ГЛАВА I Особенности восприятия детьми малых фольклорных форм

Государственное образовательное учреждение

«СОКОЛЬСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

 

Специальность: ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (050704)

 

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине:

ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

 

«ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР»

 

 

Работу выполнила:

студентка

группы «Б» 4 курса

заочного отделения

Кормакова Мария Васильевна.

 

 

Работу проверил:

 

г. Сокол

2008 г.

 

Читайте простонародные сказки, … чтоб видеть свойства русского языка.

А. С. Пушкин

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..с.3

ГЛАВА I Особенности восприятия детьми малых фольклорных форм…….с.4

ГЛАВА II Сказки: их значение для интернационального воспитания. …….с.10

ГЛАВА III Своеобразие народного творчества на Русском Севере..……….с.13

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………….………..с.17

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК………………….……………………с.20

ПРИЛОЖЕНИЯ……………………………………...………………………….с.21

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

В глубокой древности основное место занимали жанры, объяснявшие мир, сохранившие историю рода, передававшие правила и нормы поведения (мифы, легенды, заговоры, воинские и трудовые песни, пословицы...). Постепенно стали складываться жанры, которые уже не имели практического назначения, а служили для удовольствия, забавы и веселья, для выражения чувств и переживаний.

Есть в фольклоре жанры продуктивные, т.е. такие, в недрах которых могут появляться новые произведения. В XX в. в числе таких жанров - частушки, поговорки, городские песни, анекдоты, многие виды детского фольклора. Есть жанры непродуктивные, но продолжающие свое существование. Новых народных сказок не появляется, а старые по-прежнему рассказывают. Поют и многие старые песни. А вот былины и исторические песни в живом исполнении уже практически не звучат.

Актуальность темы настоящей работы заключается в необходимости изучения и использования фольклора в детских дошкольных учреждениях для формирования разносторонне развитых, эстетически воспитанных на традициях предков вежественных полноценных граждан.

Научная разработанность: настоящей теме посвящены труды ряда исследователей, среди которых советские: В.П.Зиновьев, В.Я. Пропп, Н.И.Кравцов, С.Г. Лазутин; современные российские авторы: О.В. Чиндилова, Ф.Капица, В. Гацак; зарубежные: Вадим Ф. Лурье и др.

Объектрассмотрения Детский фольклор.

Предмет исследования –жанры детского фольклора.

Цель работы -показать значение фольклора в становлении Личности.

Задачисоответствуют поставленной цели исследования и представляют собой следующее:

· Раскрыть основополагающие понятия работы, предложив материалы дискуссии отечественных и зарубежных педагогов, культурологов, этнографов, литературоведов;

· Отразить особенности малых жанров, былин, сказок разных народов мира;

· Показать своеобразие развития фольклорных форм на Русском Севере.

Содержание,соответствуя поставленной цели, отражает задачи исследования. Введение определяет логическую структуру работы: объект, предмет, формы, средства, результат. Глава 1 определяет семантические границы понятий наиболее употребительных малых форм детского фольклора, показывает ретроперспективный план. Глава 2 определяет место сказки в воспитании полноценных граждан. Глава 3 выделяет региональные фольклорные особенности. Заключение показывает направление развития фольклорных форм, значение детского фольклора в формировании мировоззрения юных граждан, отражает методологию написания работы, характеристики (особенности, принципы, условия, нормы) и временную структуру подготовки исследования. Приложения иллюстрируют изложенный материал. Объём работы - 16 листов.

 

 

ГЛАВА I Особенности восприятия детьми малых фольклорных форм

Знакомство с фольклором начинается с самых первых дней жизни.
Фольклор, в переводе с английского языка означает «народная мудрость», «народное знание». Понимают этот термин по-разному: иногда за ним подразумевают любое народное искусство - танцы, музыку, резьбу по дереву и даже верования. Российские ученые традиционно называют фольклором только словесное творчество.

Проблема «Литература и фольклор» включает в себя два вопроса:

1) использование литературой фольклора

2) влияние литературы на фольклор.

Начнём с самого термина «фольклор».

Существует несколько названий для обозначения народного творчества. В середине XIX в. общепринято было название «народная поэзия» – оно указывало на художественность фольклора и свидетельствовало о том, что народ создал фольклор.

