, nábytek m. мебель, galantérie f. галантерея, hračky f. игрушки, sportovní potřeby f. спорттовары, klenoty ювелирный, kožešiny f. меха, květinářství n. цветочный, papírnictví n. писчебумажные товары, levná obuv ученгённая одежда, partiové zboží n. комиссионный, metrový textil m. метровый текстиль, , látky f. ткани

Penízeденьги:

Mince f. монета, bankovka f. банкнота, drobné мелочь, hotové наличные, divize (valuty) валюта, platit šekem nebo hotovostí платить чеком или наличными, směnárna f. обменный пункт, měnit dolary za koruny менять доллары на кроны, peněženka f. кошелёк, účet m. счёт, bankovní konto n. банковский счёт, půjčit peníze одолжить деньги, rozměnit разменять, dát zpátky дать сдачу, držet v trezoru держать в сейфе

Dvoukoruna f. двухкроновая монета, pětikoruna f. пятикроновая монета, padesátikoruna f. патидесятикроновая банкнота, stovka f. сотня, pětistovka f. патисотенная банкнота, tisícovka f. тысячная банкнота, desetník m. 10 геллеров, dvacetník m. 20 геллеров, padesátník m. 50 геллеров

měna = penežní soustava státu, platidlo= čím se platí, peníze

 

Naučte se výrazům: Выучите выражения:

Kolik to stojí? Сколько это стоит?

Kolik platím? Сколько я дплжен?

Můžete mi ukázát?.... Вы можете мне показать?….

Zabálte mi ..... Заверните мне …

Za kolik jsou ty jablka? Почём эти яблоки?

Nemám s sebou dost peněz, mohl byste mi půjčit sto korun? У меня с собой нет нужного количества денег, вы можете мне одолжить сто крон?

Tady vám vrácím svůj dluh. Возвращаю вам свой долг.

Kolik vám dlužím? Сколько я вам должен?

1.POTRAVINAŘSKÉ PRODEJNY

 

Tvoří v ulicích měst nejhustší obchodní siť. Mnoho z ních má formu samoobsluhy. Některé z ních jsou specializovany na úrčité druhy zboží. Jsou to, např., různá lahůdkářství, kde se prodávají vedle lahůdek také káva, kakao, různé druhy vína a likérů. Dále jsou to cukrárny a prodejny cukrovínek, prodejny jemného pečiva, specialní prodejny ryb, drůbeže a zveřiny, mléčné jídelny, prodejny polotovářů atd.

Bohaty výběr všeho potravinařského zboží maji ve velkoprodejnách v centru všech větších měst.

Potraviny se nehodnotí nejen podle výživnosti, ale i podle obsahu ochranných látek - vitaminů. Vitamin A je obsazen v rybím tuku, jatréch, v mléku, ve vaječném žloutku. Vitaminy skupiny B najdeme nejen v mase, ale i rýži. Hlavním zdrojem vitaminu C je čerstvé ovoce a zelenina, zejména citróny, pomeranče, rajčata, paprika.

Potravinařské zboží činí více než polovinu celkového prodeje obyvatelstvu. Nejběžnější druhy zboží to jsou: mouka, kroupy, rýže, brambory, cukr, luštěniny, různé druhy kořeni (hřebiček, kmin, pepř, hořčice), skořice, a také rozinky a mandle.

Z dovaženého zboží je velmi důležitá káva, kakao, čaj. V každém potravinařském obchodě je možno samozřejmě dostát sůl, olej, vejce, tuky, med, různé druhy konzervovaných ryb a kaviar. Často se zde prodávají i pekařské výrobky: chléb, rohlíky a housky.

(Květy,č.12 , 2000)

 

Slovníček:Словарик:

Druh m. вид , jemný нежный, zveřina f. дичь, hodnotit se оцениваться, vyživnost f. питательность , obsah m. содержание, obsažen содержится, zdroj m. источник, činit составлять, celkový общий, obyvatelstvo n. население, nejběžnejší самый обычный, důležitý важный

 

NAKUPUJEME POTRAVINY

 

Zákaznice: - Prosila bych kilo hrubé mouky.

Prodavač: - Co dále, prosím?

Z.: - Kilo kostkového cukru.

P.:- Zde je cukr, a co ještě?

Z.: - Máte čerstvá vejce?.. Dejte mi je pět.

P.: - Právě nám přivezli masové a rybí konzervy, mohu vám nabídnout ve velkém výběru. Nebo si přejete spiše něco sladkého?

Z.: - Dobře jste mi připomněl, dejte mi krabicí karlovarských oplatek, krabicí piškotů a třicet deka čokoladových bonbónů.

P.: - Máme také vyborná vína a likéry. Doporočuji vám tuto značku znamenitího mělnického vína.

Z.: - Kolik stojí láhev?

P.: - Třicet devět korun i s láhvi.

Z.: - Vezmu se jí tady také, a ještě bych si přala dvacet deka kávy, dva balíčky vyběrové směsi po osmnactu korunách.

P.: - Přejete si kávu umlit?

Z.: - Ano, na svém mlynku bych tak jemně neumlela.

