ПРИВИДЕНИЕ В СТУДЕНЧЕСКОМ ГОРОДКЕ

Кэролайн Кин

Нэнси Дру.

Рассказы о привидениях.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Дорогие поклонники детектива!

Когда я работала над сборником рассказов о привидениях, мне было совершенно ясно, что, с какими бы неправдоподобными явлениями ни столкнется Нэнси Дру, она разгадает все тайны как настоящий сыщик. Вы, конечно, понимаете, что Нэнси не верит в привидения, тем не менее многие странные события, происходящие в каждом рассказе, чуть не заставили ее изменить свое мнение.

Ну что же, я не стану портить вам впечатление, пересказывая захватывающие события, происшедшие с Нэнси Дру. Читайте, и все поймете сами!

ПРИВИДЕНИЕ В СТУДЕНЧЕСКОМ ГОРОДКЕ

— Нэнси! Мы видели его! Ну, привидение, которое обитает в Клермонтском колледже! — Пухленькая светловолосая Бесс Марвин захлебывалась от возбуждения.

— Бесс решила, что нам просто необходимо вернуться в Ривер-Хайтс и рассказать все тебе, ведь ты у нас крупный специалист по таинственным историям,— продолжила Джорджи Фейн, кузина Бесс, темноволосая девушка с мальчишеской фигурой.

Синие глаза Нэнси Дру загорелись.

— Ну-ка, расскажите поподробнее,— заинтересовалась она.

Бесс и Джорджи были на танцах, неподалеку от Грейтона, а в перерыве пошли со своими кавалерами прогуляться вдоль речушки, огибающей студенческий городок. Тут они и увидали ее.

— На ней был такой же серый плащ с капюшоном, какой она носила при жизни,— доложила Бесс.

Девушки утверждали, что это было привидение профессора Софи Хэнке, которая когда-то преподавала в Клермонтском колледже естественные науки. Пять лет тому назад в штормовую ночь ее машина съехала с дороги в реку и разбилась о каменистый берег. Профессора Хэнке выбросило из машины, и она бесследно исчезла. С тех пор по ночам уже несколько раз видели привидение, очень похожее на Софи Хэнке.

— А иногда в ее лаборатории мерцает призрачный свет,— сказала Джорджи.— Я знаю кое-кого из студентов, которые его видели. Все это очень загадочно!

Девушки решили вернуться на танцы, а Нэнси собралась посмотреть телевизор, но поймала себя на том, что думает только об этой истории, которую ей рассказали Бесс и Джорджи.

В конце концов, посмотрев на часы, Нэнси спрыгнула с дивана и бросила своему любимцу терьеру:

— Еще нет и одиннадцати, Того. Давай-ка поедем и сами посмотрим, может, оно еще бродит около студенческого городка.

Машин было мало, и Нэнси быстро добралась до Грейтона.

Объезжая вокруг городка, она двигалась по лесной дороге, повторяющей изгиб реки, но никакого призрака в лунном свете так и не увидела.

— Ну что, не везет нам, Того,— сказала она псу, потрепав его по холке.

Через некоторое время Нэнси свернула к колледжу и остановилась напротив корпуса естественных наук. И вдруг ее сердце екнуло. В окне второго этажа виднелся слабый мерцающий свет!

Нэнси снова завела машину и медленно двинулась вперед, пока не увидела одетого в униформу охранника.

— Вы правы, мисс!—воскликнул он, когда Нэнси показала ему на свет.— Это действительно окно лаборатории профессора Хэнке!

Войдя в здание, они поспешили вверх по лестнице. Того, конечно же, бежал впереди. Когда охранник отпер дверь лаборатории, они оказались в абсолютно темной комнате!

Он зажег свет. Пробирки и другое оборудование лежали на рабочем столе и выглядели так, будто ими только что пользовались. Но никаких незваных гостей в лаборатории не оказалось.

— Похоже, здесь только что кто-то был,— сказал охранник, почесывая затылок.— Но как этот кто-то вошел внутрь? По ночам лаборатории закрыты. Студенты не могут попасть сюда, а сама лаборатория еще ни за кем из новых профессоров не закреплена!

— Но ведь нет и признаков взлома,— объявила Нэнси, тщательно обследовав замок.

На следующее утро за завтраком она рассказала отцу, Карсону Дру, о своих ночных приключениях. Это сообщение весьма удивило известного адвоката.

— Интересное совпадение! Меня только что попросили взять дело, связанное с профессором Хэнке.

Мистер Дру сообщил дочери, что незадолго до смерти Софи Хэнке удалось получить некое вещество под названием флориум пентозе.

— В природе оно встречается только в редких растениях,— продолжил он.— Искусственное создание его в лабораторных условиях было поистине выдающимся достижением. Софи опубликовала Доклад о своей работе в научном журнале, но в То время это не вызвало сенсации. Теперь, пять лет спустя, мои клиенты из фармацевтической Компании «Фостер» нашли важное применение этому флориум пентозе и хотят производить его по ее методу. Однако в записях профессора не оказалось главного — в формуле был пропущен катализатор реакции. Мало того, дело осложняется тем, что сам процесс получения продукта был запатентован, и компания должна заплатить за право пользования этим патентом. Но кому? Софи Хэнке не оставила никаких наследников. А сама она еще официально не объявлена умершей. Ее открытие очень ценно,— заключил адвокат,— но толку от него не будет никакого, пока мы не найдем полной формулы. Она должна быть где-то в ее блокнотах или записях. Вздохнув, он добавил:

— К несчастью, тело профессора Хэнке так и не нашли, что с юридической точки зрения еще больше запутывает дело.

— Все ясно,— задумчиво сказала Нэнси.— Хочешь, чтобы я подключилась к разгадке?

Отец улыбнулся и поставил чашку на стол.

— Я надеялся, что ты предложишь свои услуги, дорогая. Если что-нибудь раскопаешь, будет очень здорово.

После завтрака Нэнси помогла Ханне Груин, их экономке, убрать посуду и отправилась в Клермонтский колледж побеседовать с деканом естественного факультета мистером Тэпли. Он поведал ей массу интересного.

Софи Хэнс была довольно некрасивой и несчастливой женщиной, сообщил декан. У нее был кривой нос, а само лицо изуродовано еще в детстве в результате какой-то аварии. И хотя ей было всего около тридцати пяти, студенты между собой называли ее Старой Ведьмой.

— Я думаю, это сделало Софи довольно острой на язык и не очень приятной в общении,— размышлял мистер Тэпли,— но мы держали ее на факультете, так как она была блестящим преподавателем. Все оставшиеся от нее бумаги были сложены в ее личный ящик в лаборатории. Но мы не можем передать их компании «Фостер»,— продолжал декан,— еще и потому, что она так и не была объявлена умершей. Кроме того, мы с коллегами по факультету просматривали ее записи, и я могу заверить вас, там нет никаких упоминаний о катализаторе.

— А полиция искала ее тело в реке? — спросила Нэнси.

— Конечно, но они ничего не нашли. В ту ночь из-за грозы река превратилась в такой бурный поток, что тело, скорее всего, унесло вниз по течению. В колледже ничего не знают о ее родственниках. Хотя... всего несколько дней тому назад,— добавил декан,— здесь объявилась молодая особа по имени Алиса Дюран, которая утверждает, что она племянница Софи Хэнке.

— Она сейчас в городе? Декан Тэпли задумался.

— Да, мне кажется, она остановилась в каком-то отеле. Я отослал ее к профессору Мартину. Он наверняка знает, в каком именно.

Мистер Тэпли объяснил, что среди факультетских преподавателей профессор Абель Мартин был самым близким другом Софи Хэнке. А в ее бумагах были найдены письма еще от одной близкой подруги по имени Ванесса Ли, ню она никак не связана с колледжем.

Нэнси направилась в кабинет к профессору Мартину и была весьма удивлена, увидев мужчину лет тридцати, который, как выяснилось, вел курс английской литературы. Он был высокого роста, с взъерошенными волосами, в твидовом пиджаке и слаксах.

— Я ничего не понимаю в естественных науках,— сказал он, смущенно улыбаясь.— Мне кажется, мы подружились с Софи из-за ее любви к литературе. Все только и говорили о ее резкости, а я чувствовал, что она просто одинокий и несчастный человек; мы провели с ней много прекрасных вечеров.

— Вы видели ее в тот день, когда произошла авария? — спросила Нэнси.

— Да,— лицо Абеля Мартина помрачнело.— Сказать по правде, я думаю, она разбила свою машину намеренно.

Нэнси была поражена.