Названия «устная словесность», «народная словесность» получили широкое распространение в науке в конце XIX в. – начале XX в. До этого времени «словесностью» чаще всего называли профессиональную деятельность поэтов и прозаиков.

Советская наука не приняла ни названия «народная словесность», «устная словесность», ни связанных с ними представлений. Фольклор называют «устным народным творчеством», «народно-поэтическим творчеством», «устно-поэтическим творчеством народа». Эти термины преемственно связаны с названием «народная поэзия». Подчёркивает устный характер фольклора название «устное творчество народа». Название «народно-поэтическое творчество» указывает на художественность, отличающую фольклорные произведения от верований, обычаев, обрядов. Также наука пользуется международным термином «фольклор» (англ. folklore – букв. folk – народ, lore – знание, мудрость, т.е. «народное знание», «народная мудрость») наряду со всеми перечисленными названиями устного поэтического творчества народа. Этот термин предложил английский учённый У.Дж.Томс в середине XIX в. для обозначения материалов по старинной поэзии.

Отношения русской литературы и устно-поэтического народного творчества характеризуются рядом важных особенностей. Русская литература находилась в тесных связях с фольклором на всем протяжении исторического развития. Это связи двусторонние: не только литература обращалась к идейно-художественному опыту фольклора, но и фольклор испытывал влияние литературных форм, образности, языка. Период наибольшего сближения литературы и фольклора – период романтизма. Это определялось эстетическими принципами народности и национальной самобытности, выдвинутыми романтизмом. Поэтому широко использовались народнопоэтические жанры, мотивы и образы. В фольклор в то же время широко проникали литературные элементы, а в народный репертуар входили стихотворения поэтов – романтиков.

Итак, литература усваивала народнопоэтические жанры — сказку, балладу, песню в годы расцвета романтизма, а в конце XIX - начале XX веков в фольклор стали широко проникать свойственные поэзии силлабо-тоническое стихосложение и рифма. В современном фольклоре значительно проявляется подражание литературным формам, прежде всего лирическому стихотворению и эстрадной песне.

Устное народное творчество предшествовало развитию литературы, и под его влиянием формировались ранние её виды и формы. Фольклор остался могучим фактором развития литературы и в пору, когда она обрела самостоятельность и сложилась как основная область профессионального словесного искусства. Из фольклора литература усвоила значительное число сюжетов и мотивов. Его стиль влиял на формирование творчество писателей.

Можно сказать, что с древних времён до современности фольклор неотступно сопровождал литературу. Влияние могло быть более или менее сильным, прямым или косвенным, но оно всегда имело место. В свою очередь литература рано начала оказывать воздействие на фольклор. В фольклоре появились новые темы, новые образы и стилистические черты, своим происхождением обязанные литературе. Таким образом, проблема «литература и фольклор» - проблема двусторонней связи и влияния друг на друга обоих видов художественного творчества.

В творчестве современных детских авторов тоже используются традиционные жанры детского и материнского фольклора, особенно в произведениях для самых маленьких. Возврат к традициям народной педагогики настолько актуален, что вышел за рамки поэтических книг, как произошло со «Школой Нины Пикулевой» для будущих родителей.

Итак, не преследуя цель в рамках данной контрольной работы раскрыть многообразие взглядов на концепцию детского фольклора, представим сущность его отдельных, современных нам, жанров.

КОЛЫБЕЛЬНЫЕ

Конечно, их складывали не грудные младенцы, но оценивали-то именно они. Слово «колыбель», давшее название целой группе песен, обнаруживает на себе следы двух национальных языков: украинского («колыхать», «колыска») и русского («колебать», «колыбель»). Колыбельные песни в народе ещё зовут байками. Это название произошло от глагола баять, баить – «говорить». Старинное значение этого слова – «шептать, заговаривать». Со временем колыбельные песни утратили обрядный и заговорно-заклинательный характер. Колыбельные песни, выражая нежность и любовь к ребёнку, имеют вполне определённую цель – усыпить его. Этому способствует спокойный, размеренный ритм и монотонный напев: "Люли-люли-люленьки, прилетели гуленьки...". Слова ласковые, певучие. В таких песенках чаще всего действуют воркующие гули, домовитые ласточки-касаточки, мурлыкающий кот, говорится о тишине, покое. В старинных колыбельных песнях упоминаются некие живые существа, у каждого из них - свои обязанности. Взрослые замечали, под какие слова и напевы дети лучше засыпают, повторяли их, запоминали, передавали следующим поколениям.