P.: - To je vše, prosím? Račte, prosím, platit u pokladny. Vydej zboži je tam v rohu nalevo.

 

 

KOLIK KUPUJEME ?

 

Balíček m. упаковка - láhev f. бутылка- plechovka f. жестяная банка – sáček m. пакетик - kelímek m. пластмассовый стаканчик

1 kilo - 1 litr - 10 dkg = 100 gr

mnoho, hodně, moc, dost, málo, trochu

kousek, kus, půlka, čtvrt, čtvrtka, část

 

kilo cukru, 10 deka kávy, mnoho vody, trochu čaje, dost mouky, kousek sýra, půlka chleba, čtvrtka másla, čtvrt kila salámu

 

Pamatujte: Помните:

zabalit - zabalte, zvažit - zvažte, nakrájet – prosím nakrájet

 

 

Cvičení:Упражнения:

 

1. Řekněte: Скажите: Dejte mi, prosím....

 

10 deka - káva, 1 kilo - cukr, 1 balíček - čaj, trochu -sýr, dost -víno, 2 ůitry - mléko, 20 deka - salám, 2 lahve - bílé víno, 1 lahev- světlé pivo, sklenice- studená voda, 2 sklenice- citronová šťava, šálek -videňská káva, půl kila - šunkový salám, lahev - francouzký sekt.

 

2. Řekněte česky: Скажите по- чешски:

Я хотела бы 250 гр печенья, 2 бутылки красного вина, полкило свиного фарша, 300 гр копчёного сыра, пачку зелёного чая, пакет кнедликов в порошке, 150 гр картофельного салата в стаканчик, 2 коробки шоколадных конфет. Взвесьте мне полкило тирольской колбасы. Можете мне показать тот кусок свинины?

 

 

V OBCHODĚ POTRAVINY

(prodavačka, zákazník)

Z.: Dobrý den!

P.: Dobrý den! Co si přejete?

Z.: Moment, napsala jsem si to na lístek. Tady ho mám. Tak tady: dva balíčky kávy, 10 deka tohoto salámu, 20 deka tvrdého sýra a čtyři housky.

P.: Chleba nechcete? Je měkký, právě ho přivezli.

Z.: Můžete mi ho dát půlku. Berete prázdné láhve?

P.: Ano, můžete mi je dát sem. To je všechno?

Z.: Ještě bych chtěla nějaké ovoce.

P.: Máme jablka, hrušky, pomeranče, citróny. Co si vyberete?

Z.: Jablka.

P.: Stačí kilo?

Z.: Ano. To je všechno. Kolik platím?

P.: Moment, hned to spočítám. Je to 125 korun 50 haléřů.

Z.: Nemůžu najít peněženku. Kam jsem si jí mohla dát? Aha, je tady v tašce. Tady je pětistovka.

P.: A tady máte 374,50 Kč zpátky. Na shledanou. Přijďte zase.

Z.: Na shledanou.

 

 

HUMOR:

- Prosil bych deko eidamu.

- Vy si snad děláte blázny, člověče?

- Jen to sem dejte, nebo si ho nechám ještě nakrájet

4. DIALOGY V OBCHODĚ

 

1. - Přejete si, prosím?

- Já chci pomeranče.

- Kolik?

- Asi pět.

- Pět kilo?

- Ne, pět pomerančů.

 

2. - Prosila bych asi šest banánů, nějakých menších.

- Prosím. Další přání?

- Kilo pěkných zralých jablek a ještě nějakou zeleninu do polévky,

několik mrkví, dvě petržele a jeden celer.

- Celer máme jenom tenhle....

- Ten je hrozně velký. Můžete mi dát jen půlku? Nebo raději čtvrtku. A těch mrkví radeji pět, ty jsou malé.

- Prosím. Dohromady je to 82.50.

 

3. - Prosila bych dvě ředkvičky...

- Myslíte dvoje?

- Promiňte, dvoje ředkvičky, dva saláty, jednu kedlubnu - ne, těch

kedluben mi dejte pět, ty jsou pěkné a velké.

- Ty jsme dostali dnes ráno, jsou uplně čerstvé. Nějaké další přání?

- Vzala bych si ještě třešně, půl kila.

- Je to všechno, mladá paní?

- Ano.

- Okamžik! To je 75.20.

- Jé! Budete mít zpátky na tisícikorunu? Bohužel, nemám menší peníze.

- Ano, dvacetníček tam bude?

- Prosím.