В тот вечер профессор Хэнке только что вернулась с научной конференции, на которой делала доклад о своем эксперименте по получению флориум пентозе, объяснил Абель Мартин. Она надеялась на признание и оценку ее открытия. Однако послушать ее пришло всего несколько коллег, да и те приняли ее сообщение весьма прохладно. Частично, как подозревает Мартин, из-за ее не очень приятных манер и внешности.

— Она была в тот вечер ужасно подавлена и говорила, что все против нее. По-видимому, она просидела в лаборатории в таких грустных размышлениях несколько часов, потом выехала в бурю на машине и, наверное, погибла.

— А где жила профессор Хэнке? — спросила Нэнси.

— Она снимала квартиру у одной пожилой пары на втором этаже в доме неподалеку от студенческого городка,— ответил Мартин.— Когда освобождали квартиру после ее смерти, я согласился подержать ее личные вещи в своем гараже. Они и сейчас там.

В глазах Нэнси вспыхнул интерес.

— Тогда, возможно, там есть и письма от ее подруги Ванессы Ли?

— Конечно,— Абель Мартин задумчиво улыбнулся.— Это была странная дружба.

Нэнси, заинтригованная этими словами Мартина, спросила:

— А почему вы так думаете?

— Потому что Ванесса Ли всегда казалась мне очень не похожей на Софи Хэнке. Я думаю, они знали друг друга с раннего детства, в противном случае, я не представляю, что могло их связывать. Насколько можно судить по письмам, Ванесса — обаятельная и привлекательная женщина, у нее множество поклонников и она ведет бурную жизнь. Хотя Софи не хранила конвертов с марками,— добавил Мартин,— письма приходили то с французской Ривьеры, то из Мексики, в общем, со всяких фешенебельных курортов, разбросанных по всему миру. Хотите, почитайте.

— Благодарю вас, это может пригодиться.— И Нэнси спросила про племянницу Софи — Алису Дюран.

— Она живет в отеле «Капитоль»,— сказал Мартин и предложил встретиться всем троим за ленчем в факультетском клубе.

Алиса оказалась стройной молодой женщиной, не многим старше самой Нэнси. У нее были пушистые светлые волосы и зеленые, с длинными ресницами глаза. Она постоянно бросала взгляды в сторону Абеля Мартина. Ее характерный для южан акцент мог быть даже приятным, если бы не плаксивый голос. На вопрос, откуда она, Нэнси услышала, что из Техаса.

— Как вы думаете, сколько может стоить эта тетушкина химическая штуковина? — спросила Алиса, поедая «яичницу по-монастырски»—фирменное блюдо по вторникам.

— Не имею представления,— призналась Нэнси.

— А я думала, ваш отец в курсе, раз занимается этим делом для фармацевтической фирмы.

—— Занимается. Но я сомневаюсь, что уже известна стоимость патента.— Когда Нэнси добавила, что размер прибыли от получения флориум Пентозе вообще зависит от того, сможет ли компания выяснить, какой катализатор использовала Софи Хэнке, светловолосая племянница вдруг с раздражением проговорила:

— Первый раз об этом слышу.— В ее голосе появилось подозрение. Она рассказала, что ее мать была сводной сестрой Софи Хэнке, но семья распалась, когда девочкам было лет двенадцать.

— Софи, видимо, выросла не на Юго-Западе,— заметил Абель.— У нее, во всяком случае, не было такого характерного для тех мест произношения.

— А как вы узнали, что ваша тетя стала профессором Клермонтского колледжа? — спросила Алису Нэнси.

— Я увидела по телевизору передачу о призраке в студенческом городке,— ответила девушка.— А потом комментатор рассказал, что одна фармацевтическая компания хочет приобрести права на какой-то метод, открытый недавно погибшей женщиной ученой по имени Софи Хэнке. И тут я поняла, что это может быть моя тетя.

Это предположение подтвердилось, когда Алиса разбирала старые вещи своей матери и нашла письмо от Софи с сообщением о ее поступлении на работу в Клермонтский колледж.

У Нэнси создалось впечатление, что Алиса давно знала, где преподает ее тетка, но не очень стремилась связаться с ней, пока не поняла, что это может принести выгоду.

— Кстати, вы не хотите посмотреть, где жила Софи? — спросил Абель Мартин, обращаясь сразу к обеим девушкам. Алиса не выразила особого интереса, а Нэнси с готовностью согласилась.

В этот момент к их столу подошел официант.

— Прошу прощения, юные леди, кто из вас мисс Дру? Ее просят к телефону. Это оказался декан Тэпли.

— Я решил, что вы обедаете именно в клубе с профессором Мартином,— сказал он.— Есть кое-какие новости, которые могут вас заинтересовать. Ко мне только что заходила подруга Софи Хэнке по переписке — Ванесса Ли. Вы не хотели бы увидеться с ней?

— Конечно, хочу!

Тэпли пообещал устроить встречу через полчаса.

Вернувшись к столу, Нэнси рассказала профессору Мартину и Алисе о новых обстоятельствах, так что визит в дом, где жила Софи, пришлось отложить до трех часов.

Проходя через вестибюль, профессор Мартин обнаружил в своей ячейке для писем записку. Прочтя ее, он изменился в лице.

— Что-нибудь случилось? — спросила Нэнси.

Не говоря ни слова, Мартин передал ей записку. Она гласила:

«ЭТО МОЖЕТ ПОКАЗАТЬСЯ ОЧЕНЬ СТРАННЫМ, АБЕЛЬ, НО У МЕНЯ ЕСТЬ ДАР ВТОРОГО ЗРЕНИЯ. КОГДА ВЫ СЕГОДНЯ ОБЕДАЛИ, Я ВИДЕЛ СЛАБОЕ СВЕЧЕНИЕ ВОКРУГ ГОЛОВЫ ТОЙ ПРЕЛЕСТНОЙ РЫЖЕВОЛОСОЙ ДЕВУШКИ, ЧТО БЫЛА ЗА ВАШИМ СТОЛОМ. НАСКОЛЬКО МНЕ ИЗВЕСТНО, ЭТО МОЖЕТ ОЗНАЧАТЬ, ЧТО ВОКРУГ НЕЕ БРОДИТ КТО-ТО ИЗ МИРА ДУХОВ».

Послание было анонимным. Нэнси с удивлением подняла глаза.

— Вы не знаете, кто мог это написать? Мартин передернул плечами.

— Даже не представляю. Может, кто-то из тех, кто занимается на факультете парапсихологией. Они изучают там всякие экстрасенсорные явления— способность предвидения, например, и еще что-то в этом духе.

Несмотря на свой трезвый ум и здоровый скептицизм в отношении всякой нечистой силы, Нэнси почувствовала, как по спине пробежал легкий холодок.

Ее встреча с Ванессой Ли была назначена в административном корпусе. Мисс Ли оказалась женщиной приятной внешности лет сорока. Декан Тэпли представил ей Нэнси и удалился.

— Вы живете здесь неподалеку? — спросила Нэнси.

— В Харбор-Сити. Теперь я очень жалею, что мы не встречались с Софи чаще, когда она была жива.

Заметив, что манера речи Ванессы напоминает ей выговор Алисы Дюран, Нэнси спросила, не из Техаса ли она.

Ванесса Ли улыбнулась.

— Когда-то я жила там. Кажется, и акцент все еще остался.— Она рассказала, что они с Софи Хэнке познакомились в женском колледже в Новом Орлеане.— Потом я часто писала ей, но она редко отвечала, и мы потеряли связь.

Нэнси показалось странным, что мисс Ли так толком ничего и не рассказала ей о своей ушедшей подруге. Смутившись, Ванесса объяснила, что с недавнего времени страдает потерей памяти.

— Если честно, я вообще все забыла о Софи, пока не' прочла в газетах о ее призраке. Одна из причин, почему я пришла сюда — надежда, что этот разговор поможет восстановить мою память. Из беседы Нэнси поняла, что Ванесса не замужем и работает в медицинской лаборатории «Альфа» в Харбор-Сити.

Нэнси ехала на встречу с профессором Мартином и Алисой Дюран, назначенную на три, и все время размышляла о своем разговоре с Ванессой Ли. Несмотря на обаяние этой женщины, Нэнси не могла освободиться от ощущения недосказанности и что с ней связана какая-то загадка.

Место, где жила Софи Хэнке, оказалось скромным многоквартирным домом в лесном массиве на окраине города, совсем рядом с колледжем.

Абель Мартин и Алиса Дюран уже ждали ее в машине.

На звонок Абеля дверь открыла миловидная улыбающаяся женщина. Он представил ее и ее мужа как миссис и мистера Баском.

— Наша квартира на втором этаже снова пустует,— сказала хозяйка.— Последний жилец съехал на прошлой неделе, так что вы можете посмотреть, если хотите.

