Деловое письмо: грамматические ошибки в деловом письме

1. Неправильное употребление падежей. Наиболее частотным является неправильное употребление существительного в родительном падеже вместо дательного (Задание выполнено согласно распоряжения директора – распоряжению). Это же касается и предлогов благодаря, вопреки. Следует также помнить: руководитель, начальник (чего?) отдела, кафедры, центра; заведующий (чем?) отделом, кафедрой; руководство (чем?) практикой, институтом.

2. Ошибки при склонении фамилии.

Следует помнить:

1) Не склоняются фамилии на –аго, -яго, -ых, -их, -ово, -ко (-енко): Седых, Шевченко (юбилей Тараса Шевченко, воспоминания о В.Г. Короленко). Но в некоторых случаях, однако, их изменяемость целесообразна для внесения в текст ясности: письмо В.Г.Короленко – письмо В.Г. Короленке.

2) Склоняются русские и иноязычные фамилии на согласный звук, если относятся к мужчинам. Не склоняются, если относятся к женщинам или к супружеской паре (Заявление Сергея Ремчука не было подписано, письмо Натальи Ремчук, просьба супругов Ремчук).

3) Как правило, склоняются нерусские фамилии на безударные –а, -я (творчество Пабло Неруды, песни Булата Окуджавы). На ударяемую а склоняются только славянские фамилии (к философу Сковороде). Славянские фамилии на безударные –а и –о не склоняются (Крыса, Шило).

3. Ошибки при употреблении полной и краткой форм прилагательных (Изменение графика отпусков работников отдела нежелательное (нежелательно). В качестве сказуемых краткие формы имен прилагательных более употребительны в официально-деловой речи, чем полные. Полные формы в подобных фразах являются разговорными и даже просторечными.

4. Ошибки при употреблении количественных имен числительных (Депутат встретился с шестьюстами шестьдесят (шестьюдесятью) шестью рабочими заводами). Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных является нарушением общелитературной нормы.

5. Нарушение правил употребления деепричастных оборотов. Деепричастным оборотом следует начинать фразу в документах (Учитывая…, Считая…, Принимая во внимание…, Руководствуясь…). Составители деловых бумаг допускают ошибки, не учитывая, что оба действия в предложении с деепричастным оборотом должны осуществляться одним и тем же лицом, и соответственно это лицо и его основное действие должны в предложении отражаться в позициях подлежащего и сказуемого (Проработав всего два месяца, у него возникли осложнения с начальником цеха – проработав всего два месяца, он испортил отношения с начальником цеха).

6. Неправильное использование предлогов. В деловой речи получили большое распространение словосочетания с предлогом о (вопрос о доверии; решение о кадрах и т.п.). Однако наблюдаются случаи злоупотребления предлогом о (Директор завода отметил о важности поставленной проблемы – отметил важность).

7. Ошибки, связанные с неправильным порядком слов в предложении (Для определения фонда оплаты в конце года уточняются расценки на продукцию). В письменной речи информационная роль порядка слов возрастает к концу предложения, потому в заданной фразе непонятно – расценки уточняются в конце года или расценки уточняются для определения фонда оплаты. Предложение должно быть составлено так: Для определения фонда оплаты расценки за продукцию уточняются в конце года.

8. Нельзя использовать фразеологические обороты, свойственные художественной литературе и публицистике, где на первый план выдвигается образность, эмоциональность и оценочность. В официально-деловом стиле используются устойчивые выражения книжного характера или стилистически нейтральные фразеологизмы, лишенные экспрессивности. Меньший налог – вот стимул приватизации, и не надо никого через колено ломать – оставлять желать лучшего, находиться на уровне, называть вещи своими именами).