Complemento que procede al predicado

GRAMATICA

1. Pretérito Anterior de Indicativo

Pretérito Anterior образуется с помощью Pretérito Indefinido вспомогательного глагола haber и Participio Pasado спрягаемого глагола:

servir – служить

Singular Plural
hube servido hubiste servido hubo servido hubimos servido hubisteis servido hubieron servido

 

Pretérito Anterior выражает законченное действие, совершившееся в прошлом непосредственно перед началом другого прошедшего действия. Эта непосредственность предшествования действия выражастся в предложении обстоятельственными союзными словами: apenas (едва), luego que (как только), tan pronto como (сразу же, как только), así que (как только) и др.:

Apenas (luego que, tan pronto como, etc.) hubieron empezado los exámenes, dejamos de salir.

Как только начались экзамены, мы прекратили всякие выходы (в гости, в город и т.п.).

В разговорном языке Pretérito Anterior почти не употребляется. Вместо него употребляется то же время, что и в главном предложении.

 

2. Grados de comparación de igualdad

Для выражения равной степени качества, обозначаемого прилагательным, или равной интенсивности действия, обозначаемой наречиемм, употребляются обороты:

tan … como — такой же .... как и ...; так же ..., как и ...

tal (tales) … como — такой (-ая, -ие) же, как и ...

tanto (-a, -os, -as) ... como — столько же, что и ...

Tan ... como употребляется в сочетанпн с прилагательным и наречием; tal, tanto ... como — самостоятельно или с существительными:

Ese río es tan largo como aquél. Эта река не такая длинная, как та.

El corre tan rápidamente como tú. Он бегает так же быстро, как ты.

Su cartera es tal como la mía. Его портфель такой же, как и мой.

Tengo tantas hermanas como tú. У меня столько же сестер, сколько и у тебя.

 

Примечания. 1. В отличие от союзных оборотов tan ... como, tal ... como, tanto ... como, вводящих придаточные сравнения, обороты tan ... que, tal ... que и tanto ... que вводят придаточные следствия:

El me lo dijo que tan rápidamente que yo no entendí nada. Он сказал мне это так быстро, что я ничего не понял.

Me lo dijo con tales palabras que yo no supe qué contester. Он мне сказал это такими словами, что я не знал, что ответить.

Usted me ha ayudado tantos veces que yo nunca podré pagárselo todo. Вы мне помогали столько раз, что я никогда не смогу отплатить Вам за все.

 

2. Сочетание tanto ... como может употребляться в качестве союзного слова для соединения однородных членов предложения. В этом случае оно соответствует русским союзам как ... так и, и... и…

Defenderemos a nuestra Patria tanto en el aire como en la tierra y en el mar. Мы защитим нашу Родину как в воздухе, так и на суше и на море!

 

3. Существительное, определяемое сочетанием tan + прилагательное, употребляется с неопределенным артиклем (в единственном числе) или без артикля (во множественном числе):

Nunca he hecho un viaje tan divertido (como éste). Я никогда не совершал такого интересного путешествия (как это).

Mamá, (yo) quiero tener globos tan hermosos como los de Anita. Мама, я хочу (иметь) такие же красивые шарики, как у Аниты.

 

Complemento que procede al predicado

При изменении коммуникативной нагрузки членов предложения, когда логическое ударение падает на дополнение, последнее предшествует сказуемому. Кроме того, непосредственно перед сказуемым ставится безударное личное местоимение в форме, соответствующей дополнению, выраженному существительным или ударной формой местоимения:

A este enfermo el medico le receptor penicilina. Этому больному врач выписал пенициллин.

 

4.Empleo del Subjuntivo en la oración subordinada de complamanto

Кроме случаев, изложенных в уроках 13 и 14, Subjuntivo в придаточных дополнительных предложениях употребляется также в том случае, когда глагол-сказуемое главного предложения выражает сомнение или отрицание. Такими глаголами являются: dudar — сомневаться; negar (ie) — отрицать:

Dudo que él venga. Я сомневаюсь, что он придет.