Обстановка в квартире была старомодной, но сама она выглядела чистой и уютной. Нэнси обошла все комнаты. Она внимательно разглядывала всякие мелочи, чтобы отыскать хоть что-нибудь, связанное с научной работой Софи.

— А после того как вывезли вещи мисс Хэнке, вы тщательно осмотрели квартиру? — спросила Нэнси.

— Не просто осмотрели,— ответил мистер Баском,— все стены были переклеены, а мебель и ковер вычищены до последнего дюйма. Я гарантирую, что ничего нигде не могло завалиться. Сказать по правде, мы почти не общались с профессором Хэнке. Она чаще всего сидела у себя.

Когда все трое вышли из дома, Абель сказал Нэнси:

— Если вас интересует, нет ли каких-либо записей о катализаторе среди вещей профессора, что в моем гараже, то я скажу — нет. Я их все пересмотрел.— Он задумался и добавил: — Она занималась научными делами только в колледже. Дома, после работы, она, похоже, переключалась , на другие проблемы.

Вернувшись в машину, Нэнси увидела, что уже четыре. Она остановилась у аптеки, чтобы позвонить по телефону-автомату в лабораторию «Альфа», а затем направилась в Харбор-Сити.

Хотя рабочий день кончился, директор лаборатории обещал дождаться ее. Это был высокий худощавый мужчина в пенсне. Несмотря на активное желание помочь, он ничего не мог рассказать кроме того, что Ванесса Ли была принята на работу в качестве лаборантки.

— А что вы знаете о прошлом мисс Ли? — спросила Нэнси.

— Да почти ничего. Мы взяли ее по рекомендации доктора Нормана Крэга из Нью-Йорка. И должен сказать вам — ни разу не пожалели об этом. Она прекрасный работник — спокойный и очень надежный.

Нэнси задавала еще какие-то вопросы, но ничего важного не узнала. По дороге в Ривер-Хайтс ее мучил один вопрос. Судя по письмам, как утверждал профессор Мартин, Ванесса Ли выглядела обеспеченной особой, много путешествовала. Сейчас же она занимается скучной работой в скромной лаборатории.

Ханна Груин подогрела Нэнси ростбиф, и не успела юная сыщица дожевать его, как раздался телефонный звонок. Это был Абель Мартин.

— Мне сейчас пришла в голову одна мысль,— произнес он.— Около дома, где жила Софи, есть старая хибара. Она любила уединяться там, когда писала стихи.

— Стихи? — воскликнула Нэнси с удивлением. Мартин ухмыльнулся.

— Звучит невероятно, я знаю, но об этой романтической стороне натуры Софи на факультете не знал никто. Когда я рассказывал вам о том, что Софи занималась наукой только в колледже, я и вспомнил про эту хибару. Насколько мне известно, туда ни разу никто не догадался зайти. Вы не хотели бы составить мне компанию и посмотреть, что там?

Нэнси с радостью согласилась, и он обещал заехать за ней через двадцать минут. Уже стемнело, на небе сквозь легкие облака проглядывала луна, словно скрытая вуалью. Мартин и Нэнси пробирались по лесу к старой лачуге.

— Чья она? — спросила Нэнси.

— Ничья. Она стоит пустой и заброшенной еще с тех пор, как я приехал в Грейтон. Софи обычно приносила сюда шезлонг, а по вечерам переносную лампу, чтобы писать и читать.

Вдруг Нэнси ойкнула и сжала руку Абеля.

— Смотрите! — прошептала она.

Впереди между деревьями промелькнула бледная фигура. На ней был такой же плащ с капюшоном, какой, по рассказам, носил призрак Софи!

Нэнси вспомнила слова из анонимной записки, которую получил Абель Мартин: «Это может означать, что вокруг нее бродит кто-то из мира духов!» По ее спине побежали мурашки.

Призрак как будто почувствовал их присутствие и повернул голову — этого было достаточно, чтобы Нэнси могла разглядеть почти белое лицо ведьмы!

Через какое-то мгновение привидение скрылось за деревьями.

— Пошли! — настаивала Нэнси.— Давайте последим за ним!

Она двинулась вперед. Мартин последовал за, ней, но через несколько шагов зацепился за спутанные ветки кустарника. Инстинктивно схватившись за руку Нэнси, он потянул ее за собой, и, потеряв равновесие, они оба упали.

Нэнси быстро поднялась на ноги и включила фонарик, который захватила из машины. Она пробежала лучом по кустам и деревьям, но бледной фигуры больше не было видно. Привидение исчезло!

— Ладно,— пробормотала Нэнси с сожалением.— Пройдемте посмотрим, что там в лачуге.

В хибаре было пусто и сыро. В одном из окон совсем не было стекла, в другом оно б'ыло разбито. В крыше зияла дыра. Из мебели стоял лишь расшатанный стол и ржавая печка.

Вдруг взгляд Нэнси упал на какой-то похожий на коробку предмет в углу комнаты. Это был металлический ящик для молочных бутылок. Нэнси подняла крышку и ахнула. Внутри лежали какие-то бумаги!

Почти на всех были записанные женским почерком скучные стихи. Последний лист оказался отпечатанным на машинке завещанием Софи Хэнке с ее подписью! Нэнси быстро прочла его и объявила:

— Она все оставляет своей горячо любимой племяннице Алисе Дюран!

Абель Мартин взял завещание, пробежал его глазами и, вскинув взгляд кверху, присвистнул.

— Вот повезло Алисе!

— Еще бы,— согласилась Нэнси.— Наверное, я должна передать это отцу, как вы думаете?

Абель Мартин кивнул, явно находясь в каком-то оцепенении.

— Думаю, это будет самым разумным.

Когда Нэнси вернулась домой, Карсон Дру внимательно и с нескрываемым интересом изучил документ.

— Может потребоваться какое-то время, чтобы определить, подлинное оно или нет,— сказал он.

— Да, его стоит тщательно проверить, чтобы не было ошибки.

Они больше ничего не успели обсудить, так как в это время в комнату заглянули Бесс Марвин и Джорджи Фейн. В полном изумлении они выслушали рассказ Нэнси о таинственной фигуре, которую они с профессором Мартином видели в лесу.

— Невероятно! Неужели в этих местах действительно бродит привидение?!

— О Боже, меня сегодня будут мучить ночные кошмары! — нервно пропищала Бесс.

Эпизод в лесу натолкнул Нэнси на одну идею.

— Как вы смотрите на то, чтобы сделать для меня завтра одно дельце? — предложила она.— Надо понаблюдать кое за кем.

Девушки живо согласились. Нэнси рассказала, что ее интересует Алиса Дюран, а затем позвонила в отель «Капитоль» и попросила местного детектива, который был приятелем семьи Дру, оказать максимальное содействие двум молодым сыщикам-любителям.

На следующий день Нэнси вновь отправилась в Клермонтский колледж и нашла охранника, с которым позапрошлой ночью побывала в бывшей лаборатории профессора Хэнке.

— Мы знаем, что дверь, ведущая в лабораторию со стороны коридора, была заперта,— сказала она.— А туда есть какой-нибудь другой вход?

Охранник задумался. Сдвинув фуражку на затылок, он произнес:

— В принципе есть. Из кладовки при лаборатории есть дверь, которая ведет вниз в подвал. Но ей не пользуются уже несколько лет — там шаткие ступеньки и нет перил, вот она и закрыта.

— А в понедельник она тоже была закрыта? — спросила Нэнси.

— Будьте уверены.— Он покачал головой.— В тот вечер, перед тем как закрывать помещение, я кое-что забирал из кладовки и обратил внимание, что дверь заперта.

— А что, если мы еще раз проверим? — не отступала Нэнси.

Без особого энтузиазма охранник повел Нэнси к корпусу естественных наук. И каково же было его удивление, когда он обнаружил дверь в кладовку незапертой!

— Я утверждаю, что в понедельник вечером дверь была заперта,— заявил охранник.— Никто не мог войти этим путем.

— Может быть, и нет,— улыбнулась Нэнси.— Но тот, кто зажигал там свет, который мы с вами видели, мог выйти этим путем.

«И этот кто-то,— рассуждала она про себя,— должно быть, хорошо ориентировался в лаборатории и знал про эту маленькую дверь в кладовке!»

Воспользовавшись телефоном-автоматом в административном корпусе, Нэнси позвонила доктору Норману Крэгу в Нью-Йорк. Ей ответили, что доктора Крэга в городе нет, но его можно найти в гавани Харбор-Сити.

Через минуту юная сыщица уже была на пути туда, но ее ждало разочарование. В гавани ей сказали, что доктор Крэг вышел в залив на своей яхте и вернется после полудня.

