Лексика сухопутных средств сообщения. 96 страница

–Хыххо: 1. ацца хыххо ыла илырит она наполнила стакан вином до краев 2. илаа хыххо доуп у него слипаются глаза, он пьян, его клонит ко сну.

А–хыара: шьыбжь хыеит перевалило за полдень.

А–хыц I сущ., – а 1. стрелка: асаа ахыц стрелка часов 2. стрелка, указатель.

А–хыц II сущ., – а 1. лук (оружие): ахыци ахымпали лук и стрела 2. муз. смычок.

А–хыц III сущ., – а скобка (знак препинания).

А–хыц IV сущ., – а бот. барвинок опущенный vinca publescens.

А–хыцьаара перех. гл. (ихицьааит) 1. сбить, сбивать с кого-л. головной убор: ихыла ихицьааит он сбил с него шапку 2. снять голову выстрелом.

А–хыца сущ., – а грань, край: аиша ахыца край стола.

А–хыцра сущ., – а устар. чехол для стрел и лука.

А–хыцхьархь сущ., – а . лучковая пила.

А–хыццакра сущ. спешка: ари аус хыццакра аахам с этим делом можно не торопиться.

А–хыццакра неперех. гл. (дахыццакуеит) поспешить, спешить, поторопиться с чем-л.: ажар аиыршара уахымццакын! не спеши с составлением словаря!

А–хыц-ыц сущ., – а малое количество чего-л.: аскьын хыц-ыцак ааит вырасло совсем мало травы, трава выросла очень редко.

А–хыц 1. тонкий стебель травянистых растений 2. маленький: ааб хыц хыы маленькая девчонка.

А–хыцаара неперех. гл. (ихицааит) вздремнуть, слегка, ненадолго заснуть.

А–хыцкыкын сущ., -а хохол, чуб, клок, волосы (на темени), маковка, макушка: ихацкыкын даникит он взял его за чуб.

А–хыца см. аца.

А–хыцхыц сущ., – а волосы на голове: ажлар ахыцхыц реиш ирацан народу было полно.

А–хыц-ыцра перех. гл. (ихиц-ицит) грубо обтесать что-л.: ады хиц-ицит он грубо обтесал бревно.

А–хыакра перех. гл. (ихы ыеикит) укрыться, укрываться от дождя, снега и т.п.: аа хкаана абра хы ыакып (ныакып)! укроемся здесь, пока дождь не перестанет!

А–хыакыра сущ., – а укрытие, пристанище: хыакыра имам негде ему голову преклонить, негде ему жить, у него ни кола ни двора.

Хыаркьакьа: хыаркьакьа аиоит он становится на руки (вверх ногами).

А–хыра I неперех. гл. (дахыит) уйти, уехать, выселиться с прежнего места жительства: ины дахыит он оставил дом (хозяйство) и ушел.

А–хыра II неперех. гл перейти, переходить из класса в класс, с курса на курс: абати акурс ахь дахыит он(а) перешел (перешла) на второй курс.

А–хыра III неперех. гл. (ихыит) (о тумане, тучах и т.п.) рассеяться, рассеиваться, разойтись, расходиться: ана хыит туман рассеялся.

А–хыра IV неперех. гл. (иахыит) (о коже) сойти, сходить, сбросить, сбрасывать: инапы аца ахыит у него с руки кожа сошла; ама аца ахыит змея сбросила шкуру.

А–хыра V неперех. гл. (ихыит) (о возрасте) исполниться: ахыы ышыса ихыит ребенку исполнилось два года.

А–хыра VI неперех. гл. (ихыит) 1. (о кипящей жидкости) сбежать, перелиться через край: ахш хыит молоко сбежало.

А–хыра VII неперех. гл. (ихыит) ( о реке) разлиться, разливаться, вздуться, вздуваться, выйти из берегов: аы хыит река разлилась, река вышла из берегов ичара хыит его чаша терпения переполнилась.

А–хыра VIII неперех. гл. (ихыит (о желчи) разлиться: из хыит у него желчь разлилась.

А–хыра IX перех. гл. (дахыит) 1. выйти, выходить из-за чего-л.: аиша дахыит он вышел из-за стола; акты акытара ихыит наседка ушла с гнезда.

А–хыра X неперех. гл. . перелезть, перелезать; перейти, переходить: агара дхыит он перелез (перешел) через забор; акаара дхыит он перешел (через) перевал; ашьха дхыит он перешел (через) гору.

