Основные проблемы лингвоюристики.

Б.Я.Шарифуллин

(Лесосибирский педагогический институт

Красноярского государственного университета)

ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЮРИСЛИНГВИСТИКИ: программа спецкурса для студентов филологического факультета

Пояснительная записка

Языковая ситуация в современной Российской Федерации, нынешние реалии речевого коммуникативного процесса в самых разных областях социального, политического, правового, экономического и культурного взаимодействия людей, эпидемический уровень снижения культуры речевого общения, прежде всего, в таких традиционно «элитных» сферах, как СМИ, политика, законодательство, выдвинули на передний план российской лингвистики в 90-е годы прошлого века проблему экологии русского языка в самом широком смысле. Усилившееся к концу 90-х годов стремление центра к построению правового государства, вступившее в очевидный конфликт «рассогласованности» нынешних реалий речевой культуры, «языка масс» и строгих требований «языка закона», обусловило возникновение в отечественной лингвистике принципиально новой проблемной области: изучение «языка в законе» и «закона в языке». Таким образом, начинается формирование двух взаимосвязанных лингвистических дисциплин: лингвоюристики (языковые проблемы права) и юрислингвистики (правовые проблемы использования языка)[1]. Обе они связаны тесно, разумеется, и с проблематикой эколингвистики, языковой политики, языкового прогнозирования.

В связи с тем, что в текущих учебных планах, соответствующих государственным образовательным стандартам, данная проблематика не находит своего отражения, в то время как её актуальность и жизненная необходимость (учитывая периодически возникающие юрислингвистические и лингвоюридические конфликты в различных регионах РФ) безусловна, нами был разработан спецкурс по юрислингвистике, предназначенный для студентов филологического факультета педагогического института. Цель спецкурса: ознакомить студентов с проблемой взаимоотношения языка и права, с теоретическими и практическими аспектами юрислингвистики и лингвоюристики, с методами лингвистической экспертизы текстов СМИ, рекламы, законодательных актов и т.п. с позиции их соответствия языковым и правовым нормам.

Мы сочли необходимым включить в программу спецкурса по юрислингвистике также наиболее общие вопросы эколингвистики и языковой политики, ранее специально рассматривавшиеся в другом разработанном нами спецкурсе «Основные проблемы лингвистической экологии (экологической лингвистики)». Такая необходимость обусловлена тем, что студенты должны иметь представление о характере современной языковой и эколингвистической ситуации в России, ее «болевых точках», об основных аспектах эколингвистики. Тем более что имеется несомненная связь между отдельными проблемами эколингвистики и юрислингвистики: например, проблема речевой агрессии, инвективности, с одной стороны, и речевая культура правового дискурса, с другой (своеобразная «экология языка закона»). Заметим также, что наша работа в области юрислингвистики закономерно явилась продолжением исследований по экологической лингвистике и речевому общению.

Программа спецкурса «Основные проблемы юрислингвистики» включает 14 часов лекций и 6 часов практических занятий (практикум по юрислингвистике). Она была впервые апробирована в 2001 г., в текущем учебном году программа уточнена и дополнена с учетом новых исследований в этой области (в частности, выхода в свет сборника «Юрислингвистика-3») и новых материалов.

Лекционный курс построен на основных научно-практических материалах, опубликованных, прежде всего, в сборниках «Юрислингвистика 1-3» (ответственный редактор и главный вдохновитель юрислингвистических исследований д.ф.н. Н.Д.Голев, Алтайский университет), а также на наших наблюдениях и выводах. Заметим, что, как и в некоторых других случаях, юрислингвистика как самостоятельная научная дисциплина оформилась и получила свое наивысшее развитие именно в Сибирском регионе. То же самое в свое время практически произошло и с эколингвистикой (лингвистической экологией), благодаря исследованиям А.П.Сковородникова (Красноярский университет).

Важным компонентом спецкурса является «Практикум по юрислингвистике». Задача практикума – познакомить студентов на практике с принципами лингвистической экспертизы. Аудиторные занятия состоят в выполнении заданий по лингвистической экспертизе предложенных фрагментов текстов из СМИ, предвыборных материалов кандидатов в губернаторы Красноярского края (образцы текстов см. в Приложении 2). Для практикума отобраны только тексты, потенциально содержащие информацию, которая может стать поводом для иска о защите чести и достоинства.

Предварительно студенты получают основные сведение по процедуре юрислингвистической экспертиза текста (см. Приложение 1).