El niega que eso sea verdad. Он отрицает, что это правда.

Эти же глаголы в отрицательной форме не выражают сомнение и отрицание и поэтому требуют употребления в придаточном предложении не сослагательного, а изъявительного наклонеиия:

No dudo que él vendrá. Я не сомневаюсь, что он придет.

El no niega que (eso) es verdad. Он не отрицает, что это правда.

 

Примечание. Subjuntivo также употребляется в придаточном предложении, если сомнение или отрицание выражено в главном предложении не глаголом, а существительным; при этом придаточное (определительное) вводится союзным выражением de que:

Tengo duda de que vengan. Я сомневаюсь (у меня есть сомнение) в том, что они придут.

 

5. Lugar del adjetivo en la oración

Некоторые имена прилагательные, качественные и местоименные, употребляются всегда перед существительным. К таким прилагательным относятся:


mucho

poco

diferente

demás

único

otro

cada

alguno

ninguno

cierto

mismo

todo

bastante

demasiado

tal

este

ese

aquel

tu

su

nuestro

vuestro

varios


 

Ejercicios gramaticales

Ejercicio 1.Conjugue en el Pretérito Anterior.

encontrarlo, entregárselo, devolvérselo, cambiar, decírselo todo.

 

Ejercicio 2.Traduzca al ruso.

1. Apenas nos hubimos embarcado, nos llamó el capitán que era, como lo supimos después, un amigo de mi tío. 2. Luego que hubo salido el sol, nos hemos levantado. 3. Cuando hubieron venido las vacaciones, salimos de la ciudad. 4. Tan pronto como se hubo abierto el almacén, ella entró en éste. 5. Nos fuimos tan pronto como Antonio se hubo bañado.

 

Ejercicio 3.Suslituya el Infinitivo por uno de los tiempos pretéritos del Indicativo:

1. Antiguos bosques tropicales (cubrir) esta zona del Brasil. Ape­nas (entrar) en uno de esos, vimos un pájaro fantástico. 2. (Ser) un día claro y alegre. El sol (brillar) como nunca. Todos los habitantes de la ciudad (dirigirse) al río. Nadie (querer) quedarse en casa. Yo no (poder) ir al mar, porque (tener) mucho que hacer. 3. Mientras que yo (servir) en el Ejército, no (pensar) en eso. 4. Ayer en el teatro encontré a Enrique. (Estar) en Colombia y (regresar) de allí (hacer) dos semanas. 5. (Yo) le diré (a él) que usted me lo (dar) a mí. 6. Hace tanto que no le (ver). (Servir) juntos en el Ejército.

 

Ejercicio 4.Traduzca al ruso.

1. Nunca he leído un libro tan interesante como éste. 2. Ese espectáculo me ha impresionado tanto que no puedo olvidarlo hasta ahora aunque lo vi hace años. 3. Tanto él como yo nos levantamos siempre muy ternprano. 4. Ayer mi hermano regresó tan tarde que fuimos sin él. 5. Me ha dicho tales palabras que hasta hoy no puedo olvidarlas. Y lo peor de eso es que él tenía razón. 6. Hoy no hace tanto frío como ayer. 7. El río Bravo no es tan largo como el Volga. 8. El clima del Cáucaso es tan caluroso como el de Turquia. 9. En México hace más calor que en Buenos Aires, pero en Buenos Aires hay más humedad que en México. 10. En el Norle la vegetación no es tan rica como en el Sur.

 

Ejercicio 5.Ponga el complemento que está detrás del predicado, delante de éste y viceversa, haciendo cambios necesarios en las oraciones.

1. El petroleo lo traen de otra zona. 2. Ya he leído tu revista. 3. La madre cubrió la comida con una servilleta. 4. A él, sí, le conozco. 5. Esa union económica la forman varios países tanto europeos como asiáticos. 6. Las aguas del Atlántico bañan las costas orientales del Brasil. 7. ¿Y el queso? — El queso no lo he comprado, pues no lo hay en este almacén. 8. La carne de cordero no la como.

