В. Г. Черткову и Ив. Ив. Горбунову. 8 страница

 

(1) "The Ethics of Diet" by Howard Williams, London 1883. Русский перевод: Хауард Уильямс, "Этика пищи, или нравственные основы безубойного питания для человека". Собрание жизнеописаний и выдержек на сочинений выдающихся мыслителей всех времен. Со вступительной статьей "Первая ступень" Л. Н. Толстого. Изд. "Посредника" для интеллигентных читателей, М. 1893. В Дневнике от 2 мая 1891 г. Толстой записал: "читаю "Ethics of Diet". Прекрасно". Чертков, очевидно, спрашивал, не пожелают ли дочери Толстого перевести эту книгу, на что Толстой и отвечает: "мои не берутся переводить".

(2) Предисловие издательства "Посредник" к первой книге, которой должна была начинаться новая серия изданий "для интеллигентных читателей" -- к сборнику "Собиратель". В предисловии указывалось, что в сборнике "Собиратель" предполагается давать как прежде изданные, так и новые произведения, имея в виду "только собирать и группировать в одной серии книжек такой матерьял для чтения, содержание которого нам с нашей точки зрения представляется особенно заслуживающим внимания". Далее указывалось, что издание это не преследует коммерческих целей и что всякая помощь в этом деле литературным трудом или указаниями будет принята с благодарностью. Сборник ".Собиратель" не был издан и предисловие осталось не напечатанным. Рукопись предисловия хранится в АЧ. Вместо сборников под общим заглавием "Собиратель" "Посредник" впоследствии издал два сборника: "Весна. Сборник рассказов, стихов и статей. С полезными сведениями в общедоступном изложении", М. 1894, и "Лето. Сборник рассказов, стихов и статей", М. 1895, но эти книги отвечали несколько иным заданиям и входили в число общедоступных изданий.

(3) Толстой, по-видимому, имеет в виду вложенное в письмо В. Г. Черткова письмо А. К. Чертковой, вероятно адресованное на имя Т. Л. или М. Л. Толстой.

(4) Об этих брошюрах см. письмо N 284.

(5) [ханжеством]

 

 

* 290.

 

1891 г. Мая 6. Я. П.

 

Получил письмо Е[вгения] И[вановича] (1) и ваше вчера с объявл[ением] об интеллигентн[ых] изданиях (2) и письмо Ивана Ивановича (3) и рукопись Отелло. (4) Очень очень порадовался сердцем за то, что Е[вгений] И[ванович] с детьми приехал к вам. Дай Бог, чтобы всем б[ыло] хорошо от этого, как кажется должно быть. Объявление ни хорошо, ни дурно, но мне кажется излишне: может, наверно вызовет недоброжелательные отзывы, а ничего не прибавить к делу, к[оторое] должно говорить за себя и к[оторому] я очень сочувствую. Ethics of Diet (5) наши домашние взялись переводить и я помогаю. Может б[ыть] через месяц кончено. Отелло прочел. Очень хорошо, особенно если исправить, ч[то] кое где необходимо. Фенелона не помню и того странного названия не знаю. (6) -- Я очень занят, и весна, и от того не пишу длинно, чего очень хочется. Все рукописи верну на днях. Пока прощайте. Что то еще нужно б[ыло] написать, да не могу вспомнить.

 

Л. Т.

 

На обороте: Воронежск. губерши Россоша В. Г. Черткову.

 

 

