Выбирать deligere, o, legi, lectum; eligere; seligere; allegere; adoptare, 1; exquirere, o, quisivi, quisitum; optare, 1; см. выбрать 37 страница

мотивацияagendi ratio, agendi causa, causae expositio;

мотовски prodige; profuse; effuse;

мотовской prodigus [a, um]; profusus [a, um]; effusus [a, um];

мотовство heluatio [onis, f]; nequitia [ae, f]; effusio [onis, f]; profusio [onis, f]; prodigentia [ae, f];

моток (ниток) filum [i, n] in spiram convolutum;

моторmotor [onis, m]; motorium [ii, n]; motorum [i, n];

моторный motorius [a, um];

мотоцикл autobirota [ae, f]; birota [ae, f] motoria; motocyclum [i, n];

мотыга bidens [ntis, m]; vanga; raster, tri, m; marra [ae, f]; ligo, onis, m; pastinum [i, n]; rutrum [i, n]; scaphium [ii, n];

мотылек papilio [onis, m];

мох muscus [i, m]; sphagnum [i, n];

мохнатый villosus [a, um]; hirsutus [a, um]; hirtus [a, um]; hirtuosus [a, um]; pilosus [a, um]; hispidus [a, um]; hispidosus [a, um];

моховик boletus [i, m];

моча urina [ae, f]; lotium [ii, n];

+ испускать мочу на / во что-либо immejere (-mejo,-minxi, -mictum);

+ недержание мочи ischuria; retention urinae;

+ задержка мочи incontinentia urinae;

+ мочи своей не стоит non valet suum lotium;

+ мочеиспукательный канал urether,-eris,m;

+ мочевой пузырь vesica [ae, f] urinaria;

+ мочегонное medicamenta [orum, npl] diuretica;

+ затрудненное (болезненное) мочеиспускание dysuria [ae, f]; stranguria [ae, f];

мочалка spongia [ae, f];

мочало liber [bri, m] tilialis;

мочегонный diureticus [a, um];

моченый maceratus [a, um];

мочить macerare [1]; madefacere [io, feci, factum]; humectare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; suffundere [o, fudi, fusum]; perfundere; rigare [1]; irrigare [1];

мочиться mejere (minxi, mictum); mingere; urinam emittere [o, misi [e]missum]; urinare [1];

мочка lobulus [i, m] auris;

мочь posse [sum, tui,-]; licere [eo, ui, licitum]; valere [eo, ui, -] (ad aliquid faciendum, in aliquid); quire [eo, ivi, -];

+ не мочь nequire;

+ я не могу удержаться от слез nequeo quin fleam;

+ не могу не послать тебе письма facere non possum, quin ad te litteras mittam;

+ может быть forsan; forsitan; forte; fortasse; haud scio an;

+ это я могу утверждать haec habeo affirmare;

мошенникstellio [onis, m]; stello [onis, m]; fraudator [oris, m]; defraudator [oris, m]; furcifer [eri, m]; mastigia. ae, (m); sycophanta [ae, m]; fur, furis, m; homo [inis, m] fraudulentus, sceleratus; mufrius [ii, m]; nebulo [onis, m]; nequam; latrunculus [i, m]; saccularius [ii, m];

+ перемошенничать этого мошенника sycophantae huic sycophantari;

мошенничатьsycophantari [or, atus sum]; manticulari [or, atus sum]; dolose captivoseque agere et furari;

мошенническиsycophantiose (agere quicquam); furaciter;

мошенническийfurax [acis];

мошенничество fraudatio [onis, f]; fraudulentia [ae, f]; fraus, fraudis, f; subreptio [onis, f]; stellionatus [us, m]; sycophantia [ae, f]; furtum [i, n]; perfidia [ae, f]; latrocinium [ii, n];

мошка musca [ae, f]; culex [icis, m]; alucita [ae, f];

мошна marsupium [ii, n]; crumena [ae, f]; loculi [orum, n];

+ мошна набитая деньгами marsupium bene nummatum;

мошонка scrotum [i, n];

мощение instratura [ae, f]; stratura [ae, f]; tabulatio [onis, f] (досками);

мощи reliquiae [arum, fpl];

мощно potenter;

мощность potentia [ae, f];