 

Slovníček: Словарик:

Kedlubna f. кольраби, celer m. сельдерей, okamžik m. момент

V obchodním domě

В универмаге

 

Obléčení n. одежда: prádlo n. бельё, podprsenka f. бюстгальтер, kombiné n. комбинация, natělník m., tílko n. нательная майка, spodky трусы, ponožky нгски, podkolenky гольфы, punčochové kalhoty, punčocháče колготки, punčochy чулки, halenka f. блузка, rolák m. тонкий свитерок, «гольф», kravata f. галстук, košile f. рубашка, tričko n. майка, svetr m. свитер, pulover m. пуловер, sako n. пиджак, kabát m., svrchník m. пальто, vesta f. кофта, kalhoty брюки, džiny джинсы, manšestráky вельветовые брюки, šortky шорты, kombineza f. комбинезон, sukně f. юбка, kalhotová sukně f. юбка-брюки, šaty платье, kostým m. женский костюм, oblek m. мужской костюм, bunda f. куртка, plašť m. плащ, plaštěnka f. пелерина, накидка, kožich m. шуба

Obuv f. обувь: boty ботинки, polobotky полуботинки, sandaly босоножки, střevice нарядные женские туфли, kecky кеды, kozáčky сапожки, šlapky шлёпки, podpatek m. каблук, zvyšená podešev f. платформа

Doplňkyдополнения: klobouk m. шляпа, čepice f. шапка, rukavice перчатки, deštník m. зонтик, taška f. сумка, šala f. шарф, šatek m. шарф

Hračky игрушки: medvídek m. медвежонок, panenka f. кукла, mič m. мяч, skakanka f. скакалка, stavebnice конструктор, autičko n. машинка

Papírnictvíписчебумажные товары: péro n. перьевая ручка, sada tužek набор карандашей, fix m., propisováč m. фломастер, sešit m. тетрадь, zápisnik m. записная книжка, блокнот, dopisní papír m. писчая бумага, pohlednice f. открытка

Látkyткани: vlna f. шерсть, samet m. бархат, hedvabí n. шёлк, bavlna f хлопок, ситец, krajka f. кружево, kůže f. кожа, semiš m. замша, umělé vlákno n. искусственное волокно, kožešina f. мех, latex m. латекс

 

jaky? Lesklý блестящий, bavlněný хлопковый, ситцевый, sametový бархатный, kožený кожаный, hedvabný шёлковый, pletený вязаный, kostkovaný клетчатый, pruhovaný полосатый, puntikovaný в горошек, vzorovaný узорчатый, průsvitný прозрачный, kožešinový кожаный, plašťový плащёвый

Porcelánm. фарфор: kavová souprava f. кофейный сервиз, šálek m. чашка, cukřenka f. сахарница, džban m. кувшин, křišťalová vaza f. хрустальная ваза

 

OBCHODNÍ DŮM

 

Je před vánocemi. Musíme obstarat některé nutné nákupy a koupit všem dárky. Jdeme tedy do obchodního domu. Já potřebuji nový oblék a chci si koupit také novou bílou košili. Manželka neráda nakupuje v konfekci, radši si dává šít (šije na míru), a proto si chce koupit nějakou pěknou látku. Potřebuje také nové boty. Procházíme obchodním domem. V přízemi je galanterie, drogerie, parfumerie, prodej skla a porcelánu, bižutérie, v prvním poschodí dětské zboží, látky a pletené zboží: různé svetry, pulovry, vesty, roláky aj.

V druhém patře je nábytek, elektropotřeby a nádobí. Oddělení konfekce, které právě hledáme, je v třetím poschodí. Přichází k nám prodavačka a ptá se, co si přejeme. Ukazuje nám různé obleky. Mají na skladě obleky různých velikosti a různých barev. Žádám hnědý oblek z vlněné látky. Oblek, který si žkouším, je pěkný, sako má však krátké rukávy. Další oblek mi také nevyhovuje, protože kalhoty jsou přiliš dlouhé a také ta barva mi zrovna nesluší.

Nakonec mi prodavačka přinesla ještě jeden oblek, ten mi dobře padl, byla to přesně moje velikost a měl pěknou hnědou barvu, proto jsem si ho vzal. Pak jsem si koupil ještě módní košili, vázanku (kravatu) s hezkým vzorem, kapesníky a ponožky. Potom jsme šli o poschodí výš koupit pro manželku boty. Moje žena chtěla černé lodičky na vysokém podpatku. Jedny se jí velmi líbily, ale neměli zrovna v jejím čísle. Nakonec se rozhodla pro tmavošedé semišové na polovysokém podpatku. Byl to dovoz z Jugoslávie. Ve stejném oddělení se prodávají i punčochy, punčocháče, podkolenky a ponožky.

Pak jsme šli do oddělení látek, kde si manželka koupila látku na sukni, na šaty a na halenku. Dětem jsme koupili pěkné hračky, zaplatili u pokladny a po schodišti vyšli na ulici.

 

Slovníček:Словарик:

Obstarat = udělat, nutný необходимый, velikost f. размер, zkoušet примерять, vyhovuje устраивает, přiliš слишком, slušet быть к лицу, идти, padnout сидеть, быть по фигуре, vzor m. образец, kapesník m. носовой платок

Otázky: Вопросы:

 

1. Která oddělení jsou v obchodním domě?

2. V kterém oddělení se prodává obuv?

3. Kde je oddělení konfekce?

4. Co si budete kupovat?

5. Kupujete si hotové obleky nebo šijete na míru?

6. Které barvy nosíte v zimě a které v létě?

7. Z jakých látek si šijete zimní šaty a z jakých letní?

8. Jaké boty jsou v módě?