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 94. Открытое письмо. Почтовые штемпели: "почтовый вагон 7 мая 1891". "Россоша 10 мая 1891". На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: "N 286". Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо от 28 апреля, в котором Чертков писал: "Посылаю вам, дорогой Лев Николаевич, маленькое сообщение, составленное мною с Ваней для того, чтобы не писать одно и то же много раз разным лицам. Мы думаем готовить сборник под названием "Собиратель", выпуски I, II, III и т. д., и в зимние месяцы выпускать их приблизительно ежемесячно или чаще, если за лето накопится много матерьяла, но не в определенные сроки и не в виде подписного журнала. Объемом каждая книжка будет такая, чтобы не подвергаться предварительной цензуре. Содержания же -- самого разнообразного, начиная с художественных произведений прозой и стихами и кончая сообщениями с нашей, конечно, точки зрения о выдающихся явлениях в литературе и жизни. В этих выпусках мы хотели помещать всё то хорошее, что изложено слишком "литературно" для простого читателя, и не будем стесняться перепечатывать из других изданий, при разрешении авторов, так как главная наша цель -- не столько сообщать то, что еще нигде не было сказано, сколько собирать в одну кучку всё хорошее, нам известное, для того, чтобы таким образом коллекция выпусков нашего "Собирателя" представляла как бы готовую библиотечку чтения, полезного для ума и сердца. Разумеется, печатать всё придется, принимая в соображение цензуру для того, чтобы по возможности не вызвать по неосторожности запрещение всего предприятия. Но и в цензурной области ведь нет еще такого издания, которое задавалось бы этою нашею целью, а потому и в этой области дело это, я думаю, хорошее. А нецензурное пока будет ходить в рукописях и печататься за границей в переводе. Вас мы очень просим сообщать нам о всех становящихся вам известными, подходящих с какой бы то ни было стороны статьях. Некоторые будем, испросив разрешение авторов, перепечатывать целиком, о других будем делать сообщения, с извлечениями того, что нам особенно сочувственно. А потому указывайте нам не только такие статьи, которые хороши целиком, но и такие, в которых имеется, хотя бы только одна мысль, стоющая внимания. -- Также прошу вас, если можете, сообщить мне названия иностранных, т. е. американских, английских, французских и немецких периодических изданий, содержащих наибольшее количество более или менее серьезных, живых статей, из которых мы от времени до времени могли бы черпать подходящий матерьял. -- "Сообщение" же от нашей редакции посылаю вам с просьбою сделать, если найдете желательным, какие-либо поправки, дополнения или упрощения выражений, которые сочтете неудобными. -- Вы с самого начала были душой всех наших изданий; и нам не хотелось бы в этом направлении ничего предпринимать нового, не воспользовавшись вашими советом и опытностью. --"Сообщение", пожалуйста, верните мне при первой возможности, так как по получении его обратно от вас я его разошлю некоторым нашим сотрудникам. -- Черновые ваши я на этих днях получил и с живейшим, как вы себе можете представить, интересом просматриваю их и делаю для своей работы выписки вычеркнутых мест. Вы сделали истинное доброе дело, выслав их мне". -- Чертков имеет в виду черновые рукописи книги "Царство Божие внутри вас", о которых он написал Толстому подробнее в письме от 29 апреля (см. письмо N291.1.

 

 

(1) Письмо Е. И. Попова к Толстому с почтовым штемпелем: "Москва 3 мая 1891 г.", в котором он писал, что Чертков пригласил его приехать с матерью и младшим братом и сестрой к нему в Ржевск и помогать ему в составлении и редактировании серии изданий "Посредника". Хранится в АТБ.

(2) "Сообщение от редакции изданий "Посредника" об открываемой его новой отрасли изданий для интеллигентных читателей". Рукопись хранится в АЧ. В сообщении излагаются задачи, которые ставил себе "Посредник", выпуская народные издания и работая над упрощением языка и созданием для всех доступных книжек, и указывается, что к этим изданиям редакция книгоиздательства решила прибавить новую серию для интеллигентных читателей. В эту серию должны быть включены произведения, которые затруднительно изложить популярно, а между тем желательно, чтобы они стали "доступны по крайней мере интеллигентной части наших читателей", и те привлекающие сочувствие редакции произведения, "которые, не представляя почти никакого интереса для массы народа, имеют однако серьезное значение в связи с некоторыми специальными условиями жизни той части народа, которую принято называть "образованным обществом". В письме к Толстому от 18 мая Чертков написал, что, считаясь с его мнением, он не будет печатать это "объявление".

(3) Письмо И. И. Горбунова-Посадова к Толстому из Ржевска от 27 апреля 1891 г. Копия имеется в копировальной книге "Посредника", хранящейся в АЧ. И. И. Горбунов писал, что посылает изложение трагедии Шекспира "Отелло", сделанное Бизюкиной-Юрьевой, и просил Толстого высказать свое мнение об этой работе.

(4) Напечатано книгоиздательством "Посредник" под заглавием: "Отелло, венецианский араб и прекрасная Дездемона, или безумие ревности. Повесть в пяти частях (по Шекспиру)". Составила А. Юрьева при участии Е. Вер-Чистяковой, М. 1891.

