Kiedy tylko sobie zyczysz – когда пожелаешь

Być duchem gdzie indziej – быть мыслями в другом месте

To świetny pomysł – хорошая идея!

Drzwi zamykane od wewnątrz – двери, запертые изнутри

Przełamał milczenie – прервать молчание

Wymknęło się z ust – вырвалось изо рта

Nie szkodzi – ничего страшного

Jest winny Luizie – он должен Луизе

kiedy tylko sobie zyczysz – когда пожелаешь

 

Stwierdzić co – подтвердить, удостоверить, констатировать

Kurczę pieczone - Блин! (разг.)

Pukanie do drzwi – стук в дверьBasen, pływalnia - бассейн

Na basenie – в бассейне

Idę na basen – иду в бассейн

Kołdra – одеяло

Wyrosnąć na dobrego człowieka – вырасти хорошим человеком

???Trzymać nerwy na wodzy – стараться не нервничать, сдерживать эмоции (starać się nie denerwować, nie okazywać emocji)

Wątek - нить

Umieć, umiejętność - уметь, умение

(za)panować nad sobą – владеть собой

Zmierzać do wyjścia – направляться к выходу

Widoczny – очевидный, видимый

Prace porządkowe – уборка, наведение порядка

Wpaść na pomysł – в голову пришла мысль

Trening - тренировка

Filar - колонна

Kazania w kościele - проповеди в церкви

Być duchem gdzie indziej - быть духом в другом месте

Zawody - соревнования

(za)ufać komu - доверять кому

Podejrzliwy - подозрительный

Od kiedy – с тех пор как

Katecheza - закон божий

Zdobyć szacunek – завоевать уважение

Rozpoznać - узнать

Potakiwać – соглашаться, поддакивать

Karuzela - карусель

Niemal - почти

Mruknąć – пробормотать

Kilka – несколько (в пределах 1го десятка)

Kilkanaście – несколько (в пределах 2го десятка)

Martwić się o kogo, co = niepokoić się o kogo, co - беспокоиться

Klatka schodowa – лестничная клетка

Niecierpliwić się – быть в нетерпении

Metal, metalowy - металл, металлический

Wymienić okna - заменить окна

Odsypiać - отсыпаться

Ciekawość - любопытство

Rozbawiony - веселый

Zerówka – нулевой класс

Nuda - скука

Nudzić się - скучать

Nudziarz - зануда

Zgadnąć - угадать

(z)mierzyć od stóp do głów – мерить с головы до ног

Łańcuszek - цепочка

Kolczyk - серьга

Pasek - ремешок

Zniknąć - исчезнуть

Zniknąć z oczu komu – исчезнуть с глаз

Wyczuć - почувствовать

Cukiernia - кондитерская

Fiołek - фиалка

Drobne (pieniądze) - мелочь

Przekalkulować - пересчитывать

Wydatki - расходы

Innym razem - в другой раз

Przyglądać się komu - присматриваться

Spinka - запонка

Opalać się - загорать

Opalenizna - загар

Huśtać - качать

Huśtawka - качели

Ogólniak – liceum ogólnokształcące - средняя общеобразовательная школа

Pasować komu - подходить

Mieć uczciwie zamiary – иметь честные намерения

Dotrzymać słowa – сдерживать слово

 

Rozdział 7

Przewracać się z boku na bok – переворачиваться с боку на бок

Od czasu do czasu – время от времени

Zegar ścienny – настенные часы

Tarcza zegara – циферблат (диск?) часов

Latarnia uliczny – уличный фонарь

Randka – свидание

Umówić się na randkę – договориться о свидании

Zaprosić na randkę – пригласить на свидание

Boisko – стадион

Ogłosić co – объявить что

Bić barawa - аппложировать

Mówić/ powiedzieć coś do kogo – говорить\сказать кому что

Pędziwiatr - пустышка

Mаtołek – идиот

Jest rozkojarzony - рассеянный

Co się z tobą dzieje – что с тобой происходит?

