В. Г. Черткову и Ив. Ив. Горбунову. 7 страница

 

Л. Толстой.

 

 

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 92. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: "N 26". Дата определяется упоминанием Толстого о том, что он получил письмо Рахманова и ответил на него "нынче" -- судя по Дневнику Толстого, это было 28 февраля.

Ответ на письмо Черткова от 14 февраля, в котором Чертков писал: "Посылаю вам заказной бандеролью ваши переводы послания Иоанна. Я уже давно их разобрал и переписал, а Евгений Иванович теперь выписал их в таком виде для того, что[бы] вы могли написать окончательную редакцию, если вам это бог положит на душу. А кажется, что очень стоит и не трудно таким образом довести до конца эту работу, нужную людям".

Владимир.Васильевич Рахманов(1864--1919)--врач, познакомившийся с Толстым в 1886 г., в продолжение нескольких лет примыкавший к его единомышленникам и в 1889--1890 гг. живший и работавший в земледельческих общинах, организовывавшихся единомышленниками Толстого. О нем см. письма 1890 г., т. 65, и т. 86, стр. 207. В письме своем к Толстому (не сохранившемся), Рахманов писал о своем понимании христианских идеалов и их практическом осуществлении, в частности останавливаясь на отношении последователей христианства к государству.

Ответное письмо Толстого Рахманову, пересланное Черткову, написано 28 февраля 1891 г., см. т. 65.

(2) Незаконченная черновая рукопись статьи "Об искусстве". По записям в Дневнике Толстого видно, что в январе и феврале он пытался одновременно работать над этой статьей и над книгой "Царство божие внутри вас" (см. прим. 1 к письму N 280), но работа эта шла медленно и не удовлетворяла Толстого. 24 февраля Толстой записал: "Бросил писать о науке и искусстве и вернулся к непротивлению злу".

(3) "Первое послание апостола Иоанна" -- произведение христианской канонической литературы, включенное в новый завет и приписываемое апостолу Иоанну Богослову. Толстой перевел это "Послание" не позднее 1883 года и поместил его, как заключение к "Краткому изложению Евангелия", но не считал свою работу законченной. Чертков переслал Толстому при письме от 14 февраля копию с его рукописи, сделанную Е. И. Поповым с большими расстояниями между строками для вставок и изменений. Свое намерение "в промежутке окончить" эту работу Толстой не выполнил и просмотрел свой перевод лишь в 1908 году. Напечатано в виде заключительной главы в книге: "Евангелие". Перевод и изложение Л. Н. Толстого. С приложением "Первого послания Иоанна Богослова" под редакцией В. Г. и А. К. Чертковых, изд. книгоиздательства "Свобода" и "Единение", М. 1918. Без позднейших поправок Толстого напечатано в издании: Л. Толстой, "Краткое изложение Евангелия", изд. Элпидина, Женева 1890.

(4) Вегетарианская столовая, которую открыла в Москве мать Евгения Ивановича Попова, была закрыта администрацией.

(5) Мать Е. И. Попова -- Анна Панкратьевна Попова, рожд. Новакович (1844--1914).

(6) О тяжелом настроении А. Н. Дунаева Толстому рассказала Л. Ф. Анненкова, приезжавшая в Ясную Поляну 23 февраля. В письме к А. Н. Дунаеву от 24 февраля 1891 г. Толстой писал: "Вчера приехала Леонилла Фоминишна Анненкова и рассказывала про вас, что вы взволнованы, неспокойны, измучены, и мне очень жалко стало вас, захотелось помочь, если можно.... Знаю я, что вы измучены немилым трудом, занимающим лучшее время дня, но всё-таки думаю, что можно облегчить себе крест, если кротко и смиренно нести его". См. письма Толстого 1891 р., т. 65.

(7) В письме к Толстому от 6 февраля Чертков писал, что здоровье А. К. Чертковой, страдавшей длительным заболеванием, восстанавливается а что их сын, Дима, "крепнет", хотя и болен гриппом.

 

 

* 282.

 

1891 г. Марта 5. Я. П.

 

Статью об охоте (1) прошу послать по следующему адресу: Берлин, 20, Friedanau J. Keidal. (2) Это вегетарианец, кот[орый] очень хочет ее перевести и напечатать. Привет всем вам.

 

Л. Т.

 

На обороте: Воронежской губернии Россоша В. Г. Черткову.