(5) Об этой книге см. прим. к письму Толстого Черткову от 29 апреля N 289.

(6) Франсуа Фенелон (1651--1715), французский писатель, воспитатель внука Людовика XIV, герцога Бургундского, с 169а г. -- епископ, автор ряда философских, богословских и беллетристических произведений. Из его произведений особенно известно "Приключения Телемака" ("Les aventures de Telemaque"), по форме являющееся подражанием Одиссее, но заключающее мысли о воспитании и иносказательное изображение двора Людовика XIV. В библиотеке Ясной Поляны имеется почти неразрезанное собрание сочинений Фенелона в трех томах: Fenelon, "Oevres". Precedees d'etudes sur sa vie par M. Aime-Martin, ed. Levefre Librairie, Paris. И. И. Горбунов-Посадов в письме от 27 апреля писал Толстому: "Марья Александровна [Шмидт] писала нам как-то, что может вытти хорошая книжка из "Телемака" Фенелона. Не помните ли вы эту вещь и стоит ли ее обрабатывать? В вашем списке сочинений, стоящих перевода, стоит Фенелон "Arlechinado" -- что это такое?"

 

 

* 291.

 

1891 г. Мая 8. Я. П.

 

Получил вчера ваше заказное письмо, милый друг В[ладимир] Г[ригорьевич]. Большое спасибо вам за него. Не могу вам выразить, какое остро-радостное чувство я испытал, читая его. Острое, п[отому] ч[то] б[ыло] чувство оскорбленного самолюбия, но чувство сознания правды, добра и благодарности настолько было сильнее, что неприятное чувство только придавало saveur (1) всему. Разумеется, я все это вычеркну. И это письмо да будет у вас доказательством того, что я желаю и прошу вас вычеркнуть прежде, чем отдать переводить, вычеркнуть все недоброе. Соблазн ведь тут кроме застарелой злобности души, скверное пакостное желание (равнодушие к другим), разозлить, чтобы освободиться от неприятного положения, в к[отором] сидишь и не умеешь ни выдти, ни примириться с ним. -- Ethics of Diet я написал, в месяц переведет. (2) Едва ли в три месяца. Я нынче 2-й день нездоров, кашель, горло, жар маленький. Целую вас и всех ваших.

 

Л. Т.

 

 

На обороте: Воронежской губ. Россоша. Владимиру Григорьевичу Черткову.

 

 

Публикуется впервые. Написано на бланке закрытого письма. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: "N 285". Почтовые штемпели: "почтовый вагон 9 мая 1891 г.", "почтовый вагон 11 мая 1893". Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

Ответ на письмо Черткова от 25 апреля, написанное в связи с прочитанными им черновыми рукописями книги "Царство Божие внутри вас": "Сейчас дочитал полученные от вас черновые. Нечего и говорить, с каким интересом я их читал. От души желаю вам благополучно довести до конца эту работу. -- Я заметил одно место не то, что не понравившееся мне, но написанное не в желательном духе, Способном лишь вызвать в ваших противниках еще большее озлобление, и не могу позволить себе не указать вам этого места, хотя более чем вероятно, что вы сами при перечтении заметили или заметили бы его и исправили бы. -- Это там, где вы говорите об отношении русского правительства к вашей книге. Тон этого места обличительный, но сухой, и впечатление па читатели было бы благоприятнее и в обличительном даже смысле сильнее, если бы вы спокойно сообщили факты, воздерживаясь от всяких комментарий. Напрасно, как мне кажется, вы упоминаете о Чингис-Хане и ссылаетесь на слова Герцена по этому поводу. Мне кажется, что железные дороги и телеграф ни в каком отношении не связывают рук Чингис-Хану, когда ему самому хочется быть Чингис-Ханом: но только дают усовершенствованные средства ему в руки. Иллюстрацией этого может служить современное отношение к "политическим". При жестокостях, ежедневно творящихся с ними и нисколько не стесняемых всемирной гласностью, которой они от времени до времени подвергаются, несвоевременно, мне кажется, приводить эти слова Герцена, не оправдываемые современною, по крайней мере, действительностью. -- Одно из отличительных свойств Чингисханства -- то, что оно совершенно равнодушно к тому впечатлению, какое оно вселяет: оно слишком уверено в себе (или в своем назначении) для того, чтобы беспокоиться мнением людским. И черта эта типично проявляется именно в наше время у нас".