А–хыра XI неперех. гл. (дихыит) отойти, отходить, уйти, уходить (от спящего, покойника и т.п.): уи асы данихыгьы дуон он продолжал плакать и после того, как он отошел от покойника.

А–хыра XII неперех. гл. (ихыит) 1. вылупиться, вылупляться: акараа хыит цыплята вылупились 2. сойти с яиц: аар хыит квочка сошла с яиц исы ихыит он умер.

А–хыра XIII неперех. гл. (о большом количестве) собраться: ажлар хыит очень много народу собралось.

А–хыхыра сущ., – а источник, начало источника, исток: аы ахыхыра исток реки; аырат хыхыра письменный источник.

А–хыхырадырра сущ. источниковедение.

А–хыхырадыррат прил. источниковедческий: ахыхырадыррат усумаа источниковедческие работы.

А–хыхырадыры сущ., – ца источниковед.

А–хыыр прил. остроконечный: аарч хыыр остроконечная башня.

А–хыыра сущ., – а переход, перевал (горный); перелаз.

А–хы-аыха сущ. суть, сущность, самое главное: аус ахы-аыха суть дела; уи ихы-иыха агьы издыром о нем никто ничего не знает.

А–хыалара: илаа ашьа рхыалеит он рассвирепел, пришел в бешенство, «глаза налились (от злости) кровью».

А–хыара I неперех. гл. (ихыеит) (о реке) сильно разлиться, вздуться, выйти из берегов: Кыдры хыеит Кодор вышел из берегов.

А–хыара II неперех. гл. (иахыеит) 1. сплошь заливаться, заливать, покрываться чем-л.: аы хыын ада ирхыеит река разлилась и покрыла поля, река разлилась и поля залились водой 2. оказаться, оказываться под водой: уахь уамлан, иаулоуп, иухыоит! не заходи туда, там глубоко, окажешься под водой! 3. зарасти, зарастать, покрыться какой-л. растительностью: аура ахыц ахыеит огород зарос крапивой 4. оказаться выше уровня чего-то: аы аца иахыеит речка оказалась выше (уровня) моста. 5. перен. разнестись: ихь атыла иахыеит имя его разнеслось по стране; аиааира абах Асны иахыеит весть о победе облетела Абхазию.

А–хыахра перех. гл. (ихы иахит) см. аыахра.

А–хыахыра см. аыахыра.

А–хыара перех. гл. (ихиеит) 1. порезать, резать в нескольких местах. 2. (о многом) перерубить, перерубать.

Хычча: хычча хахьы ицоит (хычча хаы икылсуеит) посл. не смейся чужой беде, своя на гряде, «не смейся над другим, а будешь сам смешным».

А–хычарал прил. кудрявый: акын хычарал кудрявый мальчик.

А–хыччара I сущ., – а насмешка, издевательство.

А–хыччара II неперех. гл. (дихыччоит) 1. посмеяться, смеяться, насмехаться над кем-л. над чем-л.: зегьы иара ихыччоит все смеются над ним; иухыччарт ухы ауман! не выставляй себя на посмешище! не делай так, чтобы над тобой смеялись! узхыччозеи? что ты смеешься? над чем ты смеешься? уихымччан! не смейся над ним! дихыччома? он смеется над ним? уихычча! смейся над ним! 2. издеваться, глумиться над кем-л: раца дахыччеит уи! как он над нами поиздевался!

А–хыччат сущ., – а посмешище: уи уара хыччатыс думоума? он стал для тебя посмешищем? ты ли смеешься над нами?

А–хыччарат прил. насмешливый, издевательский, глумливый: ахыччарат (ахыччара знышуа) аышрччара насмешливая улыбка; ахыччарат севдоним глумливый псевдоним.

А–хыаа прил. разг. (о человеке) черненький: аыс хыаа хыы маленькая и черненькая женщина.

А–хыалара неперех. гл. (ихыалоит) 1. отражаться (от поверхности воды), освещать что-л.: амра аы ихыалоит солнце отражается от поверхности воды; амза амшын ихыалоит луна освещает море 2. (о лучах солнца) бить куда-л.: сыла амра хыалоит солнце бьет мне в глаза.

А–хыы-мы сущ. собир. мелкие сухие ветки для растопки.

А–хыыаара неперех. гл. (ихыыааит) (о верхней части чего-л.) сгореть, обгореть слегка: ала ахыцаа хыыааит верхушки деревьев слегка обгорели.