Ćpać, brać narkotyki – принимать, употреблять наркотики

Przemijać – минуя, проходя мимо

Uroda - красота

Urodziwy - красивый

Ustalić co – установить

Zapłon – запал (контекст был – бомба с часовым механизмом – bomba z ópóźnionym zapłonem)

Wstrętny – отвратительный

Ciarki przeszły kogo – пробежали по нему мурашки

Przekonać się do czego – убеждаться\диться в

Trzeba uważać, bardzo uważać i nie dać się – нужно сдледить, очень следить и не поддаться

ciarki go przeszły - пробежали по нему мурашки

narobi mu dymu – пустить дым в глаза, обмануть

 

Rozdział 8

Rynek w mieście – рынок в городе

Okalać – окаймлять, обрамлять

Jezdnia - мостовая

Na cztery strony świata – на четыре стороны света

Pędzić – ?

Równiległy -параллельный

Pojazd - поезд

spacerować czym ulicą – прогуливаться по улице

zabytek, zabytkowy – памятник старины, памятный

ratusz - ратуша

sukiennice – суконный ряд

odoba - украшения

ozdobić – украсить

odgrywać melodię – играть мелодию

odgrywać ważną rolę – играть важную роль

słyszalny – слышимый

na zewnątrz ≠ wenątrz – внутрь \ наружу

jeść posiłek – есть еду

Wyznaczyć co - назначить

Wybrać za cel kogo, co – выбрать за цель

Podążać gdzie – устремиться куда

Wystawa obrazów – выставка картин

Wystawa sklepowa – магазинная витрина

Rozpoznać kogo, co – узнать (в толпе)

Plecak - рюкзак

Podziwiać kogo, co – восхищаться кем чем

Czuć podziw – чувствовать восхищение, удивление

Krzew = krzak - куст

(za)opiekować się kim, czym – заботиться о

Wypierać się kogo, czego – отказываться от, отрекаться

Przegapić co - прозевать

Wyglądało na to - казалось

Nabrać kogo = naciągnąć kogo = oszukać kogo - обмануть

Mijać kogo, co – проходя мимо

Skręcić gdzie – свернуть

Zaskakiwać kogo czym – застигнуть врасплох

Zaskoczenie – застижение врасплох

Zaskakujący - застигнутый

Podróż - путешествие

Podróżować czym – путешествовать чем

Jechać w podróż – поехать в путешествие

Wyruszyć w podróż – отправиться в путешествие

(nie)stać kogo na co – быть в состоянии 1) позволить что-то в плане денег 2)сделать что-то

Raczej - скорее

Nabierać odwagi – набираться смелости

Zanim – прежде чем

Rozluźnić się - расслабиться

Jest rozluźniony = odprężony - расслабленный

Następnego dnia/ miesiąca/ roku – на следующий день\месяц\год

Używać czego do czego – использовать что для чего

Dziecinny - детский

Dziecięcy – детский (для детей – литература, театр)

komputer, komp, pecet, laptop - компьютер

pracować w komputerze – работать на компьютере

sprzęt komputerowy - компьютерное оборудование

Martwić się o kogo co = niepokoić się o kogo, co – беспокоиться о

Wysłać smsa – послать смс

Przestraszyć się kogo, czego - испугаться кого чего

Wpaść do jamy, basenu – упасть в яму, бассейн

Traktować kogo, co serio = poważnie – относиться серьезно

Dokładny – точный

Nieporadny - беспомощный

Ułożyć plan – составить план

Wstępny – вступительный

Nalegać na czym – настаивать на

Podali sobie dłonie na pożegnanie – подали руки на прощание

Po prostu zależało mi na spotkaniu z tobą – просто зависело от встречи с тобой

da się naprawić. – удастся, получиться починить

W takim razie do jutra? – в таком случае, до завтра?

masz mnie już dość? – я тебе уже надоел?

To zależy…- это зависит от

kogo dzisiaj na nie stać -?

Zdziwienie odebrało mu głos. – потерял от удивления дар речи

Ona przeciwnie, - она, наоборот

ruszyli spacerkiem w stronę Piłsudskiego.- двинулись в сторону (улицы, площади?) Пилцудского

wystawi go do wiatru. – оставить с носом, обмануть

Rozdział 9