 

 

Напечатано (почти полностью) в ТЕ 1913, стр. 92. Открытое письмо. На подлиннике синим карандашом пометка Черткова: "Я. П. 6 март. 01. N 277". Почтовые штемпели: "почтовый вагон 6 мар. 1891". "Россоша 8 мар. 1891". Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

 

(1) Статья Черткова об охоте "Злая забава". О ней см. письмо N 267.

(2) Член Берлинского вегетарианского общества инженер Кейдель (J. Keidal) (о нем см. прим. к письму Толстого к Черткову N 278) в письме от 11 марта (27 февраля ст. ст.) писал Толстому, что просит его прислать рукописи "предполагаемых статей об охоте" и сообщал, что есть хороший переводчик, который может их перевести. В предыдущем письме от 2 февраля Кейдель давал несколько иной адрес, чем тот, какой сообщает Толстой Черткову: Friedanau bei Berlin, Fregerstrasse, 62 (Фриденау около Берлина, Фрегерштрассе) и по-видимому Толстой ошибся. сообщая Черткову адрес Кейделя, пропустив название улицы. Сведений о посылке статьи и о переписке между Чертковым и Кейделем не имеется.

 

* 283.

 

1891 г. Марта 9. Я. П.

 

Пишу о делах: 1) Липгарт, машинист из Харькова, хочет в виде рекламы печатать и рассылать с прейс-курантами. (1) Да я посылаю письмо. Я отвечал ему, что я желаю ему успеха, и обратил его к вам. (2)

2) Есть рассказ Потапенко "Проклятая слава", (3) прекрасный. Хорошо бы прибрести и напечатать в "Посредн[ике]".

3) Вчера получил картины евангельские от Сытина и очень им обрадовался. (4) Это очень очен нужно. Это ваше издание. Надо бы еще. Как вы живете? Я слава Богу, немного подвигаюсь в работе. Привет вам всем дорогим друзьям. (5)

 

Л. Т.

 

Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 92. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: "Я. П. 9 марта 91". Синим карандашом приписано: "278""

Письмо датируется на основании надписи Черткова.

 

(1) Эмилий Липгарт -- владелец завода земледельческих машин и орудий в Москве. Письмо, полученное Толстым, было написано не Э. Липгартом, а заведовавшим харьковским складом этого завода Р. Ф. Финном, который писал Толстому, что стремится широко распространять между крестьянами дешевые и простые машины и с этой целью ему приходится организовать рекламу этих изделий. "Но так как газетные объявления для этой цели совершенно бесполезны -- писал он -- то я предполагаю издать для бесплатной раздачи несколько тысяч книжек учебных или беллетристических, продаваемых в настоящее время по 5--20 коп., прилагая их по несколько штук при каждом исполненном мною заказе или раздавая таковые десятками через крестьянские общества. На оборотах раздаваемых книжек мне хотелось бы напечатать рисунки и описание плугов, сеялок, молотилок и тому подобных машин и орудий, изготовляемых нашей фирмой. Моя главная идея та, что, затрачивая довольно крупные суммы на рекламу, по моему мнению то же самое, даже больше достигается распространением ежегодно 6--10 тысяч книжек, принося в то же время хоть маленькую пользу в образовании читающего народа". Сообщая об этом Толстому, Финк просил его указать, какие произведения подходят для этой цели и куда можно обратиться за получением права на их издание". Письмо Финка к Толстому от 6 марта 1891 г. хранится в АЧ. По совету Толстого Финк обратился к Черткову письмом от 12 марта, на которое ответил по поручению Черткова И. И. Горбунов, переслав 1 апреля Финку ряд рассказов Толстого и других книжек в издании "Посредника" с указанием, что они могут бесплатно переиздаваться, причем просил, в случае переиздания этих книжек, выслать по одному экземпляру Черткову. Сведений об осуществлении этого проекта не имеется.

(2) Письмо Толстого Р. Ф. Финку от 9 марта 1891 г. см. т. 65.

(3) Рассказ И. Н. Потапенко "Проклятая слава" напечатан в книге: И. Н. Потапенко, "Повести и рассказы, т. II, над. Ф. Павленкова, Спб. 1891, стр. 293--320. Переиздан "Посредником" в серии "для интеллигентных читателей".