Содержание курса

  1. Введение.Цели, задачи спецкурса «Основные проблемы юрислингвистики». Языковая ситуация в России на рубеже веков. Политизация, криминализация, жаргонизация, креолизация литературного и обиходного русского языка – основные болевые точки современной речевой коммуникации.

 

2. Эколингвистика: три аспекта изучения и описания современной языковой ситуации:

- лингвистический мониторинг (выявление и отслеживание негативных тенденций в речевой коммуникации);

- лингвистическая коррекция (разработка и внедрение мероприятий по улучшению эколингвистической ситуации);

- лингвистический ренессанс и реабилитация (возрождение традиционных для русской речевой культуры норм и обычаев, включая восстановление в правах церковнославянской лексики, «репрессированных» речений русского народного кодекса речевого поведения и т.п.).

 

3. Русский язык в законодательном пространстве Российской Федерации: статус, позиционирование и реальность. Язык – Действительность – Человек и всё, что отсюда вытекает. Связь с эколингвистической ситуацией в России.

4. Два аспекта изучения и описания русского языка в правовом и законодательном пространстве современной России, отражающие взаимосвязь и взаимовлияние языка и права:

4.1. Язык > Право: от языковой системы и ее норм до их реализации в правовых и законодательных документах. Лингвоюристика как субдисциплина, изучающая лингвистические проблемы права (законотворчества, юриспруденции) и его языка.

4.2. Право > Язык:от законов права и их толкования к законам языка и его функционирования в различных сферах современной коммуникации. Юрислингвистика как субдисциплина, изучающая правовые (законодательные, юридические) проблемы использования языка, его функционирования и развития в различных сферах общения.

 

Основные проблемы лингвоюристики.

5.1.Язык закона (законодательных актов и пр.). Основные требования к языку закона (как разновидности официально-делового стиля и как «языка в себе»). Риторика юриспруденции.

5.2. Типичные нарушения лингвоюридических норм языка закона (языковые и речевые ошибки в оформлении законодательных актов и т.п., смысловая размытость определений, неточность и двусмысленность формулировок и др.). Формула «Казнить нельзя помиловать» и Конституция РФ.

5.3. Двусмысленность толкований закона в текущей юридической и судебной практике.

5.4. Актуальная необходимость системного введения лингвоюридической экспертизы всех видов законодательных актов на следующих этапах: при их составлении, при их принятии соответствующими органами законодательной или исполнительной власти, при их реализации, в частности, в случае возникновения конфликтов между субъектами и объектами права и рассмотрения подобных случаев в судах различных инстанций.

 

6. Основные проблемы юрислингвистики.

6.1. Языковые права личности vs. Естественные права языка (языковые функции и их использование).

Коллизия между реализацией прав различных языковых личностей как субъектов коммуникации и как субъектов права.

Право на имя (наименование – как отражение естественной номинативной функции языка) vs. Право на языковую рефлексию (отторжение имени) со стороны потребителя данного наименования.

6.2. Проблема инвективности в лингвистическом и юридическом аспектах.

6.3. СМИ, реклама, пиар: юрислингвистическая перспектива изучения и описания.

6.4. Общие принципы юрислингвистической экспертизы.

 

7. Языковая политика в стране, регионе, городе с эколингвистической и юрислингвистической позиций. Эколингвистический и юрислингвистический мониторинг как необходимые компоненты государственной, региональной и городской политики. Необходимость организации соответствующих служб на разных уровнях исполнительной и законодательной властей.

Литература

1. Аспекты речевой конфликтологии. СПб., 1996.

2. Базылев В.Н. Конфликтные ситуации в сфере политико-правовой коммуникации // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

3. Баранов В.М., Александров А.С. Риторика и право // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002.

4. Бровкина Ю.Ю. Юрислингвистические аспекты рекламной коммуникации // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002.

5. Булыгина Е.Ю., Стексова Т.И. Проявление языковой агрессии в СМИ // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

6. Быкова О.Н. Речевая (языковая, вербальная) агрессия: Материалы к энциклопедическому словарю "Культура русской речи" // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Вып. 1(8). Красноярск, 1999.

7. Вопросы языковой политики на современном этапе: Теория и практика // Материалы докл. и сообщ. международной научно-методической конф. СПб., 1998.

8. Голев Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении // Юрислингвистика-1. Барнаул, 1999.

9. Голев Н.Д. «Герой капиталистического труда» - оскорбительно ли это звание? // Юрислингвистика-1. Барнаул, 1999.