мощный robustus [a, um] (corpus; vox; animus); fortis [e]; viridis [e] (sonus); vehemens [ntis] (telum); vastus [a, um] (ictus; clamor); valens [ntis]; validus [a, um] (ventus; flumen); grandis [e]; viriosus [a, um]; viripotens [ntis]; potens [ntis];

мощьvis [is, f] (animi; venti; fluminis);nervus [i, m] (omnibus nervis contendendum est; nervi oratorii); magnitudo [inis, f]; potentia [ae, f]; potestas [atis, f]; ops [opis, f];

мракcaecitas [atis, f] (vitae); obscuritas [atis, f]; obscurum [i, n]; tenebrae, arum, fpl; caligo, inis, f (obscura; caeca); umbra [ae, f] (noctis); nox, ctis, f; chaos (n indecl.);

+ во мраке ночи per umbram noctis;

+ быть покрытым мраком caligare;

+ оставаться во мраке tenebris jacere;

+ это сокрыто во мраке неизвестности latent ista omnia; crassis occulta et circumfusa tenebris sunt;

+ покрывать небо мраком suffundere caelum caligine;

+ рассеять / разогнать мрак tenebras / caliginem dissipare / discutere / dispellere / fugare;

+ философия прогоняет мрак невежества philosophia ab animo caliginem et tenebras dispellit;

мрамор marmor [oris, m]; lapis, idis, m;

+ покрывать мрамором marmorare;

мраморный marmoreus [a, um]; marmotatus [a, um];

мрачно obscure; tenebrose;

мрачностьnubilum [i, n] (nubila humani animi); nubes, is, f; obscuritas [atis, f]; senium [ii, n]; tristitia [ae, f];

мрачный caliginosus [a, um] (nox); truculentus [a, um] (oculi; vultus); taetricus [a, um] (puella; disciplina); maestus [a, um] (vultus; orator maestus et incultus); acer, cris, cre (vultus); acerbus [a, um] (vultus); tristis [e] (senex; vultus; Tartara; unda Stygis); obscurus [a, um]; tenebricosus [a, um]; tenebrosus [a, um]; nebulosus [a, um]; nubilus [a, um]; tetricus [a, um]; torvus [a, um]; ater, tra, um; fuscus [a, um];

+ мрачный лес lucus calоgans;

+ мрачный день dies caliginosus / tenebricosus / obscurus;

мститель ultor [oris, m] (injuriarum); vindex;

мстительницаultrix [icis, f];

мстительность ultionis cupiditas [atis, f] (cupido); cupiditas [atis, f] vindictae;

мстительныйcupidus [a, um] / avidus [a, um] ultionis; in ultionem proclivis [e] / pronus [a, um] / propensus [a, um];

мстить poenam sumere [o, mpsi, mptum]; ulcisci [or, ultus sum] (aliquem); exsequi [or [e]xsecutus sum] (violata jura; delicta; injurias); persequi (aliquem); vindicare [1] (injuriam alicujus et dignitatem); parentare [1]; piare [1]; poenas injuriae ab hoste expetere; injuriae acceptae poenas sumere [o, mpsi, mptum]/ exigere [o [e]gi, actum]; injuriam acceptam vindicare [1];

+ мстить за что-л. ulcisci aliquid, pro aliqua re;

+ мстить кому-л. vindicare se ab, de aliquo; ultionem ab [e]x aliquo petere;

+ мстить за кого-л. ulcisci aliquem (patrem, virum и кому-л. inimicum);

+ (ото)мстить за чью-л. смерть vindicare mortem alicujus;

+ мстить за смерть друга amici mortem ulcisci;

+ быть отмщенным ulcisci (ulta ossa patris);

мудрено ingeniose; acute; scitu difficile;

мудрец sapiens [ntis, m]; sophus [i, m]; magus [i, m];

мудро sapienter; prudenter;

мудростьsapientia [ae, f]; sophia [ae, f]; prudentia [ae, f];

мудрыйsapiens [ntis]; sapientia praeditus [a, um]; prudens [ntis]; sophos; cordatus [a, um]; qui est sanae mentis;

муж vir [i, m] (mulierque; vir et uxor; tuus); maritus [i, m]; erus [i, m]; conjux [gis, m]; vir connubio junctus / conjugio illigatus; compar [is, m]; dominus [i, m];

+ славный и почтенный муж vir clarus et honoratus;

