Скрудж Макдак с ума сойдет.

Анализ результатов эксперимента показал, что произошла смена прогноза, то есть финалы считалок, которые выдали дети по своей смысловой нагрузке, не соответствовали, не совпадали с первоначальными текстами. В ходе эксперимента испытуемые дали ряд новых вариантов считалок.

На стыке текста и выстроенного прогноза носители языка используют разные стратегии ассоциирования.

Рассмотрим далее сочетания разнокодовых знаков, создающих единый смысловой комплекс текста ( представляется модель анализа текста).

В качестве примера приведём запись считалки (запись сделана учащейся школы №8 г. Асбеста Панас Машей на территории г. Асбеста).

Раз-два-три-четыре-пять,

Вышел зайчик погулять;

Вдруг охотник выбегает,

Прямо в зайчика стреляет…

Пиф-паф! ой-ой-ой!

Умирает зайчик мой!

 

Пространственная символика: место действия – не названо, но понятно, что это происходит в лесу. Лес является в славянской мифологии

враждебной частью пространства.

Субъектно-объектная организация ориентирована на противопоставление и включает реальных действующих лиц (охотник, заяц.). Заяц в русском менталитете – символ трусости.

Обратимся к записи другой считалки (запись сделана учащейся школы №8 г. Асбеста Панас Машей на территории г. Асбеста).

На золотом крыльце сидели:

Царь, царевич,

Король, королевич,

Сапожник, портной.

Кто ты будешь такой?

Говори поскорей,

Не задерживай добрых

И честных людей.

Пространственная символика: крыльцо. На Урале сваты, приезжавшие за невестой, начинали выкуп на крыльце (ср. «золотое крыльцо»).

Интересна субъектно-объектная организация. Она ориентирована на противопоставление и включает как реальных персонажей ( сапожник, портной, так и сказочные образы: король, королевич , царь, царевич ). Многие из них позволяют увидеть то целое, что составляет основу нашей духовной культуры.

Символика цвета: в считалках акцент желтого цвета. В славянской мифологии это цвет болезни. В считалках - теплый, ласковый, радостный, «рыжий», золотой.

Представим модель анализа еще одной считалки (запись сделана учащейся школы №8 г. Асбеста Панас Машей на территории г. Асбеста)

Вышел месяц из тумана,

Вынул ножик из кармана

Буду резать, буду бить,

Все равно тебе водить.

А на следующую ночь

Он зарезал свою дочь.

Это дочка не моя,

А чужого короля.

Временная символика связана с отрицательным временем. Ночь - время нечистой силы. В считалке действие происходит до восхода солнца (сакральное время), когда не рассеялся туман, и как следствие «буду резать, буду бить». (Но есть и положительное время, например, в считалках школьной тематики или в страшилках, когда пропел петух (после восхода солнца).

Интересна субъектно-объектная организация: включает сказочные образы ( чужой король, его дочь) и сакральный образ – месяц, опять же связанный с ночью, временем чужим, когда буйствует нечистая сила.

Предметно-изобразительная символика представлена комплексно: ножик в кармане, за которым следует резать, бить, что несет в себе смысл «наказания», а месяц можно ассоциировать со словом немец (чужой).

Обратим внимание еще на одну считалку (запись сделана учащейся школы №8 г. Асбеста Панас Машей на территории г. Асбеста) :

Бабка-ёжка-

Костяная ножка

По улице шла,

Красну денежку нашла.

Побежала на лужок

И купила пирожок.

Субъектно-объектная организация: сказочный персонаж – Баба Яга- демонологический, «чужой». Но суффикс –к- смягчает её образ, и не страшно.

Пространственная символика: место действия – улица. Место чужое. Сакральное. Можно встретиться с «чужим».

Предметно – изобразительная символика:

Пироги, пирожки - этот символ встречается одинаково и в считалках, и в страшилках. На Руси ни в коем случае не позволялось ругать еду. В считалках пирожки вкусные, желаемые.

Символика цвета представлена красным цветом. Красный цвет несет в себе оттенок экспрессии, следствие людоедства, цвет крови, цвет страха, ужаса. Хотя кровь в русском менталитете имеет и другие значения: символ жизненных сил, символ родства, символ здоровья, сильных эмоций.

Традиционно представлен числовой код: в считалках числовой код имеет свою специфику: выбор числа зависит в основном от ритма, рифмы, длины текста и т.п.