 

Ejercicio 6.Lea, analizando el empleo del Presente de Subjuntivo. Ponga el predicado de la oración principal en forma negativa si está en forma afirmativa y póngalo en forma afirmativa si está en la negativa.

1. Dudo que él lo tenga. 2. No dudo que usted lo tendrá tambien. 3. Nadie duda que precisamente él será el primero. 4. El primo niega que conozca a ese señor. 5. Estoy seguro de que ese país también vende carne, y bastante. 6. Dudo que se lo diga. 7. Poerdone, pero dudamos que (él) hable tantos idiomas. 8. No hay duda de que me impresionará Argentina. 9. No tengo ninguna duda de que todo saldrá bien.

 

Ejercicio 7.Sustituya el Infinitivo por el Presente de Subjuntivo o Indicativo.

1. El jefe dice que ustedes (prepararlo) todo para pasado mañana. 2. Dice que no (poder) venir pronto. 3. Dudo que aquí (crecerr) olivos. 4. No dudo que en esa zona (crecer) buenas frutas, pues el clima es caluroso. 5. (Ella) ha pedido que todos ellos (encontrarse) en el club. 6. Ha pedido que todos los estudiantes que se han reunido en el club (esperar) un poquito más. 7. Quiere que ambos grupos de turistas (esperarle) al acercarse al monte. 8. En su última carta escribe que (ir) a visitarnos en julio.

 

Ejercicio 8.Traduzca al español.

1. Его сестра говорит, что он только что пошел на берег. 2. Как только лодка подошла к берегу, Хуан выпрыгнул первым. 3. Он сказал, что только что купался, и не пошел с нами. 4. Как только один из них увидел нас, он сказал что-то другому, и оба отстали. 5. Едва этот господин вошел, Хименес поднялся и вышел. 6. Едва жители этого квартала узнали об этом, к зданию Министерства направилась делегация. 7. Крым так же краспв, как и Кавказ. 8. Этот остров почти так же далеко от нас, как и тот. 9. Берега Испании не так изрезаны, как берега Италии. 10. В последнее время он стал (начал) заниматься гораздо лучше. 11. Испания богата многими полезными ископаемыми, но бедна углем. 12. Рельеф этой местности таков, что без лошади Вы не сможете добраться до берега. 13. Сегодня на улице так же холодно, как и вчера. 14. Барселона — промышленный центр Испании и важный порт на Средиземном море. 15. Испания не так богата цветными металлами, как Мексика. 16. Я люблю классическую музыку так же, как и современную. 17. Берега Мексики омываются водами и Атлантического, и Тихого океанов. 18. «Большой» и «Художественный» — лучшие русские театры. 19. Тысячи людей отдали свою жизнь за свободную Испанию. 20. Сомневаюсь, что здесь есть нефть. 21. Никто не сомневается, что компания делает все это не для развития страны. 22. Сомневаюсь в том, что он сможет выполнить это в этом году. 23. Я не сомневаюсь, что он принесет Вам эту вещь. — Да, но когда? Она мне нужна именно сегодня. 24. Сомневаюсь, что он говорит на пяти иностранных языках. 25. Мы хотим, чтобы здесь росли зерновые культуры. 26. Не думаю, что здесь будут расти виноград и оливы. 27. Он говорил, что они уехали очень давно. 28. Как только он бросил курить, он стал себя чувствовать гораздо лучше. 29. Я не думаю, что их теплоход будет заходить в Рио-де-Жанейро. 30. Сомневаюсь, что это произведет на него какое-либо впечатление. Он не любит путешествовать. 31. Этот ресторан я знаю. Он совсем неплохой. 32. Мои впечатления об этом древнем городе я расскажу завтра. 33. Климат Чпли такой же разнообразный, как климат всей Южной Америки.