(4) Репродукции в красках картин Г. Доре на евангельские темы, отпечатанные в литографии Сытина по заказу "Посредника": 1. "Начало проповеди на горе господа нашего Иисуса Христа", 2. "Иисус Христос с учениками на засеянном поле", 3. "Притча господа нашего Иисуса Христа о блудном сыне". 4. "Притча господа нашего Иисуса Христа о добром самарянине". Цензурное разрешение от 31 января 1891 г. Цена каждой картины -- 3 копейки.

(5) У Черткова жили в это время И. И. Горбунов и Е. И. Попов.

 

 

* 284.

 

1891 г. Марта 18--19. Я. П.

 

Получил вчера вашу посылку с книгами и статьей. Благодарю за книги. Что это за брошюры? (1) -- Прочел сейчас же вашу статью. (2) Очень хорошо, но она ничего не вызовет кроме глумления. Как поразительны критики на первую статью: все одного личного, мелочного и неправдивого характера. (3) Что делать с вашей статьей, вернуть вам ее? Мне она очень понравилась, п[отому] ч[то] в ней высказаны мысли, которые занимали и меня последнее время. Любовь не может ограничиться человеком, тем более, что нельзя найти того предела, где начинается человек. -- Эпиграфом к ней хорошо поставить следующее:

На замечание адвентиста, (4) верующего в скорое второе пришествие, о том, что мир скоро кончится, Эмерсон (5) отвечал: что же! Я думаю, что уничтожение его (мира) не помешает мне.

Well, I think, I can get along without it. (6)

Посылаю вам еще немецкую брошюру и номер Arena (7) с перепиской Баллу и прекрасной статьей Abbot' а, ко[то]рую стоить перевести.

Не знаю, что будет дальше, но в эту минуту -- и продолжается это уже давно -- а вы еще говорите о моем движении вперед -- я нахожусь в самом унылом состоянии духа. -- нет охоты, энергии писать, а без напряженной работы писания жизнь праздная, к[отор]ую я веду, мне возмутительна, мучительна. Говорю себе, что надо примириться с мыслью, что я кончил, но не могу быть спокоен, п[отому] ч[то] жизнь дурна и я дурен. Все мы на черном фоне одинаковом и как только иссякает, останавливается, нарушается жизнь истинная, открывается этот ужасный черный фон своей мерзости ничтожности.

Может напишу еще, может--нет; передайте мою любовь всем вашим сожителям: Гале, Ване, Попову, Матвею Николаевичу, Емельяну, Иванову. (8) Попову буду писать особо. Я замарал то, что относится до Попова, п[отому] [что] буду писать ему. (9) Сейчас еду на станцию и свезу это письмо, не дожидаясь посылки.

Вчера написал это письмо. А нынче утром уже лучше, и подвинулся в своей работе.

 

 

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТВ 1913, стр. 98 и "Толстой и Чертков", стр. 178. На подлиннике рукой Черткова надпись черным карандашом: "Я. П. 19(20) Март 91 "N", синим карандашом: "279". В Дневнике Толстого от 18 марта записано: "Вчера получил от Ч[ерткова] его статью -- очень хорошо. Надо писать ему". Сопоставление этих слов с упоминанием в комментируемом письме, что статья Черткова получена "вчера", позволяет датировать письмо 18 марта, заключительные же его строки, написанные на следующий день, 19 марта.

Толстой, по-видимому, отвечает на письмо Черткова, которое он послал, отправляя Толстому книги и статью. Письмо это не разыскано.

 

(1) За отсутствием письма Черткова, на которое отвечает Толстой, точно установить, какие книги он посылал Толстому, трудно. Просмотр английских книг, имеющихся в библиотеке Черткова, позволяет предположить, что это была серия брошюр, выпускавшихся в 1890--1891 гг. издательством "The Humanitatarian League's publication". В этой серии, между прочим, были изданы книги по вегетарианству, в защиту которого в это время писал Чертков: "The Ethics of Diet" by Howard Williams, [Н. Уильямс, "Этика пищи"] и Salt "Humanitarianism, its general principles and progress [Солт, "Гуманитарное учение, его основные принципы и прогресс"].

(2) Рукопись Черткова "Не убий", в которой он развивал мысли, высказанные им в статье против охоты "Злая забава", имея в виду возражения, вызванные этой статьей. Рукопись оставалась незаконченной до 1910 г., когда Чертков закончил ее и напечатал под заглавием: "Об убийстве живых существ" в журнале "Вегетарианское обозрение" 1911, NN 1--5. Отдельное издание напечатано под заглавием; В. Чертков, "Жизнь одна", изд. "Посредник", М. 1911.