В колыбельных Нины Пикулевой, к примеру, сохранена напевность, но ритм становиться заметно динамичнее, отражая современный темп жизни. В песнях исчезают архаизмы, и они становятся более понятными для ребёнка.


«Ходит Сон у колыбели:

Чьи тут глазки спать хотели?

Знаю, знаю.

Ты не три их кулачками,

Закрывай.

Сон качает колыбельку,

Засыпай». (Н.П.)1 (3;26)

Спи, усни, бай, бай, бай,

Угомон тебя возьми.

Сон да дремя у тя в сердцах,

Спи, посыпай, на повоз поспевай.

Мы те шапочку купим, зипун пошлём,

В чистые поля,

В зеленые луга. (фольк.)


Такой «очеловеченный» образ Сна в стихотворении Нины Пикулевой понятен ребенку, потому что он конкретен, его легко представить. Олицетворение, характерное для фольклора, соединяется с авторским образом. При этом Сон будто бы отождествляется с образом матери, качающей колыбельку, сливается с ритмом ее речи, и колыбельная создает умиротворяющую атмосферу домашнего тепла и уюта.

 

ПЕСТУШКИ

Пестушка – самый первый, самый простой стишок или песенка, под которую мама непременно погладит малыша, поможет ему вытянуть ручки вдоль тельца, размяться после сна. В центре пестушек и потешек образ самого подрастающего ребёнка. Пестушки получили своё название от слова «пестовать» – « нянчить, растить, ходить за кем-либо, воспитывать, носить на руках». Это короткие стихотворные приговоры, которыми сопровождают движения младенца в первые месяцы жизни, учат малыша, а он слушает и смотрит, где у него ножка, где - роток.

 


«Это кто уже проснулся?

Кто так сладко потянулся?

Потягуни – потягушечки

От носочков до макушечки.

Мы потянемся – потянемся,

Маленькими не останемся,

Вот уже растём, растём, растём.

Вот как ножками пойдём, пойдём!» (Н.П.) (2;5)

 

Потягуни, потягушки:

Поперёк толстунушки,

А в ножки ходунушки,

А в ручки хватунушки,

А в роток говорок,

А в головку разумок. (фольк.)


Как и в колыбельных песнях, важное значение в пестушках имеет ритм. Веселая, затейливая песенка с отчётливым скандированием стихотворных строк вызывает у ребёнка радостное настроение. О ритме в стихах Нины Пикулевой вообще хочется сказать особо: ритм ее стихотворений часто предполагает скандирование или как бы «повторяет» определенные движения: потягивания, шажки и т.д.

 

ПОТЕШКИ

Пестушки незаметно переходят в потешки – песенки, сопровождающие игры ребёнка с пальцами, руками и ножками. В этих играх уже нередко есть «педагогическое наставление, урок».

Потешки можно классифицировать на познавательные и обучающие – например, счёту.

«Будем пальчики считать?

Будем пальчики считать!

Раз – два – три, четыре, пять!...»

(Н.П.) (3;19)

Такая обучающая потешка по сути является «пальчиковой» игрой и имеет также прикладное значение: пальчиковый игры хорошо развивают мелкую моторику малышей, активизируя их речевые центры и образное мышление.

Можно также выделить воспитательные потешки, так как ими в народном быту взрослые внушали ребёнку свои нравственные и трудовые понятия, призывали его к действиям и объясняли их значения. Так, «Сорока» отказывает в каши малышу за то, что он:

За водицей не ходил,

Дров не носил,

Кашки не варил. (фольк.)

 

ПРИБАУТКИ

В первые годы жизни детей матери и няньки пели им и песенки более сложного содержания, уже не связанные с игрой. Все эти разнообразные песни определяются одним термином «прибаутки». Они напоминают маленькие сказочки в стихах. В прибаутке, как правило, дана картина яркого события или изображается стремительное действие. Это полностью отвечает активной натуре ребёнка. Такой стих надолго запоминается и радует детей, развивая у них чувство ритма. Содержание прибауток очень яркое и динамичное: все бегут заливать кошкин дом; горюют о разбившемся яичке, которое снесла курочка Ряба.