А–хыхара неперех. гл. (дахыхоит) гордиться кем-л. чем-л.: аб икын дихыхоит отец гордится сыном.

А–хыара неперех. гл. (иахыоит) переливаться через край чего-л.

А–хыш I сущ., – а 1. блондин, блондинка 2. прил.. русый.

А–хыш II сущ. бот. бутень золотистый chacrophyllum aureum.

А–хышкака прил. белоголовый, имеющий светлые волосы.

А–хышкакаа (ихыш-какаау) белый (сверху), беловатый.

Хышсати прил. трехгодичный: хышысати акурса трехгодичные курсы.

Хышысахыра сущ. трехлетие.

А–хышла прил. седоволосый, седовласый, седой: аамада хышла седовласый старец.

А–хышра сущ. бот. борщевик известняковый heracleum calcareum.

А–хыш-ышра неперех. гл. (ихыш-ышит) полаять, полаивать.

А–хышьмгырха см. ахышь.

А–хышь сущ., – а средняя подпруга, перекинутая через седло.

А–хышьацала прил. разг. человек, который ходит понурив голову.

А–хышьыхра: ахышьыхраа бзиа ибоит он горделив.

А–хыш сущ., – а 1. о конце, маленькое смотровое окно в старинных абхазских домах 2. форточка.

Хыш числ. триста.

А–хышы сущ., – а ставень, ставня.

А–хышпа сущ., – а крупная пуля.

А–хышпаа (ихыш-хпаау) прил. утолщенный, с утолщенным концом.

А–хышпаара сущ. утолщение, утолщенное место, утолщенность.

А–хыш сущ., – а цветок, соцветие.

А–хыш-мыш бз. сущ., – а сладости как закуска к водке и т.п

А–хышра неперех. гл. (ихышит) 1. упасть, падать: дхышхны ыцуха дкааит он упал наземь 2. опрокинуться, опрокидываться, перевер-нуться, переворачиваться: амашьына хышит машина перевернулась амра хышит время за полдень.

–Хыш-ышуа: дхыш-ыша днеиуан он шел переваливаясь, он шел наклоняясь то в одну, то в другую сторону.

Хышшысахыра сущ. трехсотлетие.

А–хышшаа прил. сму-глый, чернявый: ааб хыш-шаа смуглая девушка, смуглянка.

А–хышшара I неперех. гл. (иахышшеит) (о нанизанном) посыпаться, ссыпаться: арахыц аимхыца ахышшеит бусы посыпались с нитки.

А–хышшара II неперех. гл. (иахышшоит) (о запахе) исходить, нести от кого-л. чем-л., отдавать чем-л.: аџышфы ихышшоит . от него несет чесноком; акац абаафы ахышшоит от мяса исходит гнилой запах.

Хышык числ. триста человек.

Хышыка числ. около трехсот человек.

А–хылара: лыхцы ашлара ахылеит (аахылеит) волосы ее слегка поседели.

А–хыра: ахь баас ихыит о нем пошла дурная молва.

–Хырны: аы дахырны дкааит он свалился с лошади.

А–хырра неперех. гл. (дахырит) 1. свалиться, сваливаться: аы дахырит он упал с лошади 2. споткнуться, спотыкаться обо что-л.: аха ду дахырны дкааит он споткнулся о большой камень и упал 3. перевалиться, переваливаться: аанда дахырит он перевалился через забор.

А–хыра неперех. гл. (иахыит) 1. пересыпаться, пересыпаться через края какой-то емкости: ауардын аш ахыит кукуруза посыпалась через края арбы.

А–хыџьхыџьра неперех. гл. (ихыџьхыџьуеит) сотрястись, сотрясаться, задрожать, дрожать, затрястись, трястись: адгьыл хыџьхыџьит земля сотряслась.

А–хыџь бз. ахџыџ.

А–хыџьгыгын I сущ. – а моток ниток.

А–хыџьгыгын II (ихыџьгыгыну) (о губах) круглый: аьыш хыџьгыгын круглые губы.

А–ха сущ., – а 1. крышка: аџьал аха крышка горшка 2. верхний жернов.

А–хаа (ихаау) прил. (о растительности) высохший, отсохший: ала хааа высохшие деревья.

А–хаа-аа (ихаа-аау) прил. наполовину высохший.

А–хара перех. гл. (ихиеит) 1. закрыть, закрывать, накрыть, накрывать: аашьа хиеит он закрыл пифос крышкой; илаа хиеит он закрыл галаза; ашы хиеит (аиркит) он закрыл книгу 2. заволочь, заволакивать: ааа ажан хыреит тучи заволокли небо.