(3) Полемические отклики на статью Черткова "Злая забава": К. Мельницкий "Философы вне времени и пространства" --"Природа и охота" 1890, N 12; Н. Ермолаев: "Что такое охота"--"Природа и охота" 1891, 2; И. Юзов, "Оранжерейная чувствительность (о некоторых попытках насадить у нас буддийскую мораль)" --"Русское богатство" 1891, 1.

(4) Адвентисты -- секта, возникшая в северной Америке в тридцатых годах XIX века, проповедующая учение близости кончины мира и второго пришествия Христа. О ней см. прим, к письму Толстого Черткову от 14 сентября 1887 г., N 155, т. 86, стр. 82.

(5) Ральф-Вальд Эмерсон (1803--1882)--американский писатель и религиозный мыслитель, придававший большое значение внутренней жизни и личному самоусовершенствованию человека. В библиотеке Толстого в Ясной Поляне имеются две книги Р. Эмерсона: "The Ideal Life Thoughts", London. s. a; "Representative Men". Seven lectures, Leipzig 1856.

(6) ["Ну, что ж, я думаю, что могу обойтись без него".]

(7) Журнал "Аrenа", издававшийся в Бостоне с 1889 по 1909 г. Толстой имеем в виду N 1 этого журнала за 1890 г., в котором была помещена его переписка с А. Баллу и статья Rev. Lyman Abbott "What is Christianity?" В Яснополянской библиотеке имеется книга L. Abbot "The simplicity of Christianity", The Christian Union Co, New-York 1891.

(8) "Сожители Черткова": Иван Иванович Горбунов, Евгений Иванович Попов, Матвей Николаевич Чистяков, Емельян Иванович Ещенко и Николай Никитич Иванов.

(9) См. письмо Толстого к Е. И. Попову от 9 марта 1891 г., т. 65.

 

 

 

1891 г. Марта 20. Я. П.

 

Посылаю вам рукопись рассказа Феликса Пиа, переведенного Никифоровым. (2) Хотя и не первого сорта, но стоит, мне кажется, напечатания, если может быть напечатана. --

Да, еще к вам вышлется из Москвы рукопись о пьянстве, перевод с немецкого -- Фореля. (3) Это прекрасная вещь для вашей серии новой, к[оторой] я очень сочувствую. --

 

Л. Т.

 

На обороте: Воронежск. губ. Россоша В. Г. Черткову.

 

 

Напечатано в ТЕ 1913 стр. 93. На подлиннике надпись рукой Черткова: черным карандашом: "Я. П. 20 марта 91", синим: "N 280". Почтовый штемпель: "Тула 21 мая 1891", на основании которого определяется дата.

 

(1) Феликс Пиа (Felix Pia, 1810--1889)--французский писатель и политический деятель, член французского Законодательного собрания в 1848 г., с 1849 г. по 1869 г. находившийся в эмиграции, в 1871 г. --деятель Парижской коммуны. Пользовался известностью, как журналист и как драматург. В примечании Л. П. Никифорова к публикации этого письма в "Ежемесячном журнале литературы, науки и искусства", издаваемом В. С. Миролюбовым (1914, 1, стр. 84), указано, что тема рассказа взята из эпохи гонений на первых христиан и что в рассказе "он умирает с именем Христа на устах, а она с именем любимого человека". Рассказ этот в издании "Посредника" не был напечатан.

(2) Лев Павлович Никифоров (1848--1917)--народник, неоднократно подвергавшийся арестам и другим административным преследованиям, в восьмидесятых и девяностых годах разделял некоторые взгляды Толстого. В 1890 и 91 годах, живя в деревне и пытаясь прокормить семью земледельческим трудом, старался зарабатывать некоторые средства и литературной работой. Письмо Толстого к Никифорову по поводу его перевода рассказа Феликса Пиа, написанное 20 марта 1891 г. см. в т. 65. О Никифорове см. письмо Толстого т. 86. стр. 21 и письма 1885 г., т. 63, стр. 317--319.