Главная роль прибауток – познавательная. Ребёнок узнаёт о людях, животных, явлениях, предметах об их типических свойствах.


Чики-чики-чики-ща!

Вот – капустка для борща!

Покрошу картошки,

Свёколки, моркошки,

Полголовки лучку

Да зубок чесночку.

Чики-чок, чики-чок –

И готов борщичок!» (Н.П.) (3;45)


 

ЗАГАДКИ

У всех первобытных народов существовал обряд посвящения мальчиков в полноправные члены рода - охотники. Чтобы выдержать испытание на зрелость, мальчику нужно было доказать свою физическую силу, ловкость, мужество. А ум, знания, сообразительность он должен был проявить в отгадывании загадок.

В наши дни широкое распространение получили шуточные загадки, основанные помимо смекалки и на путанице похожих по звучанию слов.

Загадки относятся к малым жанрам фольклора. У них много общего с пословицами и поговорками в содержании и в художественной форме. Однако они имеют и специфические черты, представляют собой самостоятельный жанр. Само слово «загадка» на древнерусском языке означает «гадать», «думать», «размышлять». В загадке даётся описание какого – либо явления или предмета, для узнавания которого требуется немалое размышление. Чаще всего загадки имеют иносказательный смысл.

Загадка развивает в ребёнке догадливость, сообразительность. Обычная форма загадки – это краткое описание или сжатый рассказ. Каждая загадка заключает в себе скрытый вопрос: кто это? что это? и.т.д. Тема загадки, данная в отгадке, воплощается в образах. Основой образа загадки в большинстве случаев является метафора или описание. Общим признаком для всех описательных загадок является размеренность склада и ритма. Загадка не знает метрического или силлаботонического стиха с правильным чередованием слогов, её ритм – это ритм рифмованной речи, ритм прибаутки, того, что В. Даль в применении к пословице назвал «красным складом».

Как уже говорилось, каждая за­гадка по своей сути является хитроумным вопросом. Однако эта ее вопросительность может иметь внешнюю форму выражения и не иметь ее. Загадки могут прямо формулироваться как вопрос.

«Кто ходит сидя?» (шахматист)

«Что за братец? – вот загадка – у него за носом пятка!» (носок, башмачок)

«Что краше свету белого?» (солнце)

Однако чаще всего в загадках вопрос внешне не выражен и они имеют метафорически-описательный характер.

«Мои бока на солнце тают, меня все любят, но кусают!» (мороженое) (Н.П., 4;158)

«По синему морю тарелка плывёт» (месяц)

В 1995 году была записана первая загадка, а уже вскоре вышел целый сборник загадок с отгадками на каждую букву алфавита, который включён в книжку «Слово на ладошке». Также вышел сочебник по русскому языку, написанный в соавторстве с учителем начальной школы С.М. Соколовской. В 2-ух частях. «Весёлая орфография», включающий в себя загадки, правила в стихах, ребусы.

 

6. Скороговорки, или чистоговорки, учат произносить звуки, развивают органы речи, память.

 

Игры

Ребенок растет и уже сам заводит сложные и подвижные игры, пляски, хороводы. Все это сопровождается игровыми песенками, приговорками, выкриками.

Если во время игры, например в прятки или пятнашки, надо выбрать того, кто будет водить, используют считалки.

Каждая игра имеет свои приговорки и песенки.

 

Дразнилки

Есть специальные дразнилки. "Бабка-ежка, костяная ножка!...". Дразнилки сложены почти на все русские имена. Но чаще дразнилки высмеивают жадных ребят, хвастунов, воображал, достается плаксам, трусам, ябедам. Не только взрослые учат уму-разуму. Но дети и сами все время воспитывают друг друга, исправляют недостатки.

 

Поддевки

Это такая умственная игра - кто кого перехитрит, кто более находчивый, у кого фантазии больше.

 

Страшилки

Задача страшилки - попугать слушателей. Психологи считают, что для нормального развития ребенка ему нужны иногда такие душевные встряски. При этом важно, чтобы он чувствовал, что с ним ничего не случится.