 

(1) [вкус]

(2) Толстой подтверждает то, что написал в письме Черткову от 6 мая (N 290) относительно перевода книги X. Уильямса "Этика пищи".

Чертков ответил на это письмо Толстого письмом от 18 мая, при котором он послал Толстому выписку из рукописного дневника генерала Н. Н. Муравьева-Карского об отказавшихся от военной службы 5 духоборцах, которую Толстой затем включил в книгу: "Царство Божие внутри вас", изд. "Свободного слова". Christchurch. 1902, стр. 10--11. Вместе с тем Чертков писал: "Меня очень тронуло, дорогой Лев Николаевич, то, что вы так хорошо приняли выраженные мною сомнения относительно местечка в вашем писании. Меня удивило, что, как вы говорите, это было вам немножко и неприятно. Удивило, потому что я с таким глубоким уважением и горячим сочувствием к вашим мыслям читал рукопись, что, сообщая вам свое маленькое замечание, я был уверен, что говорю вам то, что вы и сами по себе знаете. -- Посылаю вам маленькую выписку из дневника Муравьева, сообщенную мне несколько лет тому назад его дочерью Соколовой -- той моей тетей, которую я как-то раз привез к вам в Москве. Быть может, эта любопытная и красноречивая выписка найдет себе место в вашей статье. Получил я также ваше письмо, в котором вы пишете о моем "объявлении" об интеллигентных изданиях. В виду вашего мнения я воспользуюсь этим объявлением так, как первоначально намеревался, т. е. не стану его печатать, а буду только сообщать лицам, заведомо сочувствующим нашему делу, которых буду просить о сотрудничестве. Спасибо за отметки в брошюрах о целомудрии. Я прочел отмеченные вами и исподволь просматриваю остальные. Мне кажется, что ни которая из них не годится нам целиком, но что можно из них составить прекрасную компиляцию, выбирая лучшие места, которая составит очень желательную для молодежи книжечку".

 

 

* 292.

 

1891 г. Мая 15. Я. П.

 

Пишу вам, дорогой Владимир Григорьевич, рукой жены,. потому что сделалось воспаление век, которое уже и проходит.

Пишу о Журавове, (1) который теперь у меня, и о его повести, кот[орую] он сейчас мне прочел. Повесть эта написана им на заданную мною тему, (2) о том, что работа, le travail, а не только не есть сама в себе добродетель, как это считается всеми европейцами и нашими благоденствующими людьми, а может быть, если не пороком, то причиною его; человек, увлекаясь работой, как пьянством, пренебрегает своей духовной жизнью, ставить обязанности перед делом впереди обязанности перед людьми и т. п. Да вы все это знаете. Так вот на эту тему, данную ему полтора года тому назад, он писал, поправлял и теперь принес рассказ, прекрасный, по моему до двух третей его, по количеству страниц, и до половины по содержанию, т. е. до того места, где, отданный в сапожники молодой крестьянин втягивается в работу и увлекается ею. Предшествующие этому его страданья и вся эта бедственная, ужасная, неизвестная нам жизнь учеников описана прекрасно, именно прекрасно; вы прочтите со вниманием. Но дальнейшее расплывчато и тема теряется в ненужных подробностях.

Думал бы я сделать вот что: или самое лучшее: чтобы Ваня Горбунов (4) исправил бы конец по программе, которую приблизительно изложу в конце, и тогда напечатать все, сначала в книжках Недели (5) или еще где, и потом, разумеется, в Посреднике; или; откинуть конец с того места, где малый стал мастером, и дав этому приличное заглавие, как картину нравов ремесленников и учеников, тоже напечатать сначала в журнале, о чем охотно напишу я редакторам, и потом в Посреднике.

В том и другом случае дело за работой Ивана Ивановича.

Программа же моя такая:

После того, как он стал прекрасным мастером, его завлекает не только денежная прибыль, но гордость своим мастерством, своим трудолюбием, своим выдающимся вследствие этого положением между товарищами. Положение же это может поддерживаться только сверхсильным, неестественным, 18-ти часовым трудом. Вследствие этого он нравственно высыхает, перестает интересоваться жизнью товарищей, забывает о доме. Пришедшие земляки или родные из деревни уже не интересуют его; он перестает петь песни, начинает курить и пить водку, чтобы искусственно поддержать силы. Воскресенье; встает от работы, ошалелый, и не имеет силы противустоять советам и влиянию товарищей.