(3) August Forel, Dr. "Die Trinksitten, ihre hygienishe und sociale Bedeutung, ihre Beziehungen zur akademischen Jugend. Eine Ausprache an den Enthaltsamkeit - Ferein der Studenten zu Christiania und zu Upsala. Stuttgat, Verl. V. Eike, 1891. Имеется в библиотеке Ясной поляны. Русский перевод: Профессор А. Форель, "Обычай пьянства, его гигиеническое и общественное значение по отношению к университетской молодежи". Речь. Сборник "Против пьянства", изд. "Посредник". М. 1893. Статья эта, переведенная А. М. Новиковым, предназначалась Толстым для задуманной Чертковым новой серии изданий "Посредника", для интеллигентных читателей.

 

 

* 286.

 

1891 г. Апреля 4?. Я. П.

 

Ужасно жалею теперь, что не отвечал вам, дорогой Владимир Григорьевич, тотчас же по получении вашего последнего большого письма, в кот[ором] вы верно поправляете меня о слове "отпадают", (1) а главное особенно верно и хорошо пишете о Матвее Ник[олаевиче] (2) и душевном процессе, происходящем в нем и в людях -- очень хороших -- подобных ему. Труден переход из области плотской животной жизни к области жизни для славы людской, но особенно труден переход от жизни для славы людской к жизни для Бога. Или это оттого так кажется, что тот переход мы пережили, а этот нам предстоит? Действительно как дикому кажется непонятным, невозможным пожертвовать своей не только жизнью, но аппетитами, для славы людской (а нам с нашим d'honneur' ом (3) кажется, что это и не может быть иначе), так и нам теперь часто кажется непонятным, невозможным пожертвовать славой людской для исполнения воли Бога, а святому человеку кажется, что это и не может быть иначе. Я Машу просил послать вам черновые. Она отобрала их и пошлет с первой поездкой. (4) Я очень рад этому. Часто в черновом бывают мысли, кот[орые] жалко, и я кривлю charpante (5) всей вещи, чтобы вставить это, кажущееся мне хорошим, а теперь я буду знать, что если там есть хорошее, то вы его найдете и куда-нибудь поместите. Работа моя идет медленно, очень медленно, но идет. -- Что я мало знаю про Галю милую; я нынче писал про выбранную ею повесть "Свой суд" (6) и живо вспомнил про нее. Что маленький Дима? Что он делает? Что от него происходит? -- Рода статью я имею в Revue Bleue. (7) Очень хорошая статья, но верьте, что совсем правду говорю, мне льстит вкусу, как сладкое кушанье или вино такие статьи, но не желал бы, чтобы они были. Сам себя ценишь, колеблясь между высоким и низким, и ценишь нечаянно -- в течении жизни под впечатлениями и потому не стыдно; а когда так оценивают другие, и неприятно и страшно. -- Письмо о брошюрках я получил, но забыл. (8) Может быть я просмотрю, но если вам скоро нужно, то велите их прислать.

 

Ну пока прощайте. Целую вас всех.

 

Любящий вас Л. Толстой.

 

 

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в Б, III, стр. 150. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: 7? Апр. 91. Я. П.", синим карандашом: "281".

Письмо, по-видимому, было написано 4 апреля, так как в письме И. И. Горбунову от 4 апреля Толстой писал о повести Быстренина "Свой суд", а в комментируемом письме он упоминает, что писал об этой повести "нынче".

Толстой отвечает на письмо Черткова, полученное 1 апреля. Письмо это не разыскано. В Дневнике Толстого 1 апреля записано, что он "нынче получил хорошие письма от Черткова, Попова и Горбунова".

 

(1) Письмо Черткова, на которое отвечает Толстой, очевидно было написано в связи с письмом Толстого к Е. И. Попову от 19 марта 1891 г., в котором Толстой говорит о людях, усумнившихся в осуществимости взглядов Толстого и "отпадающих", см. т. 65.

(2) Матвей Николаевич Чистяков. В Дневнике Толстого от 1 апреля записано: "Прекрасное было письмо Черткова. Он писал о М[атвее] Н[иколаевиче], как он, добрый человек, сначала увлекся христианством, как чем-то родственным его душе; но когда он понял, что требование христианства -- отдать всё, всего себя и не чувствовать за это никакого достоинства, то он ужаснулся и отклонился. Но это только на время".

(3) [понятие о чести]

(4) Черновые рукописи книги "Царство Божие внутри вас", которые М. Л. Толстая должна была послать "с первой поездкой" в Тулу, чтобы отправить оттуда почтовой посыпной.