+ жена, которая была за многими мужьями multarum nuptiarum mulier;

мужеложец sodomita [ae, m]; praepostera libidine utens [ntis];

мужеложествовать paederastiam exercзre [eo, ui, itum];

мужеложество paederastia [ae, f]; praepostera libido [inis, f];

мужественно fortiter; generose; animo mango fortique;

+ мужественно сражаться animo strenuo facere;

+ мужественно защищаться se acri animo defendere;

+ он мужественно принял этот горестный случай animo strenuo et impavido casum acerbissimum accepit;

+ он сражается мужественно Martiam vim praefert in proelio; summa vi ciet proelia; proelium gerit magno animo;

мужественный fortis [e] (vir); strenuus [a, um]; magnanimus [a, um]; ferox [cis] (ferocissimi per acies cecidissent); animosus [a, um] (vir, Hector); generosus [a, um]; virilis [e] (animus; ingenium); mas, maris; masculus [a, um];

+ мужественный в опасности fortis ad pericula;

+ показать себя мужественным se virum ostendere / praebзre; facere viriliter;

мужество virtus [utis, f]; fidentia [ae, f]; fortitudo [inis, f]; spiritus [us, m] (magnos spiritus alicui facere, imprimere); animus [i, m]; pectus, oris, n; mens [ntis, f];

+ страх, пробуждающий мужество frigus animosum;

мужикpaganus [i, m]; vicanus [i, m]; rusticus [i, m]; rusticanus [i, m];

мужиковато subrustice;

мужиковатость rusticitas [atis, f]; rusticana asperitas [atis, f]; inurbana morum ratio [onis, f];

мужиковатый rusticus [a, um]; inurbanus [a, um]; importunus [a, um]; inhumanus [a, um];

мужний maritalis [e];

мужской masculus [a, um]; mas [maris]; masculinus [a, um]; virilis [e] (sexus; vultus; vox; calceus; genus);

мужчина vir [i, m] (mulierque); homo [inis, m]; mas [maris, m];

+ хотела бы я родиться мужчиной virum me natam vellem;

+ переносить страдание как подобает мужчине dolorem ferre ut vir;

+ будь мужчиной virum te praesta;

+ (если) мальчики это могут, (то неужели) не смогут взрослые мужчины? pueri hoc possunt, viri non poterunt?

муза Musa [ae, f]; Camaena [ae, f];

музей mus(a)eum [i, n];

+ хранитель музея musei custos [odis, m];

музицирование ludicia [orum, npl]pl;

музыка musica [ae, f]; musice [e]s, f; ars [artis, f] musica; symphфnia [ae, f]; symphoniae concentus [us, m];

+ вокальная музыка symphonia / concentus vocalis;

+ инструментальная музыка symphonia instrumentalis;

+ по правилам музыки e regulis artis musicae;

+ когда (пока) играла музыка quum symphфnia caneret;

+ под звуки музыки ad symphфniam;

+ при звуках оглушительной музыки symphoniв strepente;

+ музыка чужда римским нравам…ну, а что касается пляски (танцев), то она просто считается пороком musica Romanis moribus abest…, saltare vero etiam in vitiis ponitur;

музыкальный musicalis [e];

+ музыкальная драма melodramatium [ii, n];

+ музыкальные ноты chartae musicae / symphonicae;

+ музыкальная азбука elementa [orum, npl] musices; musicum alphabetum [i, n];

музыкант musicus [i, m]; cantator [oris, m]; cantor [oris, m]; symphфniacus [i, m];

+ музыканты оркестра symphoniaci pueri, servi;

мука, мучение cruciamentum [i, n]; crux [cis, f]; cruciatus [us, m]; cruciamen [inis, n]; carnificium [ii, n]; afflictatio [onis, f]; stimulus [i, m] (doloris; amoris); supplicium [ii, n]; tormentum [i, n]; vexamen [inis, n]; vexatio [onis, f]; poena [ae, f];

мука farina [ae, f] (triticea; hordacea); far, farris, n; molitum [i, n];

+ мука пшеничная similago, inis, f;

+ мука пирожная libarium [ii, n];

+ мука высшего сорта pollen, inis, n;

+ мука второго сорта secundarium [ii, n];

мукомольная мельница pistrinum [i, n];