Прозаические страшилки возникли давно, а начиная с 80-х гг. XX в. вдруг необыкновенно быстро распространился новый вид, близкий к страшилкам. Это коротенькие стихотворения - садистские стишки.

 

Анекдот

Существует огромное количество взрослых анекдотов. Некоторые из них попадают и в школу, и даже в детский сад. При этом ребята часто такие анекдоты переделывают, приспосабливают к своим собственным понятиям.

12. Озорные песенки

Переделывают и песни, особенно те, которые в данный момент наиболее популярны ("Пусть бегут неуклюже поросята по лужам...").

На свое творчество ребята тратят немало времени. Их жизнь становится богаче, развиваются интеллект, чувство вкуса, чувство юмора.

13. Нелепицы и нескладухи

В нелепицах все нарочно перепутано, перемешано, соединено то, что соединиться никак не может ("По стене ползет трамвай, волосатый, как кирпич").

 

Нескладухи - различные стихотворные произведения, в которых специально нарушается рифмовка.

Оба эти жанра рассматриваются вместе, потому что почти всегда, чтобы было смешнее, нескладное и нелепое соединяются в одном и том же произведении.

 

Детский фольклор - одно из самых живых и богатых явлений современной русской культуры. В нем одновременно существуют и очень старинные произведения, и только что рожденные. И те, и другие непрерывно обновляются, переделываются. Как и фольклор взрослых, детский фольклор отражает историю, идет с ней в ногу.

Веселые стишки, смешные песенки, забавные дразнилки, скороговорки знают и передают друг другу дети всей страны. Это общенациональное детское искусство слова.

ГЛАВА II Сказки: их значение для интернационального воспитания

Из всех фольклорных жанров сказка является наиболее структурированной и более всех других жанров подчиняющейся определенным законам.

Слово «сказка» впервые встречается в семнадцатом веке в качестве термина, обозначающего те виды устной прозы, для которых в первую очередь характерен поэтический вымысел. До середины девятнадцатого века в сказках видели “одну забаву”, достойную низших слоев общества или детей, поэтому сказки, публиковавшиеся в это время для широкой публики, часто переделывались и переиначивались согласно вкусам издателей. Приблизительно в это же время в среде русских литературоведов зреет интерес именно к подлинным русским сказкам – как к произведениям, могущим стать фундаментом для изучения т.н. “настоящего” русского народа, его поэтического творчества, а значит и могущим способствовать формированию русского литературоведения.

Известно, что многие сказки начинаются с зачина: “Жили-были”, а кончаются приговоркой: “Стали жить-поживать и добра наживать”. Да и самое рассказывание сказок предполагает знание особых формул, вроде такой: “Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается”.

Однако сказка не была бы сказкой, если бы позволила злодею торжествовать победу над невинно гонимыми людьми. Такой конец обычен в волшебных сказках. Нет таких бед, в которые не попадали бы герои сказок, но нет и таких бед, которых они не отвели бы от себя. Побеждает добро, берёт верх справедливость. Конечно, такой конец историй, как и многое в сказке, - выдумка, но выдумка не бесцельная. Сказочники не мирились с жизненным злом, мечтали о справедливой жизни. В сказках всегда побеждают гонимые, обижаемые, всегда торжествует справедливость.

Мысль в сказке очень простая: хочешь себе счастья, учись уму-разуму.

Сказки – своего рода нравственный кодекс народа, их героика – это хотя воображаемые, но примеры истинного поведения человека. В сказках выражено радостное приятие бытия – удел честного, умеющего постоять за своё достоинство человека.

Таким образом, сказки учат детей не подчиняться злому обращению, не опускать руки при возникновении проблем, а смело сражаться с неприятностями и побеждать их.

Разнообразен сказочный фонд. Здесь и сказки предельно простые по содержанию и форме (“Курочка ряба”, “Репка”), и сказки с острым захватывающим сюжетом (“Кот, петух и лиса”, “Гуси-лебеди”).

С удивительным педагогическим талантом ведет народ ребенка от простеньких игровых потешек к сложным поэтическим образам сказок; от строк забавляющих, успокаивающих к ситуациям, требующим от маленького слушателя напряжения всех душевные сил.