Вот в этом роде.

Его конец, мне кажется, уже был где-то употреблен.

Естественный же конец, по моему, тот, что он отбивается совсем от деревни и делается тем обычным типом превосходного мастера, но никуда не годного от пьянства, переходящим постоянно от одного хозяина к другому и для которого вся жизнь складывается из двух состояний: привычного, ловкого, инстинктивно исполняемого мастерства и невменяемого состояния пьянства.

Есть еще третье или, -- там я написал их два, -- это вернуть Журавову конец, чтобы он еще переделал его. Ему этого очень не хочется, а очень хочется получить теперь же, хотя бы к Петровкам, какое-нибудь вознаграждение, о котором он очень скромно заявляет. Он вообще производит второй раз и второй год в на меня самое радостное впечатление. Дома хозяйничает, работает, живет и старается жить нравственно и доволен своим положением. Но видно ему нужда, и если это можно, и вы найдете, что рассказ пригодится, он просить дать ему рублей 30-ть. Пожалуйста, не стесняйтесь, и если это хоть немножко вам неприятно, то не давайте ему. Я ведь знаю, что деньги никогда серьезно не нужны, а может быть эти деньги можно получить из какой-нибудь редакции, если Иван Иванович поправит первую часть..

Гале я хотел писать о молитве то, что мне пришло в голову, читая о том, как она молится. (7) Я хотел сказать, как и в чем мне помогает молитва; но теперь отчасти забыл, напишу в другой раз. -- Ваш "Собиратель" мне очень нравится и буду сообщать то, что может годиться.

Нынче Маша получила письмо от Ев[гения] Ив[анович]а, (8) которому передайте мою любовь, о статье Бекетова; она вышлет вам ее, но едва ли она годится. (9) Вот статью его о вегетарианстве, ту непременно нужно. (10) Предисловие и еще не писал, но уже собираюсь. Пока прощайте.

 

Любящий вас Лев Толстой.

 

15 мая 1891 г.

 

 

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 94--96. На подлиннике синим карандашом рукой Черткова написано: "287". Всё письмо, не исключая и подписи, написано рукой С. А. Толстой. По дневникам С. А. Толстой (ч. II, М. 1929, стр. 42) и Л. Н. Толстого (запись от 22 мая 1891 г.) видно, что воспаление век началось у Толстого 13-го, начало проходить 15 мая, а 16 мая он стал выходить из дома. Эти данные подтверждают имеющуюся в конце письма дату: "15 мая 1891".

Ответ на письмо Черткова от 6 мая 1891 года, в котором Чертков писал: "О вегетарианстве у меня набралось много английских книжек и статей, рассматривающих вопрос с самых разнообразных точек зрения, и между ними есть прекрасные, которые непременно нужно издать на русском языке. На этом предмете особенно ярко выступает известное явление, что ум и сердце сильнее, успешнее и блистательнее всего работают тогда, когда истина, ими развиваемая, еще не восторжествовала, а находится в периоде гонения... В "Собирателе" мы хотим вести маленький отдел о текущих явлениях современной жизни человечества. Здесь будем сообщать, конечно, только о таких явлениях, которые с нашей точки зрения останавливают на себе внимание в положительном или отрицательном смысле в роде, например, недавнего согласия всех государств американского материка разрешать свои недоразумения не войною, а третейским судом (положительное явление); или недавняя дуэль между Павловскими офицерами, причем один друг убил другого (отрицательное) и т. п. Вы же присылайте мне не только то, что наверное может подойти само по себе, но и то, что по каким-либо соображениям может навести на какую-нибудь мысль и т. п.".

 

(1) Иван Герасимович Журавов (р. 1862 г.) -- крестьянин села Хотуш Тульского уезда, автор изданных книгоиздательством "Посредник" рассказов: "Раздел", М. 1887 и "Злая невестка", М. 1888. О нем см. т. 86, стр. 44 и письма .1890 г., т. 65.

Повесть Журавова, о которой пишет Толстой, по сообщению А. К. Чертковой, была возвращена автору для переработки и сведений о ней не сохранилось.

