Рнтерлюдия IX Р‘РУКОЛАК 4 страница
Беллис задержалась еще на несколько секунд, но сумела уйти, прежде чем заговорила бы снова. Она произнесла за все это время только четыре слова. В животе у нее все переворачивалось от сильного чувства, для которого она не могла подобрать названия.
«Они его не убьют, — мрачно думала она. — Даже не накажут. Его ведь даже кнутом не погладили. Слишком ценный, слишком жуткий. Они думают, что Фенек может научить их чему—нибудь, что из него можно выудить важную информацию. Может, так оно и есть.»
Рона ушла. Она не могла не понимать, что, по крайней мере, в одном Фенек был прав.
Лучше ей после этого визита не стало.
Беллис удивилась, обнаружив, что Роганнес остается РІ ее Р¶РёР·РЅРё. Было время, РєРѕРіРґР° РѕРЅ, казалось, питал Рє ней отвращение Рё РЅРµ желал ее видеть.
РћРЅР° по—прежнему находила его бесхребетным. Даже РєРѕРіРґР° ее собственная преданность Нью—Кробюзону стала блекнуть Рё забываться, РѕРЅР° РЅРµ могла РЅРµ думать Рѕ Роганнесе как Рѕ перебежчике. Быстрота, СЃ которой РѕРЅ приспособился Рє Армаде, вызывала Сѓ нее отвращение.
РќРѕ теперь РІ нем появилось что—то безрадостное. Его вспыхнувшее РІРЅРѕРІСЊ желание быть ее РґСЂСѓРіРѕРј казалось ей немного жалким. Рхотя Беллис проводила большую часть своего времени СЃ Каррианной, чья непочтительность Рё преданность доставляли ей истинное удовольствие, Р° Каррианна РЅРµ очень—то жаловала Роганнеса, Беллис время РѕС‚ времени позволяла ему задержаться Сѓ нее. РћРЅР° испытывала Рє нему жалость.
Аванка поймали Рё захомутали, команда Тинтиннабудума оставила Армаду, Рё РЅСѓР¶РґР° РІ услугах Роганнеса отпала. Роганнес сделал СЃРІРѕРµ дело, Рё теперь Круах РђСѓРј работал СЃ магами Любовников Рё Утером Доулом, был введен РІРѕ внутренний РєСЂСѓРі, чтобы выявить тайны добычи РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ. Беллис решила, что Роганнес РїРѕРЅСЏР»: ему предстоит провести РІ РіРѕСЂРѕРґРµ долгие РіРѕРґС‹ — почти РЅР° положении заключенного.
Роганнес продолжал работать СЃ РіСЂСѓРїРїРѕР№, ведущей наблюдение Р·Р° аванком: РѕРЅРё определяли его скорость, оценивали биомассу РІ регионе, измеряли магические потоки. РќРѕ это была РѕРґРЅР° видимость работы — дел хватало едва РЅР° полдня. Выпив, Роганнес начинал жаловаться: его, РјРѕР», выжали Рё выкинули. Беллис Рё Каррианна ухмылялись Р·Р° его СЃРїРёРЅРѕР№, слушая эти пьяные речи.
Роганнес высказывал осторожную неуверенность касательно РёС… РєСѓСЂСЃР°, РёС… нахождения РІ Скрытом океане. РЈ Беллис РЅР° душе теплело, РєРѕРіРґР° РѕРЅР° находила малейшие признаки несогласия, оппозиции политике Любовников. Отчасти именно из—за этого РѕРЅР° РЅРµ была против общества Роганнеса.
РћРЅ был слишком труслив, чтобы признать это, РЅРѕ, как Рё Беллис, хотел, чтобы Армада повернула назад. РќРѕ шли РґРЅРё, Армада РІСЃРµ дальше Рё дальше углублялась РІ Скрытый океан, — Рё Беллис РІРґСЂСѓРі обнаружила (Рё нежданная надежда СЃРЅРѕРІР° загорелась РІ ней), что РѕРЅРё СЃ Роганнесом РЅРµ РѕРґРёРЅРѕРєРё.