мул mulus [i, m]; burdus [i, m]; hinnus [i, m];

мумификация mumificatio [onis, f];

мумия sceletus [i, m]; cadaver [eris, n] medicatum [i, n]; mumia [ae, f];

мундир vestitus [us, m] / ornatus [us, m] militaris;

муниципий municipium [ii, n];

муравей formica [ae, f]; myrmex [e]cis, f;

муравейник cumulus [i, m] formicarum; formicarium [ii, n]; myrmecium [ii, n];

муравьед myrmecophaga [ae, m];

мурашки formicatio [onis, f];

мурза princeps [cipis, m] Tartaricus;

мускул musculus [i, m]; lacerta [ae, f]; tori, orum, mpl;

мускулистыйmusculosus [a, um]; torosus [a, um];

мускус moschus [i, m];

мускусный moschatus [a, um];

мусор rudus, ruderis, n; intertrimentum [i, n]; sordes, is, f; purgamentum [i, n]; sentina [ae, f]; quisquiliae, arum, fpl;

мусорный ruderatus [a, um];

муссон monso, onis, m;

муссонный monsonalis [e];

мутант mutans [ntis, m];

мутация mutatio [onis, m];

мутить воду turbulentam facere [io, feci, factum] aquam; turbare [1] (aquam limo); turbidare [1] (aquam);

мутный turbidus [a, um]; turbulentus [a, um] (aqua); turbatus [a, um]; puter, tris, tre;

+ вода мутная от ила limo turbata aqua;

+ в мутной воде in aqua turbida;

+ ловить рыбку в мутной воде ali malo publico;

мутовка verticillus [i, m]; rudicula [ae, f];

муть faex [cis, f];

муфта manica [ae, f];

муха musca [ae, f];

мухоловка (птица) muscicapa [ae, f];

мухомор agaricus [i, m] muscarius; amanita [ae, f] muscarum;

мучение carnificium [ii, n]; carnificina [ae, f]; aerumna [ae, f] (aerumnarum requies); supplicamentum [i, n]; supplicium [ii, n] (cruciatu supplicioque perire); afflictatio [onis, f]; stimulus [i, m] (doloris; amoris); crux [cis, f]; cruciatus; cruciatio [onis, f]; cruciamentum [i, n]; tormentum [i, n]; dolores; vexatio [onis, f]; poena [ae, f];

+ на мое мучение ad me cruciandum;

мученик martyr, yris, m,f;

мученичество martyrium [ii, n];

мучитель carnifex [icis, m]; tortor [oris, m]; afflictator [oris, m]; vexator; [oris, m] cruciator [oris, m]; cruciarius [ii, m]; tyrannus [i, m]; + мучительница tyranna [ae, f];

мучительныйmiser [e]ra, um (cupido; amor; fames); acer, acris, acre (dolor; memoria); aeger, gra, um (dolores); atrox (caedes; bellum; morbus); ferus [a, um] (dolores); anxius [a, um];

+ мучительная казнь cruciatus [us, m];

мучитьhabere [eo, ui,itum] aliquem miserrimum; conterere [o, trivi, tritum] (boves et vires agricolarum; aliquem oratione); lassare [1] (siti et fame lassari); coquere [o, xi, ctum] (cura, quae te coquit); enecare [1] (enectus frigore); tortare (vulnere tortari); afflictare [1] (atrocius quam bello afflictari; afflictari morbo); subigere [o [e]gi, actum] (aliquem inopiв; bello); agere [o [e]gi, actum] (stimulis); pessimare [1] (plebem; se ipsum); vexare [1] (rem publicam omni scelere); urere; exurмre [o, ussi, ustum] (exustus siti); gravare [1] (labore; tot malis gravatus); verberare [1] (aures alicujus sermonibus); torquзre [eo, rsi, rtum] (memoriв malorum torqueri; aliquem eculeo; corpus suum); strangulare [1] (dolor strangulat); stimulare [1] (conscientia aliquem stimulat); cruciare [1]; excruciare [1]; excoriare [1]; flagellare [1]; infestare [1]; saevire [4]; cruciatus exercзre [eo, ui, itum] / admovзre [eo, movi, motum]; cruciatu afficere [io, feci, fectum];

+ многое меня беспокоит и мучит multa sunt, quae me sollicitant anguntque;