Стремясь пробудить в детях лучшие чувства, уберечь их от черствости, эгоизма, равнодушия, народ красочно рисовала сказках борьбу могущественных сил зла с силой добра, представленной чаще всего в образе обыкновенного человека. А чтобы закалить душевные силы ребенка и вселить в него уверенность в неизбежности победы добра над злом, сказки рассказывали, как трудна эта борьба и как мужество, стойкость и преданность обязательно побеждают зло, каким бы страшным оно ни было.

Тем же целям нравственного воспитания служат и сказки, в которых осмеиваются такие человеческие пороки, как злобность, заносчивость, трусливость, глупость. Во многих сказках внимание детей привлекается к природным явлениям, к особенностям внешнего вида птиц, зверей и насекомых. Такие сказки приучают к образному восприятию богатства и многообразия окружающего мира, воспитывают интерес к нему.

Важно, чтобы ребенок не просто слушал ту или иную сказку, но и осознавал ее идею, вдумывался в подробности происходящего.

Для того чтобы поднять уровень восприятия детьми литературных произведений программой детского сада должно быть предусмотрено ознакомление дошкольников с вариантами сказок.

Дети тонко подмечают оттенки в сюжетах, в характерах и поведении персонажей. Идет переоценка услышанного ранее. Так, дети трех — трех с половиной лет называют медведя из сказки “Теремок” добрым, хорошим. Более старшие дети по-новому оценивают дружную работу животных из сказки “Зимовье”; избалованность, заносчивость Малашечки из сказки “Привередница” ярче оттеняют доброту, отзывчивость Маши из сказки “Гуси-лебеди”.

Внимательнее дети начинают слушать и другие сказки, вникать в события, характеры. Появляются у дошкольников и свои собственные, часто придуманные коллективно варианты сказок. Очень важно всячески поддерживать эти проявления творчества.

Полнота восприятия сказки зависит также во многом от того, как она будет прочитана, насколько глубоким окажется проникновение рассказчика в текст, насколько выразительно донесет он образы персонажей, передаст и моральную направленность, и остроту ситуаций, и свое отношение к событиям. Дети чутко реагируют на интонацию, мимику, жест.

Больше всего удается взволновать детей, захватить их воображение, рассказывая так, словно рассказчик был участником событий или наблюдал их. Эмоциональность рассказа, выразительность его, умелое использование образности языка сказки настолько остро воспринимаются детьми, что они слушают, боясь пропустить хоть одно слово.

Присущие детям непосредственность восприятия, вера в истинность происходящего усиливают остроту впечатлений. Ребенок мысленно участвует во всех перипетиях сказки, глубоко переживает чувства, волнующие ее персонажей.

Эта внутренняя активность — “жизнь вместе с героем”— как бы поднимает все душевные силы ребенка на новую ступень, дает возможность интуитивно, чувствами познать то, что он еще не может осмыслить разумом.

Необходимо, однако, предостеречь рассказчика от попыток растолковать, объяснить своими словами содержание или мораль сказки. Это может разрушить обаяние художественного произведения, лишить детей возможности пережить, прочувствовать его.

Рассказывать сказку надо неоднократно. При первом прослушивании впечатления часто бывают неточны. Напряженно следя лишь за сюжетом, дети многое упускают. Во время повторных прослушиваний впечатления углубляются, сила эмоциональных переживаний нарастает, так как ребенок все более вникает в ход событий, яснее становятся для него образы сказочных персонажей, их взаимоотношения, поступки. Больше вслушивается теперь малыш и в звучание самой речи, запоминает отдельные понравившиеся ему выражения.

Особенно необходимы повторы для детей, эмоционально менее развитых. Для такого ребенка, прослушавшего после первого рассказывания взволнованные суждения и оценки своих более восприимчивых товарищей, повторение сказки помогает пройти путь от смутных, неясных догадок и впечатлений до полного понимания происходящего, и тогда сказка взволнует его самого, захватит его воображение, чувства. Объединяя детей для дополнительного чтения, надо учитывать их развитие, особенности восприятия, эмоциональность.

Для того чтобы дети слушали внимательно, надо подготовить их. Малышей можно заинтересовать видом игрушек, с помощью которых им покажут сказку (род настольного театра).

У детей трех-четырех лет интерес можно возбудить присказкой. Подготовит она и самого рассказчика к неторопливости, ритмичности речи сказочника.