В кафе на причале Нэнси заказала гамбургер с молочным коктейлем и стала терпеливо ждать возвращения доктора. Было уже половина четвертого, когда нос его яхты появился в своем эллинге[1]. К счастью, он сразу вспомнил фамилию Дру и охотно согласился ответить на ее вопросы. Она объяснила, что расследует мистическую историю привидения в Клермонтском колледже и интересуется прошлым Ванессы Ли.

— Хозяин лаборатории, в которой она работает, сказал, что это вы рекомендовали ее. Не могли бы вы рассказать, как это произошло?

— Пожалуйста,— ответил доктор Крэг.— Я спас мисс Ли в море после кораблекрушения. Она оказалась единственной, оставшейся в живых с яхты «Эсмеральда», затонувшей во время шторма.

Затем доктор рассказал, что его яхта подобрала Ванессу с одной из спасательных шлюпок. Шок от этого тяжелого испытания вызвал полную потерю памяти, и она провела несколько месяцев в больнице.

— Сначала,— продолжал доктор,— она все время бормотала какие-то слова вроде «Брахма катл». Когда она стала понемногу разговаривать, по ее акценту можно было судить, что она из Техаса или какого-то другого скотоводческого района на Юго-Западе.

— Вам не удалось выяснить у капитана или его семьи, кто она такая? — спросила Нэнси. Доктор Крэг покачал головой.

— Они все погибли. И, к сожалению, нигде не осталось списка пассажиров. Но постепенно что-то стало всплывать в ее памяти, и она была сама способна рассказать о себе.

Яхта отправлялась в кругосветное путешествие.

Вероятно, одежда и все вещи Ванессы находились на борту. И поскольку она осталась совсем без средств, он и порекомендовал ее на работу в медицинскую лабораторию «Альфа».

Вечером за обедом Нэнси рассказала отцу о страшных испытаниях, выпавших на долю Ванессы Ли, и как доктор Норман Крэг спас ее и помог начать новую жизнь.

— Не удивительно,— кивнул Карсон Дру.— Доктор Крэг известен многими своими добрыми делами.

— Ты его знаешь, пап?

— Только по отзывам. Он ведь один из самых знаменитых специалистов в области пластической хирургии на Западе.

— Пластической хирургии? — эхом отозвалась Нэнси. Ее глаза расширились от удивления.

— Да, а что? Это имеет какое-то значение?

— Я пока не совсем уверена... Может быть...

Поразмыслив немного, Нэнси снова позвонила в резиденцию Крэга в Нью-Йорке. Они поговорили несколько минут.

Только она повесила трубку, как появилась Бесс с отчетом об их слежке. Информация, которую она изложила, чрезвычайно взволновала Нэнси, как и саму Бесс.

— Алиса Дюран отправилась к профессору Мартину,— сказала в заключение Бесс,— и сейчас за его домом наблюдает Джорджи.

— Прекрасно! — воскликнула Нэнси.— Поедем туда сейчас же и все проверим!

— Ну... ладно,— как-то нехотя согласилась Бесс, потом с извиняющимся видом добавила: — Может, сначала дашь что-нибудь пожевать? Если честно, Нэнси, я просто умираю с голоду!

Нэнси ухмыльнулась.

— Идет, но не больше трехсот калорий! Вскоре девушки уже ехали по дороге в Грейтон в машине Нэнси. Они нашли Джорджи на посту — в тени кустов напротив дома Абеля Мартина.

— Алиса еще там? — спросила Нэнси.

— Если не улизнула через заднюю дверь.

— Великолепно. Тогда сделаем так.— Нэнси быстро посвятила подруг в свой план, потом вытащила сандвичи и еще какую-то еду, которую дала им с собой Ханна Груин, и протянула Джорджи.— Этим можно подкрепиться между делом.

Джорджи обняла подругу и жадно заглянула в пакет.

— Ты спасаешь мне жизнь!

Оставив сестричек одних, Нэнси пересекла улицу и позвонила в дверь. Открыл Мартин. По его смущенному лицу было видно, что он совсем не ожидал увидеть на пороге Нэнси Дру.

— Я сегодня вечером очень занят,— пролепетал он.

— Ничего, я ненадолго,— сказала Нэнси с ослепительной улыбкой и протиснулась внутрь.

В гостиной сидела Алиса Дюран. Она еще меньше обрадовалась неожиданному явлению Нэнси, чем ее хозяин.

— Раз вы уже здесь,— сказала она кислым голосом,— может, скажете, как долго будет длиться проверка подлинности того завещания, которое нашлось прошлой ночью?

— Где-то дней семь,— ответила Нэнси.— Отец отправил его в суд. Его там тщательно исследуют специалисты по спорным документам.

Алиса и Мартин обменялись хмурыми взглядами. Потом Нэнси как бы невзначай спросила, можно ли ей воспользоваться машинкой, поскольку она хотела бы предоставить короткий отчет о своем предварительном расследовании, но не успела записать его перед выездом из Ривер-Хайтса.

— Пожалуйста, пожалуйста,— услужливо сказал Мартин. Он ткнул большим пальцем направо, в сторону своего кабинета, где Нэнси уже увидела на столе его пишущую машинку.

— А лист бумаги одолжите?

— Сколько угодно.

Попечатав какое-то время, Нэнси вернулась к сидевшей в гостиной паре.

— Не смеем вас задерживать, тем более что вы хотели зайти в колледж,— сказала Алиса с едкой улыбкой.

Нэнси в свою очередь тоже улыбнулась и извиняющимся тоном произнесла:

— Надеюсь, вы простите меня, я тут немного слукавила.

— Слукавили? Насчет чего? — настороженно спросил Мартин.

— Насчет машинки. Прежде всего я хотела выяснить, будете ли вы возражать. И потом, мне нужен был образец шрифта вашей машинки, чтобы сличить его с тем, которым было написано то завещание.

— Что? — Профессор Мартин уставился на Нэнси, а Алиса вскочила со стула.

— Вы что, обвиняете нас в подделке завещания?

— Пока нет,— сказала Нэнси.— Но должна предупредить вас, что вы под подозрением. Горничная, которая сегодня утром убирала вашу комнату, мисс Дюран, нашла там серый плащ с капюшоном и белую маску ведьмы.

Мартин и Алиса начали бурно и громко протестовать, но Нэнси уже ничего не слышала: на втором этаже темного корпуса, стоявшего в стороне от студенческого городка, в окне лаборатории профессора Хэнке мерцал слабый свет!

— Прошу прощения за столь поспешный уход,— пробормотала Нэнси, перебивая обоих.— Я должна попасть в колледж — и немедленно!

Пока Мартин и Алиса, остолбенев, смотрели ей вслед, Нэнси выскочила из дома и бросилась через дорогу к своим подружкам.

— Скорей! — крикнула она.— Мне кажется, привидение опять вернулось!

Забравшись в машину, они на полной скорости помчались в сторону колледжа, а у ворот подхватили с собой охранника. Нэнси припарковалась у входа в корпус, и все поспешили наверх.

Вбежав на лестничный пролет, они услышали громкий взрыв! В лаборатории на полу без сознания лежала Ванесса Ли, ее лицо было чем-то вымазано, но не повреждено. Рядом валялся серый разорванный плащ!

Комната освещалась одной бунзеновской горелкой. На столе были разбросаны осколки взорвавшейся во время эксперимента химической установки. Судя по следам на потолке, сила взрыва, к счастью, была направлена вверх. Когда охранник зажег верхний свет, девушки бросились приводить жертву в чувство. По мере того как к ней возвращалось сознание, миловидная женщина стала растерянно оглядываться вокруг, явно ничего не понимая. Подружки усадили ее в удобное рабочее кресло с подлокотниками, стоявшее в углу лаборатории.

— Что вы, черт возьми, все тут делаете? — пробормотала она.

— Я сейчас все объясню,— сказала Нэнси.— Но сначала ответьте: вы себя нормально чувствуете, профессор Хэнке?

— Вполне, спасибо.

Бесс, Джорджи и охранник уставились на Нэнси в полном недоумении.

— К-к-а-ак вы сказали, «профессор Хэнке»? — заикаясь спросил охранник.— Она умерла!

— На какое-то время превратилась в привидение— может быть,— ответила Нэнси, улыбаясь,— но уж никак не умерла!

Она объяснила, что в ту штормовую ночь Софи выпала из машины в реку и потоком воды была вынесена в залив.

— Во время той бури несколько судов потерпели кораблекрушение, и я подозреваю, что именно так профессор Хэнке оказалась в одной из спасательных шлюпок «Эсмеральды».

Софи-Ванесса слушала с неослабевавшим вниманием, прижав руки к вискам. Наконец, она кивнула.