Бегство Хедригалла стало незаживающей раной. Армада продолжала движение в моря, которые не подчинялись законам океанологии. Гражданам, которые все еще переживали скорбное торжество победы и были воодушевлены риторикой величайших из вождей Саргановых вод за всю их историю, происходящее могло казаться приключением или участью, дарованной богами. Но вот когда убежал преданный своему городу Хедригалл, затеянное Любовниками предприятие приобрело жутковатую окраску.
«Высокомерие» быстро заменили. Теперь над «Гранд—Остом» висел другой аэростат, наблюдавший за горизонтом. Но он был куда как меньше и висел ниже. Видно с него было не так далеко, как с «Высокомерия», — и людям, во всем остальном преданным властям, не давало покоя метафорическое значение этого факта.
«Что он увидел там впереди? — бормотали они. — Хедригалл — что он там увидел?»
Город двигался словно сам по себе. Голоса, призывавшие повернуть назад, звучали совсем негромко. Замолчали даже те правители, которые не одобряли плана Любовников, хотя, возможно, они теперь предпочитали выражать свое неудовольствие в узком кругу. Но над кварталами города витал дух Хедригалла — дух протеста, — и торжественное волнение, с которого начиналось путешествие, улетучилось.
Флорин и Шекель давали новые названия существам, которых видели под водой, — быстробеги, танцующие мухи, желтоглавы.
Они наблюдали за натуралистами Армады, которые плавали над необычными новыми животными, вылавливали некоторых сетями, держались подальше от здоровенных курносомордых желтоглавов, делая с них гелиотипы при помощи громоздких водонепроницаемых камер и фосфорных вспышек.
Стайки животных метались между труб и корпусов, торчавших внизу, словно корни. Они смешивались с более—менее знакомыми рыбами (даже в Скрытом океане обитал мерланг и всякая мелкая рыбешка) и поедали их или сами становились их добычей.
Флорин нырнул и, шевеля щупальцами, принялся играть с парой рыбешек размером с ладонь. Когда он выбрался на поверхность, Шекель уставился на шрамы на его спине.
Все дальше и дальше в это море.
РџРѕ ночам раздавались странные Р·РІСѓРєРё — брачные РєСЂРёРєРё невидимых животных, голоса которых напоминали бычьи. Случались РґРЅРё, РєРѕРіРґР° купаться вообще было нельзя — даже самым выносливым Рё любопытным ныряльщикам; рыболюди — Рё те прятались тогда РІ маленьких пещерках РІ днищах РіРѕСЂРѕРґСЃРєРёС… СЃСѓРґРѕРІ. Рто были опасные РІРѕРґС‹. Армада проходила вдоль РєСЂРѕРјРѕРє непредсказуемых кипящих приливов, РїРѕ охотничьим СѓРіРѕРґСЊСЏРј пиасы, вблизи живых РІРѕСЂРѕРЅРѕРє, жадно вихрившихся РІРѕРєСЂСѓРі РіРѕСЂРѕРґР°, РЅРѕ державшихся РЅР° расстоянии.
Р’ безлунной темноте РїРѕРґ РІРѕРґРѕР№ пульсировали РѕРіРЅРё, РїРѕС…РѕР¶РёРµ РЅР° каких—то придонных биолюминесцентных тварей, увеличенных РІРѕ РјРЅРѕРіРѕ сотен раз. Случалось, облака над морем двигались гораздо быстрее ветра. Рђ однажды, РєРѕРіРґР° РІРѕР·РґСѓС… был СЃСѓС…РёРј, как иликтричество, РїРѕ правому борту РіРѕСЂРѕРґР° появились какие—то предметы, напоминающие крохотные островки. Рто были скопления неизвестных водорослей, огромные клубки РјРѕСЂСЃРєРёС… растений—мутантов, которые внезапно, РїРѕРґ воздействием какой—то внутренней силы, бросались прочь РѕС‚ РіРѕСЂРѕРґР°.
По всей Армаде, в каждом квартале, в развалюхах, трущобах и самых элегантных жилищах царило напряжение, нервное ожидание. Люди стали плохо спать. Беллис занемогла, когда это началось. Она вспомнила тот ужас, что обуял Нью—Кробюзон и в конечном счете привел ее сюда, в Армаду. «От одних ночных кошмаров к другим», — думала она, проведя несколько мучительных часов без сна.