(5) [остов, структура]

(6) В. П. Быстренин, "Свой суд". Рассказ вошел в книгу: В. Быстренин, "Очерки и рассказы", М. 1890, стр. 61--81. Напечатана "Посредником" вместе с рассказом Каренина в книжке: "Свой суд". Рассказ В. Быстренина. "Счастливое открытие". Рассказ Каренина, тип. И. Д. Сытина, М. .1892. Цензурное разрешение: Спб., 6 января .1892 г. Об этом рассказе Толстой писал 4 апреля 1891 г. И. И. Горбунову: "Ни Быстренина, ни Квасоваровой рассказы мне не нравятся для народа. Они писаны с точки зрения барской, а сами по себе очень не дурны" (т. 65).

(7) Эдуард Род (Edward Rod, р. 1857)--профессор истории литературы в Женеве, критик и романист; в 1890--1891 гг. печатал в парижском журнале "Revue Bleue" серию статей под общим заглавием "Les idees morales du temps present". Статья о Толстом "Le compte Leon Tolstoy" напечатана в "Revue Bleue" 1891, 13, стр. 388--394.

(8) Об упоминаемых Толстым брошюрах см. письмо N 284.

 

 

* 287.

 

1891 г. Апреля 9. Я. П.

 

Письма наши разъехались. Я писал Гале и о Гале, (1) а в вашем письме нашел ее почерк, к[оторый] всегда особен но рад видеть. Как ваше здоровье, прошло ли недомогание? О рассказе Никифорова (2) я согласен и мотивов предложить его у меня не б[ыло] других, как то, что бывают и хуже, хоть не в Посреднике, то у Сытина в ублюдочных изданиях. (3) И язык очень плох, тоже согласен. Одно скажу за него, это то, что мне объяснил Ник[ифоров], именно, ч[то] мужчина идет по религиозному чувству, женщина по любви к мужчине. Но когда мужчина ослабевает, женщина одной любовью к нему поддерживает его в его деле. Это правда и радостная хорошая правда. Я думаю послать этот рассказ Сытину. (4) Я писал Никифорову, (6) что послал рассказ вам, и он б[ыл] очень рад этому, не хотелось бы разочаровать его и не расположить к вам. Милый Е[вгений] Ив[анович] у нас и шлет вам привет.

 

 

На обороте: Воронежск. губерния. Россоша. Владимиру Григорьевичу Черткову.

 

 

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913. стр. 9.4--04. На подлиннике синим карандашом рукой Черткова: "Я. П 10 апр. 91. N 282". Открытое письмо. Почтовые штемпели: "Почтовый вагон 10 апреля 1891", "Россоша 13 апреля". Датируется днем, предшествующим дате почтового штемпеля отправления.

Ответ на письмо Черткова, не разысканное в архивах Толстого и Черткова и, по-видимому, не сохранившееся.

 

(1) Толстой имеет в виду относящиеся к А. К. Чертковой строки его письма Черткову от 4? апреля 1891 г. N 286.

(2) Переведенный Л. П. Никифоровым рассказ Феликса Пиа. О нем см. письмо Толстого Черткову от 20 марта N 285. Чертков, по-видимому, дал отрицательный отзыв, как о рассказе Ф. Пиа, так и о переводе Л. П. Никифорова. В письме к Толстому от 1 июля 1891 г. Чертков писал, что Никифоров, "судя по последнему переведенному им рассказу, переводит плохо".

(3) По-видимому, Толстой имеет в виду книги, которые не подходили для "Посредника", но были все же настолько удовлетворительны, что их можно было предложить Сытину для напечатания среди других выпускаемых им независимо от "Посредника" изданий.

(4) Сведений о том, посылал ли Толстой этот рассказ Сытину, не имеется.

(5) Письмо Толстого Никифорову от 20 марта 1891 г., см. т. 65.

(6) Евгений Иванович Попов пробыл в Ясной Поляне с 9 по 14 апреля 1891 г.

 

 

* 288.

 

1891 г. Апреля 15. Я. П.