Символика действия - в считалках больше действия бытового уровня: купил, дай, «убил», украл, катилось, что ассоциируется либо со сказочными мотивами, либо с современной ситуацией общения. Дети проецируют наблюдения над «взрослой» жизнью на свой игровой мир, при этом многие поступки взрослых они не могут логически объяснить, и этот «алогизм» действий взрослых отражен в их игровом фольклоре в причудливых сочетаниях в рамках одного текста несоединимых (разноситуативных) действий.

Таким образом, тексты уральского детского фольклора хранят черты самобытности и ментальности нации. Уральский фольклор в этом плане представляет особый интерес, поскольку здесь наблюдается ассимиляция русской традиционной культуры и культуры аборигенного населения.

Заключение

Каждый конкретный язык представляет собой самобытную систему, которая накладывает свой отпечаток на сознание его носителей и формирует их картину мира. Истинными хранителями культуры являются тексты.

Мы отметили наиболее существенные параметры культурного текста: традиционность, устойчивость, вариативность, комплексность.

Материалом для анализа послужили детские тексты - считалки, записанные во время фольклорной экспедиции.

Мы представили модель систематизации и анализа текстов уральского детского фольклора, акцентировав внимание на пространственной и временной символике, субъектно-объектной организации, числовом коде и символике цвета. Рассмотрели сочетания разнокодовых знаков, создающих единый смысловой комплекс текста.

Сделали вывод, что тексты уральского детского фольклора хранят черты самобытности и ментальности нации. Уральский фольклор представляет особый интерес, поскольку здесь наблюдается ассимиляция русской традиционной культуры и культуры аборигенного населения. Налицо тенденция к удлинению считалок, ослабление считалочного выхода. Исчезает распространенная ранее форма пересчета. В современных вариантах считалок указание на выход часто совсем отсутствует. «Осовременивание» игровой практики приводит к изменениям в тексте: варьирование чаще всего происходит на уровне отдельных слов. Другая особенность вариантов — объединение в одном тексте двух разных концовок. Таким образом, соотношение знаков текста характеризуется, с одной стороны устойчивостью, а с другой стороны – вариативностью.

Все отмеченные нами тенденции функционирования игровых текстов детского фольклора находят подтверждение в современной школьной среде. Мы провели несколько экспериментов на выявление актуальности в языковом сознании современных школьников представлений о считалке. В исследовании была применена методика свободного ассоциативного эксперимента. Проведённый эксперимент подтвердил актуальность для современных уральских школьников традиционность представлений о детском фольклоре, что отражается, к примеру, в наличии устойчивых (стереотипных) реакций в ассоциативных полях базовых имен концептов. Тексты уральского детского фольклора «хранят» культурную информацию, отражающую особенности детской ментальности.

Результаты исследований и экспериментов были представлены на школьной НПК в 2010 году, а в 2011 году - на городской НПК. В 2009 году экспедиционный дневник презентовался на областном конкурсе «Лики многонационального Урала».

Язык как культурный код народа представляет обширную область научных исследований, которые обращены к духовной и материальной культуре Урала. Это обеспечивает возможность проанализировать различные стереотипы сознания, представленные в языке. Данный материал имеет практическую значимость – возможность использования его в регионе. Экспедиция «Лики многонационального «Урала» продолжается. Продолжаются и лингвокультурологические исследования.

Библиография

1. Виноградов Г.С. Русский детский фольклор. Книга 1. Иркутск, 1930, с. 191; с. 208.

2. Кагаров Е.Г. Что такое фольклор? // Художественный фольклор, 1929 г. Вып. 4, 5. С.3-8.

3. Коновалова Н.И. Этносоциолингвистика. – Екатеринбург, 2006.

4. Кэрролл Э. Изард. Психология эмоций. - СПб, 1999.

5. Мельников М.Н. Русский детский фольклор. – М., 1987.

6. Толстой Н.И. Язык и народная культура. «Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике». – М.: Индрик, 1995.

7. Томилова С.Д. Полная хрестоматия для дошкольников с методическими подсказками для педагогов и родителей. – Екатеринбург, 2005.

7. Энциклопедический словарь. Славянская мифология. / Под ред. В.Я. Петрухина, Т.А. Агапкиной, Л.Н. Виноградовой, С.М.Толстой. – М., 1995.

 

 

Приложение 1 - 5

 

Приложение 2