10. Голев Н.Д. Юридизация естественного языка как юрислингвистическая проблема // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

11. Голев Н.Д. Об объективности и легитимности источников лингвистической экспертизы // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002.

12. Голев Н.Д., Лебедева Н.Б. Три лингвистические экспертизы по одному делу (к вопросу о вариативности презумпции экспертов) // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002.

13. Горбаневский В.М. Выбор слова, суды и экспертиза // Профессия – журналист. 2001. №9.

14. Гридина Т.А., Третьякова В.С. Принципы лингвокогнитивного анализа конфликтного высказывания // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002.

15. Даньковский Х. Словесная агрессия // Наука и жизнь. 1995. №6.

16. Ермолаев А.К. О лингвистической экспертизе текстов (квалификация половой принадлежности их авторов) // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002.

17. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль, 1990.

18. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М., 1997.

19. Жельвис В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

20. Ивакина Н.И. Профессиональная речь юриста. М., 1997.

21. Исаков В.Б. Язык права // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

22. Иссерс О.С. Свобода слова: две стороны медали (Оскорбление в зеркале юриспруденции и лингвистики) // Юрислингвистика-1. Барнаул, 1999.

23. Калинина Н.А. Лингвистическая экспертиза законопроектов: опыт, проблемы и перспективы. М., 1997.

24. Капленко В.Н. Инвективность открытая и скрытая // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002.

25. Кинер Ф. Слово как оружие: К проблеме психологии вербальной агрессии (Геттинген, 1983) / Реф.: Чулкова В.С. // Язык и идеология. М., 1987.

26. Лебедева Н.Б. Об аспектах юрислингвистики // Актуальные проблемы филологии: Тез. докл. Барнаул, 1998.

27. Лебедева Н.Б. О метаязыковом сознании юристов и предмете юрислингвистики (к постановке проблемы) // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

28. Любимов Н.А К вопросу о правовой коммуникации в законотворчестве // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002.

29. Мансурова В.Д. Инстанция истины: о соотношении норм языка и права в общественной коммуникации // Юрислингвистика-1. Барнаул, 1999.

30. Малеина М.Н. Право на имя // Государство и право. 1998. №5.

31. Милославская Д.И. Типовые трудности семантической интерпретации юридического текста // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

32. Осипов Б.И. Языковые проблемы права и правовые проблемы языка // Юрислингвистика-I. Барнаул, 1999.

33. Осипов Б.И. Речевое мошенничество – вид уголовного преступления? // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

34. Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации. М., 19987.

35. Речевая агрессия и гуманизация общения в СМИ. Екатеринбург, 1997.

36. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.

37. Русский язык конца ХХ столетия(1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996.

38. Сковородников А.П. Вопросы экологии русского языка. Красноярск, 1993.

39. Сковородников А.П. Языковое насилие в современной российской прессе // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Научно-метод. бюлл. Вып.2. Красноярск-Ачинск, 1996.

40. Соколова А.К. Риторика и право // Речевое общение. Вып.2(10). Красноярск, 2000.

41. Сперанская А.В. Оскорбление словом в обыденном и правовом сознании носителей русского языка // Юрислингвистика-1. Барнаул, 1999.

42. Сыпченко С.В. О типах инвективных текстов как объекте лингвистической экспертизы // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

43. Третьякова В.С. Конфликт глазами лингвиста // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

44. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации. М., 2001.

45. Честь, достоинство и репутация: Журналистика и юриспруденция в конфликте. Результаты исследования и материалы конференции. М., 1998.

46. Чернышева Т.В. Стилистический анализ как основа лингвистической экспертизы конфликтного текста // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000.

47. Шарифуллин Б.Я. Языковая экспансия, языковая агрессия и языковая демагогия // Проблемы развития речевой культуры педагога: Тез. Регион. научно-практич. семинара. Томск, 1997.

48. Шарифуллин Б.Я. Обсценная лексика: терминологические заметки // Речевое общение: Вестник Российской риторической ассоциации. Красноярск, 2000. №1(9).

49. Шарифуллин Б.Я. Языковая политика в городе: право языка vs. Языковые права человека (право на имя) // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000.

50. Шарифуллин Б.Я. Инвектива: лингвистика vs. юриспруденция, или лингвистика atque юриспруденция // Вестник Красноярского госун-та. Гуманитарная серия. Вып.2. Красноярск, 2000.

51. Шарифуллин Б.Я. «Полёт русской души»: Опыт несостоявшейся юрислингвистической экспертизы одного рекламного текста // Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы. Барнаул, 2002.