 

Нет, я все понял, милый друг, что зачеркнуто, и благодарю вас за это. Мне это на пользу. Все правда. Настоящее только то, чего никогда не было, новое; а все новое -- трудно, трудно особенно п[отому], ч[то] не видишь конца; не знаешь, дело ли это или не дело, как и не можешь знать, п[отому] ч[то] оно не кончено и всякую минуту может перестать быть делом. Евг[ений] Иван[ович] вчера рано утром уехал в Москву, пробыв у меня несколько дней. Я попросил списать ему ваше письмо и пошлю ему. (1) Да, он один из тех, воспоминание о кот[орых] остается хорошо действующее, -- доброе, не так, как многие, сладкие на вкус, но отрыжка от которых горькая. Я знаю вас в вашем теперешнем состоянии -- с особенной напряженностью и ясностью мысли, и люблю вас таким, -- но всегда боюсь, хотел бы потушить. Жалко, что не пишете, что вы делаете. --

Я Машу просил послать вам черновые, (2) но вы, пожалуйста, будьте методичны, никому не давайте списывать и не выпускайте из рук. Мне хочется прежде кончить и тогда один список отдать переводить и печатать. Жена вчера приехала из Петербурга, где она видела Государя и говорила с ним про меня и мои писанья -- совершенно напрасно. (3) Он обещал ей разрешить Кр[ейцерову] Сон[ату], чему я вовсе не рад. А что-нибудь скверное б[ыло] в Кр[ейцеровой] Сон[ате]. Она мне страшно опротивела, всякое воспоминание о ней. Что-нибудь б[ыло] дурное в мотивах, руководивших мною при писании ее, такую злобу она вызвала. Я даже вижу это дурное. Буду стараться, чтобы вперед этого не было, если придется что кончить. Работа подвигается лучше. -- Привет всем вашим. Пожалуйста, пишите мне чаще, чтоб я знал, как пройдет ваше нездоровье. Не вы, так Галя.

 

Л. Т.

 

 

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в Б, III, стр. 145. На подлиннике черным карандашом надпись руной Черткова: "Я. П. 15 Апр. 91 N 283". Дата подтверждается упоминанием Толстого, что "жена вчера приехала". С. А. Толстая приехала 14 апреля.

Ответ на бездатное письмо, написанное 11--12 апреля.

 

(1) Копия этого письма, сделанная М. Л. Толстой и А. II. Дунаевым, была послана Е. И. Попову 24--28 апреля вместе с письмом, в котором Толстой писал: "Мне пришло в голову переписать вам это письмо, дорогой Евгений Иванович, и потому, что и письмо хорошо само по себе, и хорошо поминает о вас" (т. 65).

(2) Черновые рукописи книги "Царство Божие внутри вас". См. примечания к письму Толстого от 4? апреля, N 286.

(3) С. А. Толстая ездила в Петербург с целью просить у Александра III разрешения на издание XIII части "Полного собрания сочинений" Толстого, где должна была быть помещена задержанная цензурой повесть "Крейцерова соната". 13 апреля С. А. Толстая была принята Александром XIII и испросила у него разрешение напечатать "Крейцерову сонату" в полном собрании сочинений Толстого. Об этой аудиенции см. "Дневники С. А. Толстой. 1891--1897", изд. М. и С. Сабашниковых, М. 1929, стр. 23--34. В Дневнике от 18 апреля 1891 г. Толстой в связи с поездкой С. А. Толстой написал, что ему "было неприятно ее заискивание у государя".

 

 

* 289.

 

1891 г. Апреля 29. Я. П.

 

"Ethics Diet" (1) я получил и предисловие. (2) Прекрасная книга. Я прочел половину и читаю. Когда кончу, пришлю вам. Мои не берутся переводить. Если бы и взялись, было бы долго, а книга прекрасная, нужная, и я бы очень желал написать к ней предисловие, коли бы удалось. Письмо со вложением Гал[иного] получил, (3) благодарю. Хотел ответить ей на то, что она пишет, хотя и не мне, может б[ыть], успею. Отсылаю вместе с английскими брошюрами, (4) к[оторые] я отчасти просмотрел и отметил (3) или (4). И все бы недурны, если бы не так специльны и не засорены англ[ийским] cant'ом. (5) Они хороши, как руководств[ующий] образец. До свидания.

 

Л. Т.

 

На обороте: Воронежской губернии Россоша. Владимиру

Григорьевичу Черткову.

 

 

Полностью печатается впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 94. Открытое письмо. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: "284". Почтовые штемпели: "почтовый вагон 30 апреля", "Россоша 3 мая". Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо Черткова, неразысканное в архивах Толстого и Черткова.