— Да, теперь я все припоминаю. Я отчаянно боролась, чтобы остаться на плаву, цепляясь за какие-то обломки. А потом увидела ту пустую лодку и сумела перевалиться внутрь.

Нэнси продолжала:

— Глубокое разочарование и душевная травма после научной конференции, шок, когда она чуть не утонула,— все это явилось причиной потери памяти. Доктор Крэг, который спас ее на своей яхте, не только залечил ей новые порезы на лице, но и ликвидировал последствия давнишнего несчастного случая. Однако если ей была возвращена природная привлекательность, то восстановить память так и не удалось.

Ванесса Ли,— продолжала Нэнси,— была не чем иным, как плодом фантазии Софи Хэнке — такой женщиной, какой она сама мечтала быть. Помимо сочинения стихов, она сама себе писала письма от имени Ванессы Ли. А сейчас даже стала говорить с южным акцентом, который у нее был в те далекие и счастливые времена, когда она жила в Техасе.

Софи Хэнке подтвердила предположения Нэнси. Страдая от потери памяти, она время от времени испытывала какие-то странные побуждения. В эти моменты она возвращалась в Клермонтский колледж — как лунатик или человек в трансе,— изо всех сил стараясь вспомнить прошлое и надевая ту же одежду, которую носила, когда преподавала здесь. Ключи, что сохранились у нее в кармане в ночь ее спасения, позволяли ей открыть любую запертую дверь.

— Потом я опять становилась Ванессой Ли,— продолжала объяснять Софи,— приходила в себя и никак не могла понять, почему я в этом помещении и что я здесь делаю.

— Мне кажется, в глубине души вы никогда не хотели снова стать профессором Хэнке,— сказала Нэнси.— Ведь ее жизнь была такой несчастливой.— И весело подмигнув, добавила: — Но сейчас, я уверена, когда вас ждет слава и богатство, у вас впереди блестящая карьера. Фармацевтическая компания готова заплатить за использование вашего замечательного открытия! Не было бы счастья, да несчастье помогло. Мы обязаны этому взрыву! Без эдакой встряски память вряд ли вернулась бы к вам! — Она улыбнулась.— А профессор Мартин и милая Алиса получат то, что заслужили.

— А как насчет этой отсутствующей детали — катализатора? — спросила Джорджи Фейн.— Вы и |это вспомнили?

Профессор улыбнулась.

— Естественно. Я его никогда и не забывала. Это бромат. Сегодня вечером я пыталась повторить мой эксперимент — а он вон чем обернулся, я чуть не подорвалась!

Нэнси показала на ящик для химреактивов, [который, по-видимому, сбросило при взрыве. Наклейка на нем гласила: «Калий бромат».

— Когда доктор Крэг спас ее, ему казалось, что она бормочет «Брахма катл». Бьюсь об заклад, то, что она пыталась произнести, было «бромат катализатор»!

В порыве благодарности доктор Хэнке бросилась к Нэнси и крепко обняла ее.

— Вы удивительная! — воскликнула она.— Смогу ли я отплатить вам когда-нибудь за то, что вы вернули меня самой себе?

СОБАЧЬИ ПРИЗРАКИ В «ШЕПЧУЩИХСЯ ДУБАХ»

Сильный ветер залеплял лобовое стекло осенними листьями. Нэнси с трудом удерживала руль, чтобы ее легкую машину не кидало из стороны в сторону.

— Ого! Вот это ветрище! — произнесла Джорджи Фейн, сидевшая со своей кузиной Бесс Марвин на заднем сиденье.— Слушай, Салли,— она наклонилась вперед, обращаясь к школьной приятельнице Нэнси,— неужели никто из вашей семьи так ни разу и не осмелился ночевать в «Шепчущихся дубах»?

Салли Макдональд Батлер печально подняла глаза на подрезанные верхушки деревьев, мелькающих за окном, и продолжала свою историю. Она была знакома с Нэнси еще в детстве и сейчас попросила ее помочь разгадать окутанную тайнами историю старого владения их семьи.

— После смерти моих прадедушки и прабабушки, которые построили этот дом, никто никогда не оставался там после наступления сумерек.

Она нервно провела пальцами по своим темным волосам.

— А чего все боятся? — не отступала Джорджи.

Салли посмотрела на нее внимательно, как бы прикидывая, можно ли ей доверять.

— На ферме живут привидения,— наконец выговорила она.

У Джорджи округлились глаза, а Бесс вздрогнула. Нэнси уже слышала часть истории, поэтому сосредоточилась на дороге.

— А почему ты тогда так рвешься туда? — озадаченно спросила Бесс.

— Впервые я увидела эту ферму еще совсем девчонкой и влюбилась в нее,— мечтательно объясняла Салли.— Хотела бы поселиться там с моим мужем, Джефом. Но сначала,— решительно добавила она,— я должна сама убедиться, не выдумана ли вся эта история о жутких собаках.

Бесс выглянула в окно. Порывистый ветер гнул деревья. Мысль о доме с призраками наводила на нее жгучую тоску.

— Смотрите! — вдруг заорала она во весь голос.

Прямо на них с оглушительным треском валилось огромное дерево!

Машина рванулась вперед — Нэнси уже успела нажать на газ. Здоровенный дуб с грохотом повалился на землю, просто по случайности не задев машины. Нэнси тормознула и повернулась к мертвенно бледной соседке.

— Да, совсем рядом,— с дрожью в голосе произнесла Джорджи, когда девушки открьши глаза и увидели позади толстенный ствол.

— Это предупреждение! — то ли прошептала, то ли прошипела Салли. Она казалась равнодушно-опустошенной.

— Просто ветер сломал дерево,— настаивала Нэнси, стараясь успокоить ее, но Салли уже невозможно было переубедить. Она с беспокойством смотрела на качающиеся ветки.

— Давайте выйдем и посмотрим, что там с ним и почему оно свалилось,— предложила Нэнси.

Все четверо вылезли из машины, и ветер тут же растрепал их волосы. Джорджи шла впереди и первой увидела основание упавшего дерева.

— Ну-ка взгляните! — крикнула она.— Дерево подрублено! — Все бросились к ней.

Нэнси встала на колени, чтобы посмотреть повнимательней.

— Кто-то умышленно подрубил ствол, чтобы он упал на нас,— с тревогой заключила юная сыщица.— Подруб еще совсем свежий.

— Это не кто-то,— пронзительно завизжала Салли.— Это призраки! Нельзя дальше ехать! _ Из ее глаз хлынули слезы.

— Вернемся в машину,—мягко сказала Нэнси, беря Салли под руку. Она понимала, какого мужества стоила Салли одна только попытка предпринять эту поездку. Теперь напряжение стало выходить наружу.

Сев в машину, Нэнси причесала волосы и заявила:

— Мы не можем возвратиться назад. Дорога за нами полностью блокирована. А путь вперед ведет прямиком на ферму.— Она взглянула на Салли.— Так- что призраки, не призраки,— лично я хочу знать, почему кто-то против нашего появления в старом доме.

— И мы хотим знать,—расхрабрились Бесс с Джорджи.

Салли выдавила вымученную улыбку.

— В таком случае, вперед — в «Шепчущиеся Дубы»,— объявила Нэнси и завела мотор.

— Пусть лучше эти собачьи призраки сами трепещут,— улыбнулась Джорджи.— Едет знаменитая Нэнси Дру!

Они проехали еще чуть меньше мили.

— Вон он! — восторженно воскликнула Бесс.

За плотными посадками дубовых деревьев показался двухэтажный, выложенный из старых камней сельский дом с двумя трубами по обеим сторонам. Выкрашенная в белый цвет деревянная оплетка красиво контрастировала с серым камнем.

— Ничего не изменилось. Он такой же, каким я запомнила его! — с восхищением произнесла Салли.— А вон там, за деревьями направо — такой треугольной формы, вроде хижины эскимосов — это льдохранилище, или просто ледяной дом, где обитают привидения. Холм слева — мое любимое место. Когда я приезжала сюда, то обожала кувырком скатываться с него.— Она хихикнула от удовольствия.— Вы еще не видели озера за домом!

— Это великолепно,— пробормотала Нэнси.

По мере приближения Салли все больше волновалась, невольно подаваясь на сиденье вперед. Вдруг она резко изменилась в лице. Подружки тоже встревоженно уставились в окна.

Весь участок перед домом зарос какой-то травой. Ставни криво висели на сорванных петлях. Краска страшно облупилась.

— Да это просто сарай! — закричала Салли в отчаянии. Девушки стали всматриваться сквозь деревья в неприглядную картину.— Во что все превратилось! Просто чудовищно.— Салли душили слезы. Везде царила атмосфера запустения и упадка.

