АХДИНА: АС-СИРА:Т АЛ-МУСТАКИ:М

أهـدنا الـسـراط الـمسـتقـيـم

 

Пророк знал, о чем спрашивать Бога. Иначе, какой он пророк? По-арабски, кстати, пророк называется наби(نبي ), от русского небо. Правильно, все арабские религиозные термины, от русских слов. Видите, даже насекомое богомол обращен к небу. Насекомое, а арабские слова понимает по-русски, т.е. слышит в своем арабском названии исконные смыслы. Вот урок нашим лингвистам! У них дилемма: что это? поэзия или чертовщина? А ведь я, заметьте, дальше фактов не иду. А они сами говорят за себя, так что мне нет нужды ничего доказывать. Зачем доказывать программы Творца? Они и без того у всех на виду. Протри глаза и смотри.

 

БОГОМОЛ, по-арабски فرس النبي фарас ан-наби буквально: "конь пророка"

 

В явленном мире понятие пророк разнесли по всему свету вездесущие евреи. Они даже книгу написали "Книга пророков". Пророки по-еврейски навиим или навим. Это форма множественного число от нави, а то – от арабского наби, которое, как мы сказали, от русского небо. И этот факт известное насекомое красноречиво подтверждает. Оно уж, точно, не врет.

 

Пойдем и мы вослед жучку и прочитаем еврейское название пророков, невзирая на морфологию, по-арабски: НВМ (نوم). Знаете, что означает этот арабский корень? Не знаете? Конечно, не знаете. Его значение, не поверите, "усыплять", "наводить сон". А тогда вопрос: как понимать название упомянутой книги? Может быть, так: "инструкции по наведению сна"?

 

Во всяком случае, чтобы получить инструкции от Бога, пророк Моисей поднялся на гору Синай (на пятидесятый день после пасхи), в переводе с арабского "Сонную гору". На нее он взошел просто так? И получил он там что? Известно. Тору и две скрижали. Две скрижали по-арабски лохатен (لوحتين). В этом слове есть гортанный звук, который евреи не произносят, да и ни у кого он не получается. Часто он заменяется звуком Г. Вот живой пример: сравните два варианта произношения одного имени: Мухаммад и Магомет. Если произнести эти "две скрижали" через Г, получится: логатен, что означает "два языка" (لغتين).

 

Так что было сказано Моисею: две скрижали или два языка?

 

Мы знаем, что Моисей понял как "две скрижали". Вопрос: правильно ли он понял?

 

Кстати, православные христиане тоже отмечают это событие на Сонной горе, т.е пятидесятницу, называя ее пресвятой Троицей.

 

Простите, Троицей или Тороицей? Ведь речь шла о Торе, не о числе три.

 

Когда сознание спит, это не имеет значения.

Вот и христианские богословы, слушайте, как отвечают на такие вопросы:

 

"До этой истины не может возвыситься никакими естественными силами никакой человеческий разум… Пытаться знать о Св. Троице сверх того, что в нем (учении – В.Н.) содержится было бы неуместною и бесплодною смелостью".

(Полный православный богословский энциклопедический словарь. Т. 2, Изд. "Возрождение", М., 1992, Стр. 2179 – 2183).

 

Так что, дорогой любопытствующий, никакие вопросы в отношении Пресвятой Троицы уместными быть не могут.

 

Вернемся все же к подробностям того, что происходило на Сонной горе.

Свидетелей при церемонии передачи документов не было, кроме ангелов. Видать, они заметили, что Моисей не совсем правильно понял инструкцию, и нашептали ему "два языка, два языка". Евреи внемли подсказке и сделали из теста два языка, посыпали их маком и испекли. Получилось хлебо-булочное изделие, называемое по-русски плетенкой, а по-еврейски – халой. Что такое хала евреи не знают. Это арабское слово означает "расплетать" (حل халла). Мы едим плетенку просто как хлеб, а у евреев она сакральная, ритуальная еда, субботняя (суббота от арабского سبات суба:т "спячка").

 

Смысл булки в чем? В основном он выражается посыпанным на нее маком. Это слово образовано от арабского глагола ماق ма:к "быть дураком", ведь мак – "сонная дурь". Сложим все вместе, получится: "пока дурак, не расплетешь".

Речь конечно должна идти не о языках из теста, а о двух языках, которые сокращенно называются РА. Беда в том, что слово РА (רע) по-еврейски означает "зло". Потому что сон у евреев считается счастьем.

 

Похоже, однако, что время еврейских пророков истекло. Пора пробуждаться.

Но статья не о том. Мы вернемся к смысловым различиям трех названий одного понятия.

 

Греки были озабочены миром богов, мифов об этом мире насочиняли – не счесть, и потому пророк это тот, кто говорит от имени богов.

Русский человек озабочен будущим, потому пророк для него это тот, кто говорит о будущем, желательно светлом.

У еврея функция наводить сон. И потому пророк для него тот, кто умеет это делать.

 

Москва

Май, 2008

 

 

_____