В эти темные времена Беллис порой направлялась на «Гранд—Ост», откуда следила за тем, как город движется по таинственному, слегка колеблющемуся морю. Она разглядывала эту безжалостную бескрайность вод, устрашенная ее масштабом, а потом бежала в коридоры огромного корабля, под влиянием непонятных ей самой побуждений.
Она бродила по лабиринтам пустых проходов, заглядывала в заброшенные уголки парохода — и в маленькое помещение, показанное Доулом. Там она усаживалась, растревоженная и взволнованная, прислушиваясь к звукам любовных ласк наверху, к разговорам Любовников в постели.
Она ненавидела себя за эту привычку, но не могла отказаться от тайного ощущения могущества, которое возникало после таких походов. «Мой маленький бунт, мой маленький побег — кто—то вас подслушивает, а вы и не знаете», — думала Беллис и слушала, как Любовники похотливо переговариваются, как они сходятся в сладострастных ласках. Все это не переставало устрашать ее.
Ничего она от них не узнала. Они никогда не говорили ни о чем важном — только тискались, лежали вместе и бормотали свои фетишистские словечки.
«Я не хочу быть здесь», — с лихорадочной навязчивостью думала Беллис. Наконец как—то вечером она поделилась с Каррианной, зная, что подружка с ней не согласится.
— РЇ РЅРµ хочу быть здесь, — сказала Беллис, жадно припав Рє РІРёРЅСѓ. — Р’РѕС‚ СѓР¶Рµ Рё ночные кошмары начались, Р° потом еще Рё галлюцинации Р±СѓРґСѓС‚. РЇ это СѓР¶Рµ проходила. Рдвижемся РјС‹ туда, РіРґРµ ничего хорошего нет. Рђ что там? Рли РјС‹ погибнем, или Любовники получат РІ СЃРІРѕРµ распоряжение невиданную, страшную энергию. РўС‹ что, РІ самом РёРј доверяешь, Каррианна? — пьяным голосом спросила — Ртому резаному хмырю Рё его психопатке? РўС‹ Р±С‹ доверила РёРј такую власть? РЇ РЅРµ хочу быть здесь.
— Я тебя понимаю, Беллис, — сказала Каррианна, подыскивая слова. — Но лично я хочу увидеть, что там такое Я думаю, это что—то удивительное, а? Заполучат Любовники или нет то… что там есть. Нет, по большому счету я им не верю. Ведь я же из Сухой осени, ты не забыла? Но вот что я тебе скажу… После того как Хедригалл сделал ноги, мне кажется, многие готовы согласиться с тобой.
Беллис кивнула — это сообщение приятно удивило ее. Она подняла свой стакан, чтобы чокнуться с Каррианной, и та ответствовала ей с иронической торжественностью.
«Она права, — подумала вдруг Беллис. — Проклятье, она права на все сто. Что—то меняется».
Аванк стал замедлять ход.
Дней десять спустя после того, как Армада вошла в Скрытый океан, люди стали замечать, что скорость движения падает.
Первыми были РЎСѓРєРёРЅ Джон, рыболюди, креи, Флорин Сак Рё еще несколько надводных горожан, которые продолжали погружения. РРј становилось РІСЃРµ легче РЅРµ отставать РѕС‚ РіРѕСЂРѕРґР°. После нескольких часов пребывания РїРѕРґ РІРѕРґРѕР№, плавания РїРѕРґ поросшими ракушечником днищами РёС… мускулы РЅРµ наливались такой усталостью, как раньше. РќРµ надо было плыть СЃ прежней быстротой.
Рђ РІСЃРєРѕСЂРµ это заметили Рё горожане, дышащие РІРѕР·РґСѓС…РѕРј. Рз—за отсутствия суши РІ этом таинственном РјРѕСЂРµ было нелегко понять, какое расстояние прошел РіРѕСЂРѕРґ. Однако существовали СЃРїРѕСЃРѕР±С‹ его измерить.