(2) Слова: "на заданную мной тему", по-видимому, относятся к разговору Толстого с Журавовым, о котором сделана запись в Дневнике Толстого от 20 ноября 1889 года: "Пришел Журавов... Я говорил с ним о работе. Да, работа сама для себя есть пьянство скверное".

(3) [работа, труд]

(4) В письмах И. И. Горбунова к Толстому нет указаний на эту работу и, по-видимому, он не веялся за нее, так как рукопись была возвращена автору.

(5) Книжки "Недели". Журнал романов и повестей. Ежемесячное приложение к газете ('Неделя". Спб. 1885--1901 г. Издатель-редактор до 1893 г, П. А. Гайдебуров, с 1893 г. -- В. П. Гайдебуров.

(6) По Дневнику Толстого, Журавов был у Толстого 20 сентября 1889 года и 27 марта 1890 года.

(7) Это письмо А. К. Чертковой не разыскано.

(8) Письмо Е. И. Попова к М. Л. Толстой не сохранилось.

(9) В архиве Черткова нет письма М. Л. Толстой о статье Бекетова, и поэтому не установлено точно, к какой статье его относятся эти слова.

(10) Было напечатано под заглавием: А. Н. Бекетов "Питание человека в его настоящем и будущем", изд. "Посредник" для интеллигентных читателей, М. 1893. Впервые была напечатана, как статья, в журнале "Вестник Европы" 1878, 8, стр. 566--605.

(11) Предисловие к книге X. Уильямов "Этика пищи". См. прим. к письму N 284.

 

 

* 293.

 

1891 г. Мая 24. Я. П.

 

Более, чем месяц тому назад, послана вам переведенная с немецкого прекрасная статья "Обычаи пьянства" Фореля. (1) Перевел ее учитель, живущий у нас, Новиков. (2) Ее хорошо бы напечатать в Собирателе, п[отому] ч[то] она трактует о пьянстве молодежи -- студенчества. Нынче получил ваше письмо. (3)

 

Л. Т.

 

На обороте: Воронежск. губ. Россоша

В. Г. Черткову.

 

 

Полностью печатается впервые. Опубликовано (за исключением последней фразы) в ТЕ 1913; стр. 96. Открытое письмо. Па подлиннике надписьчерным карандашом рукой Черткова: "Я. П. 24 мая 91, N 287". Цифра "7" зачеркнута и синим карандашом написано "8". Почтовые штемпели: "почтовый вагон 25 мая 1891 г.", "Россоша Воронежской губ. 28 мая 1891 г.". Датируется днем, предшествующим почтовому штемпелю отправления.

 

(1) Об этой статье см. письмо Толстого к Черткову N 285.

(2) Алексей Митрофанович Новиков (1865--1927), окончив математический факультет в конце восьмидесятых годов, с весны 1889 г. был домашним учителем Андрея и Михаила Львовича Толстых. Поступив затем на медицинский факультет, окончил его в 1896 г., после чего последовательно был земским врачом, ассистентом гинекологической клиники Московского университета, в последние годы жизни -- профессором Ташкентского университета. В 1891--1892 годах работал с Толстым на голоде в Рязанской губ. Из его воспоминаний напечатаны: "Л. П. Толстой и И. И. Раевский" -- "Международный Толстовский альманах, составленный П. А. Сергеенко", изд. "Книга", М. 1909, стр. 186--200; "Зима 1889--90 годов в Ясной Поляне" -- "Лев Николаевич Толстой. Юбилейный сборник", ред. Н. Н: Гусев, Гиз, М. 1928, стр. 202--217.

(3) По-видимому, письмо Черткова от 18 мая. Об этом письме см. примечания к письму Толстого N 291.

 

 

* 294.

 

1891 г. Июня 14? Я. П.

 

Ну, уж не знаю, на какое письмо отвечаю вам, дорогой друг Владимир Г[ригорьевич]. Так давно я не писал, а вы напротив так, спасибо вам, часто писали последнее время. Нынче получил письмо с моими переписанными письмами, а недавно с листочками мыслей и планом издания Собирателя. Все очень хорошо. Мысли мне многие очень понравились: об учительстве, волнообразном изменении ролей. (1) (Один учитель у вас Христос". (2) И еще о том, как важнее всего отношение с Богом, а последствия этого отношения уже само собой отношения с людьми. (3) -- Но с тем, что в нынешнем письме о примирении со всеми пониманиями, я не совсем согласен. Нельзя примириться с ложным пониманием учения Хр[иста] -- истины, пока все не сойдутся в единении, не может быть примиренья настоящего.