А–хаалара см. ахылаара.

А–хаара неперех. гл. (ихааит) 1. отсохнуть сверху: алаа рхыца хааит верхушки деревьев отсохли. 2. со-всем высохнуть, увянуть: ашырлаа зегьы хааит все фруктовые деревья высохли.

Хаха: хаха амаа-ака с большим усердием, на-пряжением, прилагая все силы (работать, трудиться и т.д.).

Хахаха: хахаха имам он очень занят ср. ему дохнуть некогда.

А–хылаа сущ., – а копия, то, что переписано.

А–хылаара I сущ. переписывание.

А–хылаара II перех. гл. (ихылылааит) переписать, пе-реписывать: ашы зегьы хиылааит он переписал всю книгу.

А–хџыџ сущ., –а пень.

А–хџьаџьа сущ. молозиво.

А–хџьаџьа прил. оскаленный: ахаыц хџьаџьаа оскаленные зубы.

ХЬ

–Хь послелог (в,к): уара уахь снеиуеит я к тебе приду; ашкол ахь дцоит он идет (пойдет) в школу; абнахь дцеит он

пошел в лес.

–Хьа второй компонент сложных слов: ажхьа, аџьмахьа.

Хьа: хьа цгьа, хьа бзиа имаам 1. для него все равно, он неразборчив в еде 2. он не может отличить хорошее от плохого, он глуп.

А–хьа сущ., – а бот. каштан посевной castanea sativa.

А–хьаа сущ., – а 1. боль: ахьаа имоуп у него боль, он ощущает боль; ихьаа теит его боль стихла, унялась. 2. чувство горя, беспокойства, нравственное страдание: уи хьаас иауман (иумкын)! за это не беспокойся!

А–хьаа-баа разг. собир. см. ахьаа.

А–хьаагара I сущ. переживание.

А–хьаагара II перех. гл. (ихьааигеит) см. агынгара.

Хьаада нареч. безболезненно.

Хьаада-баада нареч. беспечно, беззаботно, беспечально, не зная забот: хьаада баада ады дыуп он живет беззаботно, беспечально, ср. живет как птица небесная.

А–хьаадатра I сущ. обезболивание.

А–хьаадатра II перех. гл. (ихьаадеитит) обезболить, обезболивать.

А–хьаамыа сущ., –а страшная, невыносимая боль.

А–хьаамыацгьа см. ахьаамыа.

А–хьаартага сущ., – а обезболивающее средство.

А–хьаахыга см. ахьаартага.

А–хьага сущ., – а см. а-ныга

–Хьагага: дхьагага иныа дааит он вернулся домой после долгих скитаний 2. он вернулся домой несолоно хлебавший.

А–хьадаџь сущ., – а бот. разновидность дуба.

А–хьадышьшь обвисший, обвислый: иааа хьадышьшь иоуп у него обвислые усы.

А–хьадышьшьра неперех. гл. (дхьадышьшьит) осесть, оседать, медленно опуститься (из-за потери сознания).

А–хьажь // ахыжь сущ., – а зоол. сойка ахьажь даызоуп разг. он вспыльчив, резок, груб, задирист, «он сойке подобен»; ахьажь (аџьма, ажьа) ахы ааны иахуеит он скуп. ср. у него зимой снега не выпросишь; ахьыжь ахы ихагылоуп груб. он задирист, разг. ахьыжь ахы ааны аама еиаижьуеит см. ахьыжь (аџьма, ажьа) ахы ааны иахуеит.

А–хьак (ихьаку) бз. см. ахьак.

А–хьакра бз. см. ахьакра.

А–хьакт бз. см. ахьакт.

А–хьакыра бз. см. ахьакыра.

А–хьала сущ., – а 1. возраст, равный первотельной коровы 2. двухлетний баран, козел.

А–хьамаиа сущ. вареные или жареные каштаны.

А–хьама // ахьана тяжелый, увесистый, полновесный, тяжеловесный: ады хьама тяжелое бревно; аидара хьама тяжелый груз 2. тяжелый на ногу; неповоротливый, тяжелый на подъем: ауаы хьана неповоротливый человек, человек который медленно принимается за дело 3. трудный: аус хьана трудное дело.

А–хьамара // а-хьанара сущ. тяжесть.