— Давайте зайдем внутрь,— предложила Нэнси, когда они подъехали к главному входу. Девушки разгрузили машину и вошли в дом. Под ногами заскрипели половицы.

— Ой! — вскрикнула Джорджи, снимая со своих коротких волос паутину.

Мебель была покрыта пожелтевшими простынями. Везде лежал толстый слой пыли. Снаружи завывал ветер. Оторванная ставня болталась и стучала о стену дома.

— Внутри не лучше,— вздохнула Джорджи.

— Да, похоже на дом с привидениями,— с содроганием сказала Бесс. В комнате было промозгло.

— А мне кажется, здесь не так уж плохо,— возразила Нэнси.— Если, конечно, немного приложить руки,— добавила она.

— Немного? — тихо засмеялась Салли.

Нэнси была рада увидеть улыбку на лице приятельницы.

— Ну хоть сделать его более пригодным для жизни.

Первым делом девушки выложили свои покупки, которые сделали по дороге в универсаме.

— Джорджи, а почему бы тебе не развести огонь? — предложила Нэнси. Сама она наполнила и зажгла керосиновые лампы.— Можешь достать продукты и приготовить что-нибудь на ужин, пока мы с Салли будем снимать чехлы с мебели,— сказала она, обращаясь к Бесс, и протянула ей одну из ламп.

— Из всех комнат больше всего люблю кухню. Проводи-ка меня туда,— весело отозвалась Бесс, и Салли повела ее к двери слева.

— А что там? — спросила Джорджи, показывая на другую.

— Библиотека. Мой прадедушка любил читать. ' Несмотря на то что они бесконечно чихали от пыли, девушки довольно быстро справились с работой и согласились, что потрудились не зря — изменения были разительными.

— Прошу прощения, но дом такой примитивный,— сказала Салли, когда они умывались перед камином.— Здесь нет ни электричества, ни телефона. Даже плита на кухне дровяная.

— Кстати, о плите,— сказала Бесс с надеждой.— Я умираю с голоду.

Прошло совсем немного времени, и подружки уже с жадностью поглощали великолепные отбивные из молодого ягненка с мятным соусом, картофельное пюре и фасоль. Джорджи недовольно проворчала что-то, когда ее белокурая кузина потянулась за следующей порцией яблочного печенья. Полненькая Бесс благодушно проигнорировала намеки сестры.

Помыв посуду, девушки уселись перед камином.

— Расскажи нам о ферме и ее собачьих призраках,— деликатно попросила Нэнси. Салли беспокойно посмотрела на темное небо за окном и начала.

— Здесь жили мои прадедушка и прабабушка по папиной линии — Эзра и Поллианна Макдональд. Они любили горы.— Салли вздохнула. Эта любовь передалась и ей.— На ферме тогда было много всяких домашних животных: лошадей, коров, коз и кошек.— Она улыбнулась.— У Макдональдов был еще огромный цветник и огород. Я слышала, однажды их любимый козел сожрал половину огорода — за один раз, не останавливаясь!

Девушки захихикали, но лицо Салли помрачнело.

— Макдональды держали также огромных черных ньюфаундлендов. За год до смерти хозяев сука принесла четырех небывало крупных щенков, причем все были мальчики.

— Это в каком смысле принесла? — спросила непонятливая Бесс.

— Ну родила, ощенилась,— объяснила Салли.— И эта четверка псов стала постоянной спутницей Макдональдов. Они держали под контролем все владения. Никто не мог ступить в «Шепчущиеся Дубы» без согласия и позволения собак.

— А что произошло с собаками после смерти хозяев? — спросила Нэнси.

— Псы затосковали и были безутешны. Они перестали есть и в конце концов умерли один за другим. Трэс Сабух, управляющий фермой, похоронил их за ледяным домом.

Нэнси подалась вперед.

— Это что, те самые собаки, что обитают в «Шепчущихся Дубах»?

Салли кивнула и глубоко вздохнула.

— Это произошло за месяц до того, как было найдено завещание Макдональдов. А когда его обнаружили,— Салли все больше волновалась,— то выяснилось, что последней волей умерших было, чтобы их дражайших собак похоронили вместе с ними на холме.

Нэнси помрачнела.

— Иными словами, псов похоронили не там, где надо?

— Да! — Салли сорвалась на крик.— Поэтому они и не оставляют нас. Мы выполнили вторую часть завещания. На каждую могилу было установлено по надгробному камню со специальной надписью, но было уже поздно.

— А почему завещание не прочли сразу? — поинтересовалась юная сыщица.

— Потому что его какое-то время не могли найти,— ответила Салли.— Есть еще кое-что, что не найдено до сих пор. Макдональды заказали четыре отлитые из золота статуэтки, высотой в четыре дюйма, полностью копирующие каждую собаку.

— Неплохое состояние! — выдохнула Джорджи.

Салли кивнула.

— Могло бы быть, если бы не одно «но». До сих пор их местонахождение остается загадкой.

— Этот дом просто наполнен загадками,— отметила Бесс.

Нэнси сидела в задумчивости. Затем произнесла:

— Кто первый раз видел призраки и когда они тут появились?

— Трэс Сабух,— ответила Салли.— Это произошло в ту же ночь, как он похоронил собак. Ровно в девять, в то самое время, когда псов обычно выпускали на ночь, он услышал какой-то звук, ну, вроде кто-то скулит. Стал вглядываться в сторону могил, а там за деревьями — четыре пары желтых глаз. Потом они как бросятся на него.

Да еще с таким жутким воем и рычанием. Он скорей в дом, закрыл дверь. А они уже тут как тут — окружили дом в один миг. И давай скрести и рвать дверь когтями, и бросаться на нее, и биться Б окна. Рев, лай кругом — страшный. Наконец, звери отступили и убежали за холм. И там на могилах дорогих хозяев выли до самого утра.— Салли перевела дыхание.— Трэс никогда не видел их тел, а утром не мог найти ни одного следа, хотя на стене дома остались глубокие царапины от их когтей. В тот же день он перебрался в небольшую хибару на той стороне озера и больше ни разу не переступал владений Макдональдов.

По спинам девушек пробежал холодок.

— Трэс сказал, что все это из-за неправильного захоронения... ну, эти призраки.

— И ваша семья верит ему? — спросила Нэнси. Салли кивнула.

— Мой дед скептически отнесся к этому и попытался переночевать здесь один, но все закончилось тем же самым.

Вдруг входная дверь распахнулась. В комнату ворвался ветер. В камине ярко вспыхнул угасающий огонь. Салли вскрикнула. Бесс ойкнула и прижалась к своей не менее напуганной кузине.

Нэнси решительно направилась к двери и закрыла ее на засов. Сумерки сгущались. Она посмотрела на часы. Без пяти десять! Все остальные тоже отметили, что приближается час привидений.

— Давайте поиграем в слова,— предложила Нэнси. Бесс и Джорджи посмотрели на нее недоуменно. Джорджи фыркнула.

— Нэнси Дру, у вас бывают сумасшедшие идеи, но...

— Да ладно, это будет забавно,— перебила ее Нэнси,— и отвлечет нас,— добавила она, кивая на Салли. Подружки обернулись. Салли нервно уставилась в темные окна.

Начали играть. Сначала медленно, потом расслабились, и игра пошла.

— Знаменитая личность, чье имя начинается с Уильяма или Билли! — предложила Нэнси,— Уильям Шекспир,— ответила она же сама себе.

— Мой любимый писатель,— отозвалась Салли.— Я бы хотела пожить на рубеже шестнадцатого и семнадцатого веков, когда эти пьесы, «Гамлет» например, были поставлены впервые,— закончила хозяйка дома.

— Уильям Маккинли,— выкрикнула на этот раз Джорджи.— Двадцать пятый президент Соединенных Штатов.

Бесс на минуту задумалась. Потом выпалила:

— Уильям Ланбар.

— Это еще кто такой? — скептически процедила Джорджи.

— Лучший футбольный бомбардир у Дейва в школе,— последовал ответ.

Нэнси с Джорджи прыснули.

— Дэйв Эванс — это вам не просто какой-нибудь парень, а любимый дружок Бесс,— объяснили они Салли.

Вскоре хохотали уже все, включая влюбчивую Бесс.

Вдруг Салли как-то напряглась, вытянулась, словно проглотила аршин, и насторожилась. Все уставились на нее.

— Слышите? Вон они! — произнесла она.

Через мгновение до их ушей донесся леденящий душу звук. Откуда-то сквозь деревья к дому эхом подкатывались то ли заунывный плач, то ли скулеж.

— Это призраки! — прошипела Салли.