52. Юридическая риторика: В помощь будущему юристу. Челябинск, 2000.

53. Юрислингвистика-1: Проблемы и перспективы. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 1999.

54. Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2000.

55. Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2002.

56. Язык закона. М., 1990.

Приложение1.

Проведение юрислингвистической экспертизы состоит в аргументированных ответах специалиста-филолога на следующие вопросы, наиболее часто предлагаемые судами по искам о защите чести и достоинства (см. [Цена слова, 2001, с.125]):

1. Содержит ли текст информацию о данном лице?

2. Содержит ли текст негативную информацию о лице?

3. В какой форме – утверждение, предположение – дана эта информация?

Первый вопрос относится к содержанию в целом – возможно, истец чувствует себя оскорбленным, хотя текст не имеет к нему прямого отношения. Второй вопрос касается оценки личности истца. Если текст указывает прямо на данное лицо (положительный ответ на первый вопрос), то в тексте могут быть указаны либо только факты без оценки (т.е. представлена объективная информация), либо в тексте присутствует субъективный, модусный план: возможно, оценка имеется, но она нейтральная или позитивная. Возможно, оценка является негативной, т.е. какие-либо слова или фразы, по мнению истца, являются оскорбительными – здесь имеется в виду собственно лингвистический аспект: имплицируют ли языковые средства негативный оценочный компонент. Третий вопрос задается для того, чтобы отделить мнение автора текста (иметь и выражать свое мнение имеет право каждый человек) от утверждения, которое может быть правдой, а может быть и клеветой (См. [Голев, Лебедева, 2002, с.32-33]).

Исходя из указанных принципов, студентам предлагается самостоятельно провести предварительную экспертизу фрагмента текста (по выбору). На заключительном занятии практикума происходит обсуждение предложенных вариантов экспертизы, подводятся итоги.

Приложение 2

Образцы текстов для экспертизы (орфография и пунктуация оригиналов сохранена).

 

1. Наиболее ярким примером завоеваний симпатий служить (так в тексте. – Б.Ш.) кампания нынешнего председателя Законодательного собрания. С какой стороны ни въезжай в город, везде огромные щиты (аренда которых – несколько десятков тысяч рублей в месяц) с улыбающимся обаятельно и вполне симпатично Александром Викторовичем Уссом…

И через всё это, на каждом щите, большими буквами слова: «Русский характер» Это как бы предвыборная красная линия кандидата, основополагающая характеристика. Сама по себе идея неплоха. Но вот только по отношению к А.В.Уссу она представляется искусственной.

И дело не в том, что фамилия Усс не Иванов и не Петров. И не в том, откуда и с какими колонистами появились на сибирской земле его предки. Дело в том, что сам Александр Викторович русофильством в иные годы не отличался. И когда сам жил два года в Германии, государственной миссии как «недоросли» Петра Первого не имел. И детей своих немецкому языку обучал тоже не в особых интересах отечества. И дочь направил на обучение в Германию тоже, скорее всего, не случайно.

…А на самом-то деле, что уж такого общего со словом «русский» у А.В.Усса? Строчные буквы «…УСС». Так они есть и в слове «ПрУССия».

(«За Победу», газета краевой организации КПРФ, 7 авг. 2002 г.).

2. После того, как красноярцы увидели настоящий (здесь и далее выделено автором статьи. – Б.Ш.), а не лакированный Таймыр, светлый образ «чудо-кризис-менеджера» потускнел. Народ не любит, когда его пытаются дурачить. Правда, этот урок Хлопонину еще предстоит усвоить. Пока же попытки спасти «светлый образ» кандидата от олигархов вылились в трату больших денег и информационную истерию. Так, пренебрегая всеми законодательными нормами, за соблюдение которых так любит публично высказываться Хлопонин, член Совета Федерации Леонид Рокецкий вдруг разразился «открытым письмом» в адрес основного соперника Хлопонина - председателя Законодательного собрания Красноярского края Александра Усса. Вослед ему в эпистолярный жанр ударился и губернатор соседней Эвенкии Борис Золотарев. Такой же, как и Хлопонин, ставленник олигархии в региональной власти, представляющий интересы нефтяной компании «ЮКОС» и самого богатого российского олигарха Михаила Ходорковского.

(А.Кравченко. «АиФ на Енисее», №34, авг. 2002 г.).