Что—то происходило с гигантским существом в глубине моря. Что—то изменилось. Аванк замедлял ход.
Поначалу надеялись, что это временно, что через некоторое время аванк снова наберет скорость. Но шли дни, а животное двигалось все медленнее и медленнее.
Роганнес обрадовался, даже возликовал, РєРѕРіРґР° его услуги СЃРЅРѕРІР° оказались востребованы. Любовники заново собрали его прежнюю команду, чтобы разобраться РІ происходящем.
Беллис с удивлением обнаружила, что и теперь, когда его призвали во внутренний круг, он продолжал говорить с ней и Каррианной о своей работе.
— В городе не осталось никого, кто бы не заметил, — сказал он как—то вечером, придя к ним, усталый и озадаченный. — Любовники ждут, что мы разрешим эту проблему. — Он покачал головой. — Даже Аум ничего не понимает. Горномолочные двигатели продолжают посылать свои сигналы, аванк продолжает двигаться, но… скорость его падает.
— Что—то в Скрытом океане? — предположила Беллис.
Роганнес РїСЂРёРєСѓСЃРёР» РіСѓР±Сѓ.
— Вряд ли, — сказал он. — В Бас—Лаге нет ничего, что могло бы соперничать с аванком.
— Может быть, РѕРЅ приболел, — сказала Каррианна, Рё Роганнес РєРёРІРЅСѓР» РІ ответ.
— Я тоже так думаю, — неторопливо согласился он. — Круах уверен — что бы там ни было, мы сумеем выправить ситуацию. Но, на мой взгляд, мы знаем недостаточно, чтобы лечить его.
Воздух над Скрытым океаном стал сухим и неожиданно горячим. Городской урожай оказался под угрозой.
Все жители попрятались по домам, и смехотворное подобие нормальной жизни, недавно установившееся в Армаде, начало исчезать на глазах. Почти никакие работы не велись. Граждане пиратского города погрузились в ожидание под зловещим небом, затаившись в своих жилищах. Город поблек и подернулся дымкой. Все замерло. Армада покачивалась на волнах, как спасательная шлюпка, почти не двигаясь вперед.
Аванк замедлял ход, и кильватерная струя за кормой Армады с каждым днем становилась все слабее.
По городу стала медленно распространяться паника. Люди собирались на митинги, которые впервые были организованы не властями города, а межквартальными народными комитетами. Поначалу на них приходили почти исключительно из Дворняжника и Сухой осени, но с каждым днем участвовало все больше несогласных из Джхура, Книжного города и Саргановых вод. Они взволнованно обсуждали происходящее и задавали вопросы, ответов на которые не было ни у кого.
Людям РІСЃРµ чаще представлялась жуткая картина: Армада, оставшаяся без средств передвижения РІ бесплодных водах Скрытого океана, предоставленная стихиям. Рли привязанная Рє неподвижному аванку, обитающему РІ неизмеримых глубинах.
Скорость продолжала падать.
(Уже потом, гораздо позднее, Беллис вдруг поняла, что тот день, когда состояние аванка предстало во всем своем ужасе, тот день, когда погибло столько людей, но кробюзонскому календарю приходился на первое медуария — рыбодень. Ркогда убийства закончились, она, осознав этот факт, зашлась в приступе кашля — ближайшем подобии безутешного смеха.)
Примерно к полудню в воде стали появляться посторонние примеси.
Вначале те, кто видел РёС…, думали, что это новые скопления полуразумных водорослей, РЅРѕ РІСЃРєРѕСЂРµ стало СЏСЃРЅРѕ: это нечто РёРЅРѕРµ. Рти примеси были легче Рё находились РІ РІРѕРґРµ глубже — расползающиеся цветные пятна, Р¶РёРґРєРёРµ РїРѕ краям.
Рти пятна появились РЅР° пути РіРѕСЂРѕРґР° РІ нескольких милях впереди. РџРѕ мере РёС… постепенного приближения слухи Рѕ РЅРёС… стали распространяться РїРѕ РіРѕСЂРѕРґСѓ, Рё РІ шаддлеровском Саду скульптур, РІ РЅРѕСЃРѕРІРѕР№ части Армады, начали собираться толпы людей. Люди вглядывались РІ пятна.