Может быть и должно быть стремление к миру, но не примиренье. Вместо инквизиции -- тюрьмы, вместо проклятий -- споры, (4) вместо споров--молчание, т. е. движение к примирению. Примирение будет, когда все будем в истине.

Вчера к нам пришли Хохлов Петр (5) и Алехин Алексей. (6) Евг[ений] Ив[анович] знает их обоих и знает, какие они хорошие. Ал[ехин] б[ыл] у Поши и идет теперь к своему брату в Харьк[овскую] губернию, подле Хилкова, (7) а Хохловъ хочет остаться у Булыгина (8) или Буткевича (9) на лето. Ему отложили экзамены до августа, но едва ли его оставят в училище. От него требовали, чтобы он говорил, а он пошел к священнику и сказал, что не может этого сделать и почему.

Около Хилкова живущего Дудченко, одного выслали, (10) а Симонсон, (11) брачно живущую с старшим Дудченко, (12) послали по этапу в Тверь.

На днях прочел случайно духовную книгу, издание Афонского монастыря "Невидимая брань". (13) Очень хорошая. Я пошлю ее вам. Вот работа Гале. Переделать ее -- выпустить лишнее и неверное и перевести на хороший язык. Она так хорошо сделала Тихона. (14) Только здесь надо передавать своими словами. Очень рад бы был, если бы понравилась. Могла бы выйти прекрасная книга. --

Вегетарьянскую книгу плохо переводят. (15) Я еще попробую, а если нет, пришлю вам. Маленькая книга не так хороша.

На днях был в Туле на бойне для предисловия. (16) Очень хочется написать. --

В голове смутно и ничего больше не пишется -- не взыщите. Привет всем вашим. Радуюсь увидать Ваню. (17)

Журавов очень вам благодарен и вполне счастлив. Прощайте.

 

Л. Т.

 

 

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 96--97. Па подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: "14 июня 91. 289". Дата эта не вполне подтверждается и должна быть принята лишь условно, так кап имеется некоторое противоречие между источниками, при помощи которых она может быть проверена. Толстой пишет, что к нему вчера пришли Петр Хохлов и Алексей Алехин, а по Дневнику Толстого, они пришли к нему 33 июня. Но запись сделана в Дневнике через 5 дней, в дневнике же С. А. Толстой приход в Ясную Поляну отмечен в записи от 12 июня, причем сказано, что они пришли "вчера". См. "Дневники гр. С. А. Толстой. 1891--1897", М. 1929, стр. 51.

Толстой отвечает на письма Черткова, помеченные 29, 30 мая и 4 июня. По неизвестной причине они были получены с большим запозданием, -- письмо от 4 июня получено 10 июня, а письмо от 30 мая -- в день написания комментируемого письма.

В письме от 30 мая Чертков писал: "мне кажется, что то новое, что следует в настоящее время (конец XIX века) не то, что прибавить к учению Христа, а извлечь из него и обнаружить в себе для отражения в людях, есть -- примирение всего путем одинаково любовного и смиренного отношения ко всему внешнему, совершенно независимо от того, совпадает ли оно сколько-нибудь или нет с нашим внутренним сознанием истины". Посылая вместе с этим письмом Толстому копии с своего перевода на английский язык письма Толстого к англичанину Кэмплину от 27 января -- 6 февраля 1891 г. (т. 65) и с письма Толстого к А. В. Алехину от 14 мая 1801 г. (т. 65), Чертков писал: "Письма ваши я теперь никому не даю списывать (кроме Евгения Ивановича, который иногда списывает некоторые в свою тетрадку, которую он никому почти даже не показывает). Показываю же я ваши письма лишь очень немногим самым близким по духу людям, как например Русанов. Переписчиком же для меня в этих случаях служит старый друг, которого я близко знаю с его детства, и он не выпускает из рук и никому не показывает этой переписки, а письма ваши переписывает в том же доме, где я живу". В письме от 4 июля Чертков писал Толстому, что посылает ему черновой схематический план сборника "Собиратель" и запись своих мыслей.