А–хьамахара // ахьанахара неперех. гл. (ихьамахеит, ихьанахеит) отяжелеть, потяжелеть, стать тяжелым.

А–хьамыџь // а-хьаныџь разг. тяжелый.

А–хьамуам прил. яловый, бесплодный: аж хьамуам яловая корова.

А–хьамуамра сущ. яловость.

А–хьамам бз. см. ахьамуам.

А–хьамамра бз. см. ахьамуамра.

А–хьанаа сущ. этн. деревянный каркас, украшенный плодами каштана, яблоками конфетами и сладостями, приносившиеся в поминальный день близкими родственниками, главным образом, замужними сестрами покойника.

А–хьана см. а–хьама.

А–хьанара см. а–хьамара.

А–хьамахара см. а–хьамахара.

А–хьаныџь см. а–хьамыџь.

А–хьанкры сущ., – а абж. вид маленькой птички.

А–хьанкыр бз. см. акаркаламыш.

А–хьанара прил. (о траурной одежде плакальщиц) рваный по краям.

-Хьанараа: ихьанараа иоуп (о фруктах) обильно висят

А–хьаарч сущ., – а 1. зоол. еж 2. верхняя иглистая оболочка плода каштана.

А–хьаарчша сущ., – а детеныш ежа.

А–хьассара I перех. гл. (ихьалссеит) слегка подмести.

А–хьассара II игы хьассеит он смягчился, сменил гнев на милость.

А–хьаш-кашра неперех. гл. (дхьаш-кашуеит) озираться по сторонам, оглядываться, смотреть то вперед, то назад.

–Хьаш-кашуа: дхьаш-кашуа днеиуан он шел смотря то вперед, то назад.

А–хьашра неперех. гл. (дхьашит) оглянуться, оглядываться назад или по сторонам: ухьамшка уцала! иди не оглядываясь назад!

А–хьаштала прил. каштановый, коричневый: ахцы хаштала каштановые волосы.

А–хьашшала см. ахьаштала.

А–хьашьа сущ., – а шкатулка.

А–хьар см. аныга.

А–хьара сущ., – а каштановая роща.

А–хьара см. абаааты.

А–хьара I перех. гл. (илхьеит) подоить, доить: аж лхьоит она доит корову; илызхьом она не может доить; ихьа! доить! еиа бхьеит! так здороваются с тем, кто доит корову, буйволицу и т.д.

А–хьара II неперех. гл. (дхьеит) 1. родить: иаха ахшараураы ыџьа асаа хьеит вчера ночью в родильном доме две женщины родили 2. (ихьеит) (о животных) отелиться, окотиться, опороситься и т.д.: аж хьеит корова отелилась.

А–хьара сущ. молоко, молочные продукты: ахьара роуом у них нет молока (т.к. их корова, буйволица еще не отелилась).

А–хьараама I сущ. время доения животных.

А–хьараама II сущ. время отела, окота и т.д.

А–хьарах сущ. молочный скот.

А–хьараџь сущ., – а граб восточный, грабинник carpinus orientalis.

А–хьараџьра сущ., – а роща грабинника.

А–хьаржт см. ахьара.

А–хьарш сущ., – а ссылка, указание источника.

А–хьаршра перех. гл. (дхьаиршит) заставить оглянуться, обратить внимание на что-л.

А–хьара сущ., – а место отела скота и т.д.

А–хьархь бз. см. ахархь.

А–хьархьар сущ., – а бубенчик.

А–хьархьарбжьы сущ.. – а звон (монет или мелких металлических материалов).

А–хьархьарра неперех. гл. (о мелких металлических предметах) (ихьархьаруеит) звенеть, звякать.

А–хьархьра бз. см. ахархьра.

А–хьархьын см. а–жьаьрага сущ., – а пресс (для выжимания виноградного сока).

А–хьархьы бз. см. ахархьы.

А–хьарра см. ахьаршра.

А–хьарч сущ. плеск, шум прибоя.

Хьарч-хьарча нареч. издавая шум, плеск.

А–хьарра перех. гл. (ихьаирит) загнуть, загибать: абьыц хьаирит он загнул угол листа.

А–хьаршшара перех. гл. (ихьаиршшеит) (о словах, угрозах, претензиях и т.п.) смягчить, сделать более уступчивым: имаарраа мак ихьаиршшеит он немного смягчил свои угрозы.

А–хьарш прил. возвратный: грам. ааарба хьарш возвратный глагол; мед. аршра хьарш возвратный тиф.