3. По такой же примерно схеме (массового гипноза. – Б.Ш.) действуют в эти дни и многочисленные кандидаты на пост губернатора, усыпляя наш разум и влияя прежде всего на подкорку, на подсознание охмуряемого электората. Один гипнотизер пытается покорить всех своей круглосуточной оптимистической улыбкой, гранитной непреклонностью народного заступника, третий – скромным обаянием щедрого нувориша. Самый находчивый кандидат гипнотизирует нас аж с воздушного шара, висящего над площадью Революции. Некий гробовщик грозит соперникам бутафорским мечом. А прекрасная хозяйка виллы в Испании пытается привлечь на свою сторону женскую часть населения края, обвиняя своих конкурентов в «мужском шовинизме» и «круговой поруке». Как сказал бы великий пролетарский поэт, «нет на прорву карантина»…

(Э.Русаков. «Красноярский рабочий», 24 авг. 2002 г.).

4. «НАШ КОЗЫРНЫЙ ТУЗ – ГУБЕРНАТОР УСС»

Как уже сообщалось, Слава Медяник сочинил для Александра Усса песню. Называется она весьма незатейливо – «Губернатор Усс». Там есть замечательные слова: «Губернатор Усс - наш бубновый туз». «Словарь воровского языка» трактует термин «бубновый туз» как татуировку, насильно сделанную осужденному, не отдающему карточный долг. А «козырный» - это человек, которому всё позволено, главарь группировки в ИТУ. Таким образом, фразу из песни «Наш козырный туз – губернатор Усс» следует читать так: «НАШ ГЛАВАРЬ ГРУППИРОВКИ ИСПРАВИТЕЛЬНО-ТРУДОВОГО УЧРЕЖДЕНИЯ, НЕ ОТДАЮЩИЙ КАРТОЧНЫЙ ДОЛГ – ГУБЕРНАТОР УСС».

Выступая недавно по телевидению, Александр Усс сказал, что песня ему очень нравится и что скоро ее будет петь весь край.

Раз так, то следует, может быть, опубликовать слова песни целиком и начать нам всем разучивать? Или опубликовать «Словарь воровского языка» - мало ли какие песни будут сочинять для Усса и про Усса.

(«Политиканы». Информационно-аналитический листок. Дата выпуска – 29 авг. 2002 г. Заказчик – Макаров В.В.).

5. «СЕМЬЯ» ГРАДОНАЧАЛЬНИКА

На сегодняшний день в самом близком окружении мэра нужно выделить две группы. Во-первых, Пимашков, подобно позднему Ельцину, завел т.н. «семью». Во-вторых, в условиях выборов большое влияние имеет т.н. «штаб»…

Еще есть такой член «семьи», как Саркис Мурадян, хозяин «Сибагропромстроя» и ряда других фирм, еще один крупный строительный босс… Эту клоаку (рынок «Новую Взлетку». – Б.Ш.) не постеснялись возвести аккурат рядышком со зданием администрации. Там же находится и ресторан «Царская трапеза», принадлежащий Мурадяну. Там не раз принимали самого мэра. Что их сблизило, помимо дружественного бизнеса и любви к застольям? Общая склонность к благоустройствам. Именно Мурадяну, живущему в Сочи, пришла в голову мысль украсить улицы и площади Красноярска пальмами. Злые языки утверждают, что он просто хотел сделать сибирские пейзажи более привычными собственному глазу. Что бы там ни было, но эта бредовая идея понравилась мэру и была немедленно реализована.

…Иосиф Бакшеев (вице-мэр Красноярска. – Б.Ш.) стал методично подбивать Пимашкова участвовать в выборах губернатора. Ведь понятно, что в военных условиях значение опытного кадровика «дяди Еси» больше, чем в мирных. Вот он и побуждал, и понуждал, и возбуждал…

Всем предвыборным «пиаром» в штабе Пимашкова ведает еще один вице-мэр, бывший журналист, крупный специалист по «заказухе» Василий Нелюбин (еще пару лет назад был известен как буйный алкоголик и завсегдатай вытрезвителей).

(Александр Хлопин. «Правда о Красноярске», дата выпуска: 23.08.02, заказчик: кандидат в губернаторы Красноярского края Ульянов О.Н.).

Приложение 3

Образец предварительной лингвистической экспертизы

одного из фрагментов текста («Семья» градоначальника», автор – Александр Хлопин).