+ это мучит меня беспрестанно haec semper animum excruciant semperque sollicitant meum;

+ для чего ты себя так мучишь cur sic te vexas / afflictas / discrucias;

+ тебя мучат хлопоты беспрестанно dies noctesque te sollicitudines torquent / cruciant;

мучитьсяlaborare [1]; afflictari [or, atus sum]; angi [or, anctus / anxus sum]; cruciari [or, atus sum]; cruciatu premi [or, pressus sum];

+ мучиться родами parturire [4]; lucinam pati [ior, passus sum];

мучной farinarius [a, um]; farrarius [a, um];

мушка musca [ae, f];

мушкетер sclopetaricus miles [itis, m];

мчаться volare [1] (per summa aequora; medios per hostes); volitare [1] (totв Asiв); ferri;

мщениеultio [onis, f] (justa; alicujus rei); vindicta [ae, f];

мы nos;

мыза villa [ae, f]; praedium [ii, n] suburbanum;

мылить saponem inferre [fero, tuli, latum]; saponare [1];

мыло sapo [onis, m];

мыловарня saponis officina [ae, f];

мыльный saponaceus [a, um];

мысpromontorium [ii, n]; promunturium [ii, n]; cornu [us, n];

мыслить cogitare [1]; putare [1]; intellegere [o, legi, lectum]; versare [1] animo;

мысль sententia [ae, f]; sensus [us, m]; acies [ei, f] (aciem intendere); mens; mentis actio [onis, f]; cogitatio [onis, f]; opinio [onis, f];

+ прийти к мысли что-л. сделать incidere ad aliquid faciendum;

+ мысль облечена в импровизированные слова verbo subito sumpta est sententia;

+ сокровенная глубина мысли templa mentis;

+ самые сокровенные мысли interior animus, recondita animi pars, animi, interior pars, interiora orum, interior regio, profundum, animi secretum, imus animus, internitas, penetralis animus;

+ направить свои мысли на что-л. inducere animum in [ad] aliquid (jacentem animum inducere in spem meliorem);

+ хорошо выражать мысли словами cogitate mentis praeclare eloqui; verbis explicare;

мытарь publicanus [i, m]; partitor [oris, m];

мытьlavare [1]; luere [o, lui, luiturus]; abluere (pedes); perluere; colluere;

+ мыть посуду vasa emundare; vascula / patinas eluere;

мыться se lavare [1]; lavari [or, atus sum]; se abluere [o, lui, luiturus];

мычание vox, vocis, f (bovis); mugitus [us, m];

мычать mugire [4];

мышеловка muscipula [ae, f];

мышинный murinus [a, um];

мышино-серый murinus [a, um];

мышление mens [ntis, f]; cogitatio [onis, f]; ratio [onis, f];

мышца musculus [i, m]; torus [i, m]; lacerta [ae, f];

+ напрягать (сокращать) мышцу musculum conducere;

мышь mus, muris, m;

+ мышь полевая sorex [icis, m];

+ мышь летучая vespertilio [onis, m];

+ чтобы этих одежд не попортили мыши ne ista vestimenta mures tangant;

мышьяк arsenicum [i, n] (As); arrhenicum [i, n];

мэр urbi praefectus [i, m] (oppidi) praetor [oris, m];

мягкий mollis [e]; mitis [e]; tractabilis [e] (tener et t. in amicitia); tenuis [e] (frigus); tener [era, um] (radix); remissus [a, um]; lenis [e]; temperans [ntis]; mansuetus [a, um]; clemens [ntis];

мягкоplacide (tractare aliquem); molliter;

мякостьmollitia [ae, f]; mansuetudo [inis, f]; lenitas [atis, f];

мякоть caro [carnis, f]; pulpa [ae, f]; mollia [ium, npl];

мясистый carnosus [a, um];

мясник macellarius [ii, m]; lanius [ii, m]; lanio [onis, m];

мясной macellarius [a, um]; carneus [a, um];

+ мясной рынок, мясные продукты macellum [i, n];

мясо caro [carnis, f]; viscus [eris, n], viscera (boum visceribus vesci);

+ одежда прилипла к мясу Геркулеса tunica inhaesit visceribus Herculis;

мята mentha [ae, f];