А–хьарыда прил.: аж хьарыда корова, отбившаяся от стада и ищущая место для отела.

А–хьарыдара I сущ. уход скота из стада или двора, загона для отела.

А–хьарыдара II неперех. гл. (ихьарыдеит) (б.ч. о стельных коровах) уйти из стада, загона и т.д., чтобы найти место отела.

А–хьаса прил. (б.ч. о мамалыге) 1. недоваренный: абыса хьаса недоваренная мамалыга 2. перен. (о человеке) вялый, равнодушный, безучастный: ауа хьаса равнодушный безучастный человек.

А–хьасара сущ. 1. недоваренность 2. безучастность, равнодушие, вялость.

[А–хьасазаара] (ихьасоуп) (о мамалыге) 1. быть недоворенным: абыса хьасоуп мамалыга недоварена 2. быть безучастным, равнодушным, вялым.

А–хьасахара неперех. гл. (ихьасахеит) недовариться: абыса хьасахеит мамалыга недоварилась.

А–хьаыр бз. см. ахьара.

А–хьара сущ., – а сумка из козьей шкуры для пищевых продуктов.

А–хьаа-аа сущ. укоризна, укор: ари аус хьаа-аа амамка иаоуп работа выполнена безукоризненно.

Хьаа-аада нареч. безукоризненно, безупречно.

А–хьара неперех. гл. (дхьаит) обернуться, оборачиваться, повернуться в сторону говорящего: аша дхьаит он повернулся к нам лицом; ухьамын! не поворачивайся! ухьа! повернись!

А–хьа-хьача сущ., – а нерешительный, колеблющийся: ауаы хьаа-хьача нерешительный человек.

А–хьа-хьачара I сущ. нерешительность, колебание.

А–хьа-хьачара II неперех. гл. (дхьа-хьачоит) колебаться, сомневаться, быть в нерешительности, мяться, жаться.

Хьа-хьачарада нареч. неукоснительно, безоговорочно, безусловно.

А–хьаца сущ., – а бот. граб carpinus betulus.

А–хьацабна сущ., – а грабовая роща, грабовый лес.

А–хьацара сущ., – а грабовая роща, место, где растут грабы.

А–хьацала сущ., – а грабовое дерево.

А–хьацфа сущ., – а почка (на грабовом дереве).

А–хьаа сущ. несметное богатство.

А–хьала сущ., – а каштановое дерево.

А–хьара I сущ., – а отступление: хьарак арымаеит они ничуть не отступили.

А–хьара II неперех. гл. (дхьаит) отступить, отступать: аа дхьаит враг отступил.

А–хьаыма сущ. время, момент отступления: аа ихьаыма в момент отступления врага.

А–хьашьа сущ., – а манера, способ отступления: ахьашьаа зегьы еишым отступление отступлению рознь.

А–хьаыра сущ., – а место для отступления, место куда можно отступать.

А–хьаырра неперех. гл. (ихьарит) (б.ч. о ветках) (слегка) обломавшись, повиснуть.

Хьачан сущ. время созревания каштана (ноябрь): амыжда хьачан деимаадахеит посл. бедному жениться и ночь коротка, бедному Кузеньке бедная и песенька, «бедный ко времени созревания каштана без обуви остался» (о горькой участи несчастливого человека).

А–хьачаа сущ. вареный каштан, приправленный грецким орехом.

Хьачхама сущ. бз. Новый год, праздник кузни, праздник нового года.

Хьачхамамза бз. см. ианварь.

Хьачхамамзат прил. бз. см. ианварти.

А–хьачых сущ., – а цветы каштанового дерева.

А–хьаа см. ахьааса.

А–хьааса сущ. плата за лекарство, гадалкам, мулам и т.п.

А–хьара неперех. гл. (ихьаит) (о материи, листах бумаги и т.п.) подвернуться, подворачиваться.

А–хьашьшьра неперех. гл. (ихьашьшьит) 1. (о шее, голове) (вяло) повиснуть, виснуть, опуститься книзу, принимая висячее положение: ихда хьашьшьит голова безжизненно повисла (от обморочного состояния) 2. завянуть, вянуть: аша хашьшьит цветы завяли.

А–хьаџьаџь сущ. – а бз. разновидность дуба.

А–хьгара перех. гл. (ихьигеит) 1. своевременно передать кому-л. что-л: аара схьигеит он своевременно дал (передал) мне деньги 2. догнать кого-л. и передать ему что-л.