Неожиданно жалостные крики сменились свирепым рычанием и лаем. Нэнси прилипла к окну. Остальные застыли на месте. Она вглядывалась в ледяной дом. И... у нее перехватило дыхание:

Из-за деревьев на нее пристально смотрели четыре пары желтых светящихся глаз!

— Собачьи привидения! — выдохнула Джорджи. Девушки уже отважились подойти к окну и сгрудились позади Нэнси. Салли трясло. Все завороженно смотрели, как в темноте сверкают желтые огни собачьих глаз. Бледная луна не высвечивала никаких фигур, и создавалось впечатление, что глаза двигаются сами по себе и абсолютно беспорядочно. Вдруг призраки приблизились, и жуткие звуки стали слышны совсем близко.

Бесс пронзительно завизжала, бросилась в ближайший угол и закрыла глаза руками.

Оставшаяся троица стояла как прикованная. Неожиданно глаза исчезли. Звуки прекратились. Установилась какая-то неестественная тишина. Припав к окну, девушки вытянули шеи и жадно всматривались в темноту.

И тут что-то огромное, чернильно-черное ударило в стекло. Рыча и лая, какая-то тварь стала с дикой силой царапаться и биться в окно. Салли закричала. Под сильными ударами стекло задрожало, и все четверо отбежали назад.

Собаки окружили дом! Глаза появлялись в каждом огне. Душераздирающий вой, лай и царапанье когтей заполнили все. Оглушительный звук становился невыносимым. Напуганные до смерти, девушки сгрудились посередине комнаты. Еще один удар — теперь по запертой на засов парадной двери. Ручка задрожала, послышался громкий треск. Бесс завопила не своим голосом.

Казалось, это длилось бесконечно. Наконец, звуки стали ослабевать. Атака прекратилась. Псы уходили! Бесс подняла голову и хотела было открыть рот, но Нэнси, подняв руку, остановила ее.

Затаив дыхание, все прислушивались. Теперь, если верить преданию, животные-призраки должны были начать свою траурную песню где-то в районе холма.

Кошмар вымотал девушек вконец. Нэнси осторожно довела Салли до дивана. Бесс и Джорджи рухнули в кресла.

«Всей этой истории должно быть какое-то объяснение,— рассуждала Нэнси.— И я найду его»,— решительно сказала она сама себе, направляясь к двери.

— Нэнси! — закричала Салли.— Ты не посмеешь выйти!

У Салли начиналась истерика, так что пришлось разубеждать ее.

— Я подожду, я не сейчас,— уговаривала Нэнси подругу. Бесс и Джорджи тоже вроде бы успокоились.

— Давайте спать,— предложила Нэнси.

— Если сможем,— передернулась Бесс. Вдали по-прежнему слышался жалобный вой.

Нэнси обрадовалась, увидев, что девочки заснули сразу, стоило им только добраться до постелей. Самой ей было не до сна. «Мне надо посмотреть на эти привидения поближе»,— размышляла она над их жутким ночным приключением. Так она просидела до самого рассвета. И неожиданно поняла, что вой прекратился. Стараясь никого не разбудить, она выскользнула в прохладное утро.

Деревья окутывал клубящийся туман. Ветер шевелил ветки, и вдруг Нэнси вздрогнула от звука чьего-то шепота.

— Кто там? — требовательно спросила она, потом смутилась от своей же глупости, догадавшись, что это шепот деревьев. «Неспроста же место называется «Шепчущиеся Дубы»,— с облегчением подумала она.

Нэнси обследовала стены дома. Они хранили глубокие следы собачьих когтей. Внизу проходили старые желоба для стока дождевой воды.

Она пришла к выводу, что собаки бывали здесь и раньше, как и говорила Салли.

Нэнси осмотрела землю вокруг, но никаких следов не нашла. Все подтверждало старую семейную легенду. И тут что-то внизу привлекло ее внимание. Она разгребла ногой опавшие листья и с волнением обнаружила, что почва под ними была перерыта, и .получалось нечто вроде тропинки, ведущей к ледяному дому.

Нэнси пошла по следу и вскоре увидела то, что заставило ее вздрогнуть. За ледяным домом в бледном свете бок о бок стояли четыре надгробных камня с выгравированными надписями.

Она прочла вслух: «Игник, Адилош, Дас и Сика-бо. Странные имена. Надо запомнить и выяснить это у Салли»,— решила она.

Девушка еще раз внимательно изучила дорожку. «Здесь что-то не то. Вроде это и не похоже на следы,— рассуждала Нэнси,— а с другой стороны, кто-то протоптал дорожку». Неожиданно ее мысли были прерваны. Сквозь деревья она увидела двух разговаривающих между собой мужчин. Нэнси пригнулась и нырнула в густую листву.

Крадучись, она постепенно подобралась к ним поближе, чтобы услышать их разговор.

— Надо было купить их побольше,— сурово сказал мужчина постарше.— Нам тут не нужны проблемы с этими девицами.

Нэнси не понравилось, как этот высокий мужчина произнес «этими девицами». У него были рыжие с проседью волосы и жесткая линия рта, говорящая о бессердечной натуре. Темные глаза беспокойно бегали.

Его молодой спутник выглядел напуганным. Он подавил нервный зевок, что разозлило старшего.

— Теперь давай пошли,— прорычал он,— и не вздумай упустить его.

Молодой темноволосый мужчина, хотя был и ниже ростом, казался не менее сильным. Его лицо было мягче и добрее, но Нэнси не сомневалась, что они заодно.

«Кто это может быть?»— раздумывала она, меняя позу. И тут по лесу разнесся громкий треск—• Нэнси наступила на лежавшую под ногами ветку. Мужчины испуганно оглянулись и мгновенно скрылись. Нэнси выбралась из своего укрытия и ринулась за ними, но их и след простыл.

Девушка задумчиво побрела назад к надгробным камням. Интересно, кого это «его» они так боятся упустить?

Она решила вернуться в дом, но, проходя мимо этого странного льдохранилища, не удержалась и, движимая любопытством, отважилась заглянуть в отверстие. Она стояла и всматривалась в холодную тьму, когда вдруг кто-то с силой толкнул ее сзади. С криком юная сыщица полетела вниз в темную яму.

А тем временем в доме отсутствие Нэнси уже стало беспокоить ее подруг.

— Куда она запропастилась? — причитала Салли.— Что, если она ушла еще затемно?

— Нэнси не нарушит обещания без веских оснований,— заявила Джорджи.

— Не надо мне было привозить вас сюда,— казнила себя Салли.

— По-моему, нам пора идти искать Нэнси,— настаивала Бесс. Кошмар прошедшей ночи был еще слишком свеж в ее памяти.

Джорджи согласилась.

— Между прочим, еще днем кто-то пытался свалить на нас дерево. Нэнси действительно могла попасть в переплет.

Девушки вышли из дома и начали оглядываться по сторонам. Утро было хмурым, и холодный ветер вызывал дрожь.

Преодолев страх, они поднялись вверх по холму. На голой вершине стояло одно большое надгробие. Тогда они прошли вдоль озера.

— Смотрите! — воскликнула Джорджи.— Следы! Это от кроссовок Нэнси!

Девушки разделились и стали громко звать подругу.

— ...дяном доме,— послышалось откуда-то издалека.

Они бросились к постройке.

— Нэнси! — крикнула Бесс в отверстие.

— Вытащите меня отсюда! — услышала она в ответ.— Здесь так мерзко.

Салли облегченно вздохнула, и они с Бесс побежали за веревкой и фонариком.

— Что произошло? — крикнула вниз Джорджи. Нэнси рассказала все, что с ней случилось.

— Ты думаешь, тебя столкнули эти двое? — Джорджи нахмурилась.

Пленница не успела ответить: появились запыхавшиеся Салли и Бесс. Нэнси прижалась к стене, чтобы они могли бросить ей вниз фонарь.

Она быстро обследовала свою ледяную тюрьму. К ее удивлению, в полу недоставало нескольких каменных плит, а в земле были вырыты огромные ямы. Она взглянула на стены. И здесь отсутствовало много камней, на месте которых зияли такие же отверстия.

Наконец, веревка опустилась, и Нэнси вытащили наверх.

— Я думала, вы никогда меня не найдете,— со вздохом облегчения произнесла она, оказавшись на поверхности.

— Ни слова больше,— скомандовала Джорджи. Дрожащую Нэнси привели в дом и усадили перед горящим камином. И только покормив ее, разрешили, наконец, рассказать все по порядку. Закончила она словами благодарности своим спасительницам.

— Ты могла серьезно пораниться,— озабоченно сказала Салли.

— Скорее всего, это сделал тот, кто подрубил дерево, или те двое странных мужчин, которых ты видела в лесу,— предположила Бесс.