мятеж commotio [onis, f]; rebellio [onis, f]; tumultus [us, m]; seditio [onis, f];

+ разжигать мятеж ignem seditioni subdere;

мятежникrebellis [is, m];

мятежный rebellis [e]; seditiosus [a, um]; recontrans [ntis] (gens recontrans regibus suis); turbidus [a, um]; turbulentus [a, um] (civis); tumidus [a, um] (Celtae);

мятущийся turbulentus [a, um] (animus);

мять subigere [o [e]gi, actum] (farinam; massam); tractare [1] (aliquid manu; police ceram);

мяч pila [ae, f]; follis [is, m]; globus [i, m];

Н

 

на in; super (super aliquid assidere; requiescere fronde super viridi); supra; insuper;

+ листья, разделенные на неравные доли folia in lobos inaequales divisa;

+ переводить с латинского языка на русский in Rossicum ex Latino vertere;

+ на 2 см короче лепестков petalis 2 cm breviores;

+ на восток (север, запад, юг) от ad orientem (septentrionem, occidentem, meridiem) a(b);

+ на дне моря in fundo maris;

+ на таблице in tabula;

+ на холмах in collibus;

+ на протяжении per extensionem; per;

+ назначенный на эту должность super hoc positus officium;

+ класть кирпичи на навес super musculo lateres struere;

+ на другой день postridie;

+ на каждого человека viritim;

+ на короткое время parumper;

+ на распутье trivius;

+ на самом деле revera;

+ на той стороне trans; illinc;

+ на ту сторону ultro;

+ на чужбине peregre;

+ на этой стороне hac;

+ посадить на лошадь aliquem in equum imponere;

+ броситься на кого-либо in aliquem irruere;

+ повергнуть на землю ad terram dare;

+ ходить на цыпочках ire suspenso gradu;

набавлять adjicere [io, jeci, jectum] (pretium; supra adjicere);

набалдашник apex [icis, m] baculi;

набат campana [ae, f] tumultus vel incendii tempore sonans; aeris campani crebra citaque pulsatio [onis, f]; tonus [i, m] citatissimus;

+ бить в набат in re trepida aeris campani crebro sonitu vocare auxilium;

набег decursio [onis, f] (barbarorum; decursiones facere); incursio [onis, f]; incursus [us, m]; superventus [us, m];

+ защитить страну от набегов regionem incursionibus prohibзre;

набегать supervenire [io, veni, ventum];

+ волна набегает на волну unda supervмnit undam;

набережная crepido [inis, f] (urbis crepidines; ripae; magnae molis);

набивать, набить farcire [4]; refercire [4]; effarcire [4] (intervalla saxis); stipare [1] (majorem numerum assium in cella);

+ набить живот effarcire se; farcire ventrem;

набирать typos componere [o, posui, positum]; facere [io, feci, factum] (exercitum; auxilia mercede); conquirere [o, sivi, situm]; comportare [1]; congerere [o, gessi, gestum]; comparare [1];

+ набирать номер numerum telephonicum seligere [o, legi, lectum];

набитый fartus [a, um]; confertus [a, um]; refertus [a, um]; congestus [a, um]; completus [a, um]; repletus [a, um];

+ быть набитым tumere [eo, ui, -] (multo hordeo);

наблюдатель observator [oris, m]; venator [oris, m] (speculator venatorque naturae); spectator [oris, m];

наблюдать servare [1] (sidera; ortum caniculae); observare [1]; speculari [or, atus sum] (locum; obitus et ortus signorum; incendia de muris); inspicere [io, spexi, spectum]; signare [1]; notare [1]; spectare [1];

+ наблюдать небесные явления servare de caelo;

+ наблюдаться кем-л. alicujus visioni occurrere;

наблюдение observatio [onis, f]; observantia [ae, f] (temporum); inspectio [onis, f]; animadversio [onis, f];

набожно pie; religiose;

набожностьpietas [atis, f]; religio [onis, f];

набожныйpius [a, um]; religiosus [a, um];

набор compositio [onis, f]; synthesis [is, f] (посуды, одежды и т. п.); dilectus [us, m];

набранный expressus [a, um];

+ синонимы набраны курсивом synonima litteris cursivis (italicis) expressa sunt;

набрасываться invadere [o, vasi, vasum] (aliquem minaciter); manus afferre [fero, tuli, latum] (alicui);