Следует заметить, во-первых, что, зная реалии Красноярского края, расклад и взаимоотношения основных политических сил края и их лидеров, нетрудно предположить, что материал объективно работает на одного из главных претендентов на губернаторское кресло – А.Усса, а О.Н.Ульянов является лишь одним из его «дублеров». Об этом свидетельствует, помимо прочего, и очевидная «нашистская» риторика последнего. О.Н.Ульянов «прославился», в частности, и тем, что в одном из выступлений допустил довольно резкие выпады против «лиц нерусской (кавказской) национальности». Учитывая упоминание в негативном ключе в анализируемом фрагменте текста одного из представителей таких «лиц», можно предположить также, что действительным автором текста является сам О.Н.Ульянов, а «Александр Хлопин» - только псевдоним. При этом очевидное его сходство с именем и фамилией одного из главных оппонентов А.Усса – Александром Хлопониным – позволяет допустить, что одна из целей публикации негативного материала о Петре Пимашкове – поссорить его с Хлопониным. Об этом говорят и многие иные аналогичные «пиаровские» акции, известные жителям Красноярского края.

В принципе, потенциальный иск в суд о защите чести, достоинства и деловой репутации могут подать 4 субъекта права, упомянутые в приведенном фрагменте текста – сам П.Пимашков как главное заинтересованное лицо, а также С.Мурадян, И.Бакшеев и В.Нелюбин. Последний, в частности, мог бы обвинить автора статьи в оскорблении, содержащемся, например, в высказывании «буйный алкоголик и завсегдатай вытрезвителей» (соответствует ли это действительности – мне неизвестно). Рассмотрим в качестве примера лишь те обстоятельства, которые могут задевать лично П.Пимашкова.

На лингвистическую экспертизу текста по данному поводу могут быть вынесены следующие стандартные вопросы:

1. Содержит ли приведенный фрагмент текста информацию о Петре Пимашкове?

2. Является ли эта информация негативной?

3. В какой форме – утверждение, предположение – дана эта информация?

Очевиден и еще один вопрос, который является, в сущности, ключевым:

4. Наносит ли эта информация реальный ущерб достоинству и деловой репутации мэра Красноярска?

1. Статья «Семья» градоначальника» полностью посвящена характеристике профессиональной деятельности и личных обстоятельств жизни мэра Красноярска Петра Пимашкова, что следует уже из самого характера предвыборной кампании и цели данной публикации, заказчиком которой, судя по выходным данным, является один из конкурентов на пост губернатора края.

2. Безусловно, все оценочные высказывания автора статьи, касающиеся профессиональной деятельности и личных обстоятельств жизни П.Пимашкова, носят ярко выраженный негативный характер, как и подбор самих фактуальных данных. «Вбрасывание» негативной информации начинается уже с заголовка: в «позднеельцинский» и «постельцинский» период понятие «семья» применительно к политическим деятелям оценивается в общественном сознании резко отрицательно. Усиливает негативную оценку и прямое сравнение с «поздним» Ельциным. Далее, в крайне негативном контексте характеризуется деятельность мэра по благоустройству города: здесь не только акцентируется связь Пимашкова с «лицами кавказской национальности» («дружественный бизнес и любовь к застольям»), но и само благоустройство города квалифицируется как реализация «бредовых идей». При этом подается мнение, что П.Пимашков не является самостоятельным политиком, «побуждаемый, понуждаемый и возбуждаемый» членами своей «семьи» и своего избирательного штаба. Негативом, с точки зрения автора, придерживающегося «нашистской идеологии, является сам факт присутствия в окружении Пимашкова «дяди Еси» и Мурадяна, что и проявляется в тексте.

3. Жанр предвыборных публикаций, направленных однозначно против соперника, достаточно очевиден – соотношение здесь утверждений или предположений может варьироваться совершенно по-разному, в зависимости от самых разных факторов. В данном случае мы имеем дело с безусловным утверждением мнения автора. Это доказывает сам зачин статьи: «На сегодняшний день в самом близком окружении мэра нужно выделить две группы…». Использование дебитативного предиката нужно подчеркивает иллокутивное намерение автора. Утверждению, а не предположению соответствует и логика построения последующего текста (во-первых…, во-вторых…). Развертывание утверждения в последующих высказываниях построено на повествовательном типе, в частности, посредством использования претеритных форм глагола и т.п.

4. Представленная в статье информация, целиком касающаяся личности П.Пимашкова, кандидата в губернаторы Красноярского края, крайне негативно оценивающая его профессиональную деятельность и некоторые обстоятельства его личной жизни, безусловно, наносит очевидный ущерб его достоинству как личности, и деловой репутации как руководителя города Красноярска.

 

 


[1] Введению данных терминов наша лингвистика обязана Н.Д.Голеву (см. Голев, 1999 и др.).