— Но это были сыновья Трэса Сабуха,— запротестовала Салли.— Моя семья доверяет им полностью.— Она выразила сожаление, что не предупредила подруг об этих людях, живущих здесь неподалеку.— Старший, Рэд, помогал отцу на ферме еще мальчиком. А Джимми, который помоложе, присоединился к брату после смерти Трэса. Они и сейчас приглядывают за фермой. Нэнси слушала и размышляла. Призраки призраками, но тот, кто пытался покалечить их, абсолютно материален и живет где-то рядом. Рэд и Джимми безусловно под подозрением. Но почему они так не хотят нашего присутствия здесь?

Пока троица обменивалась своими догадками по поводу случившегося, Салли сидела молча. Вдруг она произнесла:

— Здесь слишком опасно. Ночью нас преследуют призраки, а теперь кто-то охотится за нами и днем. Думаю, нам надо убираться отсюда. Мы спустимся вниз и дойдем до универсама, а там перехватим моего мужа. Оттуда можно позвонить Рэду и попросить его и Джимми помочь убрать то дерево с дороги. Вместе с Джефом они справятся. А потом садимся в машину и... и пусть эта ферма остается со своими привидениями! — Глаза Салли наполнились слезами. Все сидели ошеломленные.

— Салли, мы вовсе не хотим уезжать,— стала уверять ее Нэнси. Остальные закивали.— Давай заключим договор,— не унималась она.— Удастся разгадать тайну до приезда Джефа — хорошо, нет — все возвращаемся.

Салли немного поколебалась, потом обвела всех благодарным взглядом и, улыбнувшись, согласилась.

— Я очень хочу докопаться до разгадки всего того, что здесь происходит,— произнесла Нэнси.— Расскажи мне, что значат эти дыры в полу и стенах в ледяном доме? — Никто из подруг не предложил хоть мало-мальски внятного объяснения.

—- Можно спросить у Рэда, если увидимся с ним,— предложила Салли.

— Нет, мы лучше попросим его убрать дерево с дороги, чтобы Джеф мог проехать,— высказалась Нэнси, записывая что-то на листке бумаги.— А что ты скажешь об именах наших призраков?

— Нам было велено написать на надгробиях точные имена всех собак,— объяснила Салли.— Мой отец случайно нашел их имена в старых документах.

— Они напоминают имена индейских богов,— заметила Бесс.— Но уж никак не собачьи.

Все согласились, что имена действительно весьма необычные.

— А в завещании было что-нибудь насчет эпитафии самим хозяевам? — спросила Джорджи.

— Да, но я не помню, как это звучало,— ответила Салли.

— Пошли посмотрим,— настойчиво предложила Нэнси.

Вскоре вся четверка добралась до надгробий, стоявших на вершине холма.

Чуть ниже традиционных записей можно было прочесть таинственные слова:

«КТО ЗАХОЧЕТ, ТОТ ПОЛУЧИТ НАС И ЧЕРЕЗ ГОДЫ»

— Что-то непонятное,— прокомментировала Бесс.

— Интересно, не ключ ли это,— отозвалась Нэнси, спускаясь с холма.

Джорджи, слегка отстав от подруг, вдруг воскликнула:

— Здесь кто-то копал!

— Почему ты так решила? — насторожилась Нэнси.

— Да видно же, что земля здесь рыхлая.

— А ты права,— сказала подруга, рассмотрев холмик, на который показала Джорджи.— Здесь действительно кто-то что-то искал.

— Но что? — требовательно спросила Салли.

— Еще одна загадка,— ответила Нэнси, уставившись в пустоту.— И, может быть, это имеет отношение к эпизоду в ледяном доме.

Девушки вернулись к дому. У двери Нэнси кивнула на стену с глубокими следами от собачьих когтей. Потом она рассказала, как обнаружила земляную тропинку, которая привела ее к ледяному дому.

— Ищем разгадку, а, похоже, обнаруживаем все новые загадки,— вздохнула Салли.

— Так и бывает,— ухмыльнулась Джорджи.— Мы находим улики, а потом Нэнси все это просчитывает и осмысливает.

— Расскажи нам поподробнее об этих пропавших статуэтках,— попросила Бесс, когда они сели обедать.

— Ладно. Мой дед считал, что они все еще находятся где-то в «Шепчущихся Дубах». Собственно, именно поэтому он и приехал на ферму в ту ночь. Был страшно напуган, и с тех пор никто из нас их не искал.

Тут Нэнси осенило.

— А что Макдональды любили больше всего в жизни? — неожиданно спросила она Салли. Салли помолчала с минуту.

— Скорее всего, свою семью, потом «Шепчущиеся Дубы», собак, лошадей, свой сад и книги, конечно.— В доказательство Салли повела подруг в библиотеку, все стены которой были снизу доверху заставлены полками с книгами. На каждой полке располагались книги по определенной теме и была соответствующая надпись.

— Собаки, Лошади, Сад,— громко читала Бесс.

— Что-то наклюнулось? — спросила Джорджи, увидев загадочную улыбку и знакомый блеск Б глазах Нэнси.

— У меня есть подозрение, что статуэтки спрятаны прямо здесь, в доме,— заявила Нэнси. Усевшись перед огнем, она посвятила подруг в свою теорию.— Как только были сделаны эти ценные фигурки, Макдональды спрятали их в «Шепчущихся Дубах». Салли, они хотели, чтобы статуэтки принадлежали только семье. Поэтому в завещании они и зашифровали место, где их можно найти.

— И где же оно? — с нетерпением спросила Джорджи.

— Ключ в этих загадочных надписях на надгробных камнях Макдональдов,— многозначительно произнесла Нэнси.—«Кто захочет, тот получит нас и через годы»,— процитировала она.— Но для того чтобы найти ответ на вопрос, где спрятаны золотые статуэтки, надо сначала разгадать тайну мистических имен собак.

Вдруг раздался сильный глухой стук в дверь. Нэнси подскочила к окну и распахнула его. Ветер сразу швырнул ей в лицо кучу сухих листьев. Прикрыв лицо руками, она высунула голову и осмотрелась по сторонам. Никого!

«Мне важно знать, не подслушивает ли кто-нибудь под окнами,— думала она.— Рэд или Джимми? А если да, то почему?»

Нэнси вернулась к камину и развернула перед девушками бумагу с именами собак. Бесс прихватила с полки словарь. Какое-то время они изучали странные слова.

— Может, нам привидения подскажут,— захихикала Джорджи.

— Не исключено, что как раз это они и пытаются сделать! — воскликнула Нэнси. Все с недоумением посмотрели на нее.— Что, если Трэс ошибался и собачьи привидения посещают ферму потому, что семья Макдоналдсов никак не может вернуть себе золотые статуэтки? Они порываются попасть в дом, чтобы сказать нам, что фигурки внутри, в доме.

Салли, казалось, была потрясена тем, что сказала Нэнси.

— У меня есть план,— продолжала юная сыщица.— Я хочу сегодня ночью понаблюдать за привидениями.

— Пожалуйста, Нэнси, не подвергай себя риску,— стала умолять Салли. Она все еще была уверена, что эти привидения носители зла.

— К тому времени приедет Джеф,— напомнила ей Бесс.— Он нам поможет.

— Мы с Джорджи выскользнем через заднюю дверь еще до девяти,— Нэнси продолжала излагать свой план,— и спрячемся где-нибудь так, чтобы было видно, откуда привидения двигаются к дому. Я уверена, это кое-что прояснит.

— Спасибо за честь,— произнесла Джорджи с ехидной ухмылкой, когда Нэнси закончила.

Громкий стук в дверь заставил Салли вскочить на ноги. Уверенная, что это Джеф, она бросилась к двери. На пороге вырисовывалась фигура Рэда Сабуха. Они поговорили, и он поспешно удалился.

— Джеф задерживается,— огорченно объяснила Салли.— Джимми только что вернулся из универсама, где встретил Джефа. У него сломалась машина. Джимми расстался с ним час назад, и Джеф пообещал, что постарается добраться сюда еще засветло.

— Я уверена, так и будет,— успокоила ее Нэнси.

— Ты спросила Рэда об этих перекопанных участках? — поинтересовалась Джорджи. Салли была явно встревожена.

— Он ничего об этом не знает... сказал мне, что девицы, которые останавливаются в доме с привидениями, часто выдумывают то, чего нет, или все преувеличивают... и обещал помочь убрать дерево.

Джорджи пришла в ярость.

— Выдумывают! Преувеличивают! Уверена, Нэнси просто не первая, кому пришло в голову, что пропавшие статуэтки здесь, в доме.

Все согласились с ней.