набросать abjicere [io, jeci, jectum] (versum, periodum);

набросить, набрасывать adjicere [io, jeci, jectum]; injicere; jacere [io, jeci, jactum]; amicire [io, , micui / mixi, mictum]; induere [o, ui, utum];

набросок primae lineae [arum, fpl]; prima lineamenta [orum, npl]; adumbratio [onis, f]; delineatio [onis, f]; forma [ae, f]; (senatus consulti); vestigia graphidis; prima scriptio, prima perscriptio, pagina emendanda ac transcribenda, (primum) exemplar [is, i, ium, n];

набухать turgescere [o, -,-]; tumere [eo, ui, -] (bile tumet jecur; semine);

набухший turgidus [a, um];

навага gadus callarias;

наваливать addere [o, didi, ditum] (stercus ad radоcem); ruere [o, ui, utum]; imponere [o, posui, positum]; coacervare [1]; aggerare [1]; acervatim accumulare [1];

навеки in perpetuum modum; in perpetuum; in aeternum; in saecla (saeculorum);

наверно certe; certo;

наверстывать reprehendere [o, ndi, nsum]; compensare [1]; restituere [o, ui, utum]; reparare [1];

наверх sursum versus; super (super; vallum praecipitari); insuper;

наверху superne; supra; sursum; super (astare); insuper; sublime;

+ стоя наверху, смотреть с вала super e vallo prospicere;

навес umbraculum [i, n]; tegimen [inis, n]; umbra [ae, f]; porticus [us, f]; vinea [ae, f];

навести, наводитьtransmittere [o, misi, missum] (flumen ponte transmittitur); inducere [o, xi, ctum]; afferre [o, tuli, latum];

+ наводить на цель in scopum advertere;

навестить, навещать videre [eo, vidi, visum] (amicum; has domos; aegrum); visere [o, visi / vidi,-]; invisere; convisere; saepius revisere; visitare [1];

навет calumnia [ae, f];

+ по навету врагов inimicorum calumniв;

наветренный ventis expositus [a, um] (obnoxius);

навечно in saecula saeculorum; in aeternitatem;

навзничь supine;

нависать imminзre [eo, -, -]; pendзre [eo, pependi, -]; superpendзre; impendзre;

+ утес, нависший над скалами rupes suspensa saxis;

навлекать contrahere [o, xi, ctum]; suscipere [io, cepi, ceptum]; afferre [fero, tuli, latum]; importare [1]; vocare [1];

+ навлечь на себя несчастье malum sibi conficere / parare;

+ навлечь на себя ненависть других aliorum odium adversus se concitare;

наводнение diluvium [ii, n]; eluvies [ei, f]; inundatio [onis, f];

+ гора смыта наводнением eluvie mons est deductus in aequor;

наводнять inundare [1];

навоз fimum [i, n] (ovillum); stercus [oris, n] (novalia stercore satiare); fimetum [i, n]; sterquilinium [ii, n]; spurcamen [inis, n] (spurcamina gregis);

навозный fimetarius [a, um]; fimetosus [a, um]; stercorarius [a, um]; coprophilus [a, um]; fimicola;

наволочка tegumentum [i, n] pulvini;

навонять odore tetro inficere [io, feci, fectum]; aлrem corrumpere [o, rupi, ruptum];

наворовать furto ditescere [o,-,-]; furto multum sibi facultatum aggerere [o, gessi, gestum] / conflare [1];

навсегда in perpetuum modum; in omne tempus; ad perpetuitatem;

навстречу obviam (ire; prodire; se ferre);

+ идти навстречу obviare (alicui); obviam se dare alicui;

+ стремительно бросаться навстречу кому-л. trepidare ad excipiendum aliquem;

+ ринуться навстречу effundi obviam;

навык usus [us, m] (rei militaris, in re militari; usus est magister optimus); exercitatio [onis, f]; assuetudo [inis, f]; consuetudo [inis, f]; habitus [us, m];

Навязчивый

+ навязчивая идея obsessio [onis, f];

+ навязчивая личность personalitas anancastica;

навязывать obtrudere [o, trusi, trusum]; intrudere; impingere [o, pegi, pactum]; ingerere [o, gessi, gestum]; praeligare [1]; illigare [1]; imponere [o, posui, positum];