То были сгустки какой—то вязкой жидкости, густой, как грязь. Если волны касались наружных кромок этих пятен, те превращались в отвратительную рябь, расползавшуюся по поверхности, и затем исчезали.
Вещество было бледно—желтого цвета — цвета пещерных червей.
Беллис сглотнула слюну, почувствовав, как от тревоги к ее горлу подступает тошнота. Но тут же совершенно неожиданно — с порывом ветра — она поняла, что тревога тут ни при чем. Причиной тошноты была вонь.
На армадцев накатилась волна запаха, обдала их. Люди побледнели, их стало рвать. Беллис и Каррианна, ошеломленные, поглядывали друг на друга. Они спали с лица, но пока еще сдерживали рвоту даже среди этого всеобщего наваждения. Покачивающаяся на волнах беловатая масса воняла невыносимо, как самая жуткая гниль, как разложившийся труп, извлеченный из—под земли на поверхность.
— Джаббер, сохрани и помилуй! — выдохнула. Беллис.
В небесах Армады собрались городские птицы—падальщики и принялись возбужденно перекликаться, а потом живым облаком устремились к зловонной субстанции, но, не долетев до нее, резко подались назад, словно такая степень разложения была неприемлема даже для них.
Город достиг наружной кромки вонючей материи. Впереди по курсу виднелись огромные пятна этого вещества — гнилостная, масса колыхалась вместе с волнами.
Большинство собравшихся ринулись РїРѕ домам, чтобы возжечь благовония. Беллис Рё Каррианна остались наблюдать Р·Р° Роганнесом Рё его коллегами, собравшимися РЅР° краю парка. Рсследователи РёР· Саргановых РІРѕРґ, прижав Рє носам надушенные платки, перегибались через перила. Спустив ведерко, РѕРЅРё зачерпнули беловатой массы Рё принялись ее исследовать, Р° потом отпрянули РІ сторону.
Увидев Беллис Рё Каррианну, Роганнес подбежал Рє РЅРёРј, срывая СЃ лица респиратор. РћРЅ побледнел, его трясло, РЅР° РєРѕР¶Рµ выступили капельки пота.
— Рто РіРЅРѕР№, — сказал РѕРЅ, тыча РІ РјРѕСЂРµ дрожащим пальцем. — Пленка РіРЅРѕСЏ РЅР° поверхности РІРѕРґС‹.
ГЛАВА 43
Аванк болен.
Пытаясь продолжать свое бездумное движение по команде горномолочного двигателя, он все замедляет и замедляет ход. Что с ним такое? Он ранен? У него кровотечение? Лихорадка? Чуждая среда, в которой он оказался, вызвала у него раздражение? Он слишком толстокож, или слишком глуп, или слишком послушен, а потому не чувствует боли и никак не реагирует на нее, и раны его не залечиваются. Омертвевшая плоть сходит с них загноившимися клочьями, которые крутятся в воде, всплывают, как нефтяные пятна, раздаются вширь, когда губительное давление морской толщи перестает действовать на них, обволакивают и удушают рыбу и водоросли и, наконец, прорываются на поверхность гнойной слизью — зловонными сгустками заразы и задушенной морской жизни.
В Скрытом океане, в двух—трех тысячах миль от его границ, болеет аванк.
После выделения гноя аванк прошел еще несколько миль и остановился.
Тогда резко увеличили частоту сигналов горномолочного двигателя, непрерывно посылая их к животному, но никакой реакции не последовало. Аванк оставался абсолютно бездвижен.
О замер, не имея сил или желания шевелиться там, на глубине.
Ркогда было сделано все, что могли предложить опекуны аванка и доктора, и никаких изменений не произошло, когда были тщетно испробованы все возможные длины волн, чтобы привести огромное животное в движение, тогда осталось только одно. Город не мог вечно оставаться в неподвижности.
Аванк был болен, и никто из ученой братии не знал почему. Чтобы выяснить это, нужно было обследовать его с близкого расстояния.