Типология словарей и принципы их классификации (Щерба).

Лексикография - теория и практика составления словарей. Основная задача - разработка принципов и приемов словарного описания лексики.

Тип словаря определяется набором существенных характеристик, взаимосвязь и противопоставление словарей различных типов образует общую типологию словарей (Щерба, 1940). Представленные противположения дают представление о классификационных типах словарей, как дифференциальных признаках, позволяющих построить общую типологию словарей и описать любой словарь в его потивопоставлении с другим.

1. Словарь академического типа - словарь справочник.

Академический словарь - нормативный, в нем язык находит полное отражение как единая цельная система, ЛЕ получают всестороннее толкование, большой объем словника (БАС).

Словарь-справочник - заглядывают с целью узнать смысл илова, он не охватывает всей системы языка и включает лишь часть слов, также нормативный, но характеризуется меньшим объемом словника и более кратким толкованием слов (толковые словари, словари анонимов, фразеологические, орфоэпические. Словарь Ожегова).

Резкой границы между академическим словарем и словарем справочником нет (Толковый словарь Ушакова - компромиссный).

2. Энциклопедический - общий словарь

Энциклопедический - терминологические словари, специальный и общие энциклопедические, в которых дается разъяснение слов - научных понятий (а не ЛЗ), не давая никакой лексической, грамматической, стилистической характеристики слов.

Общий словарь - лингвитсический, раскрывающий значения слов и выражений.

3. Thesaurus - обычный словарь

Thesaurus - максимально охватывающий лексику словарь, вобравший все слова, встретившиеся в текстах хотя бы раз и весь языковой материал к каждому слову, словарь-сокровищница. (Словарь Шахматова).

Обычный словарь - содержит употребительные, но не все слова и ограниченный иллюстративный материал, достаточный для определения слова.

4. Обычный словарь - идеографический словарь.

Обычный словарь - организован в исходя из форм слов, расположенных в алфавитном порядке, отражаая семасиологическую группировку от знаков к значениям.

Идеографический словарь - дает описание лексики от значений к знакам, систематизируя слова-понятия по ЛСГ и полям, ономасиологически (Роже, Дорнзайф).

5. Толковый словарь - переводной словарь.

Толковый - предназначен для носителей языка, способствует нормализации речи и поясняет лексические единицы.

Переводной словарь - необходим для понимания текста на иностранном языке. Щерба подчеркивал трудность составления переводных словарей и возможные отрицательные последствия их использования, при неадекватности лексических систем сопоставляемых языков. Переводные словари не столько дают настоящее знание иностранных слов, сколько помогают догадываться об их смысле в тексте.

6. Неисторический словарь - исторический словарь.

Неисторический словарь - дает лексику в синхроническом аспекте.

Исторический словарь - дает историю слов на протяжении периода времени, отражая последовательные изменения лексической системы языка в целом.

10Понятие об этимологии,Деэтимологизация,Народная этимология

 

Этимология

Этимология - раздел лингвистики, изучающий происхождение слов.

 

Этимология также может определяться как совокупность исследовательских методов, направленных на раскрытие происхождения слова, а также на сам результат этого раскрытия.

 

 

Принципы этимологии.

 

Предмет этимологии как раздела языкознания - изучение источников и процесса формирования словарного состава языка, а также реконструкция словарного состава языка древнейшего периода (обычно дописьменного). В лексике каждого языка имеется значительный фонд слов, связь формы которых со значением непонятны носителям языка, поскольку структура слова не поддается объяснению на основе действующих в языке моделей образования слов. Исторические изменения слов обычно затемняют первичную форму и значение слова, а знаковая природа слова определяет сложность реконструкции первичной мотивации, то есть связи первичных формы и значения слова. Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили настоящую форму и значение.

Реконструкция первичных формы и значения слова - собственно и есть предмет этимологического анализа.

 

Этимология характеризуется комплексным характером методов исследования. Сущность процедуры этимологического анализа: генетическое отождествление рассматриваемого слова или его основы с другим словом или его основой как исходным производящим, а также отождествление других структурных элементов слова с исторически известными структурными элементами и реконструкция первичной формы и значения слова с первичной мотивацией. Непременным этапом этимологического анализа является снятие позднейших исторических изменений. Основой этимологической методики является сравнительно-исторический метод исследования различных единиц языка, который опирается на законы фонетических изменений, морфологических изменений и тд., являющихся предметом изучения сравнительной грамматики.

 

Следует отметить, что особые сложности при этимологическом анализе представляют объяснение значений, их развития и реконструкция их первичной семантики. Основой для семантического анализа в этимологических исследованиях является метод семантических параллелей: в качестве доказательства предполагаемого развития значений приводятся случаи аналогичного развития или сочетания значений. Необходимым рабочим приемом в этимологии является реконструкция формы и значения, исторически предшествующая засвидетельствованным, то есть восстановление на ее основе засвидетельствованных лексем и их первичных форм и значений.

 

 

ГРАММАТИКА

 

1.Грамматика Основные понятия грамматики

Термин «грамматика» (из др.-греч. grammatike techne—букв письменное

искусство' -- от gramma 'буква') неоднозначен: он обозначает и науку — раздел

языковедения, и объект этой науки — объективно существующий в каждом языке

грамматический строй. Последний понимается либо в широком смысле — как

совокупность законов функционирования единиц языка на всех уровнях его структуры

(см. § 8), либо (чаще) в более узком смысле — как совокупность правил построения: 1)

лексических единиц, прежде всего слов (и их форм) из морфем, и 2) связных

высказываний и их частей — из лексических единиц, отбираемых в процессе речи

каждый раз соответственно выражаемой мысли.

 

2.Понятие о морфеме,=.Морфема и морф.Типы морфем

Выше мы уже не раз имели дело с морфемой — минимальной двусторонней

единицей языка, т. е. такой единицей, в которой 1) за определенным экспонентом

закреплено то или иное содержание и которая 2) неделима на более простые единицы,

обладающие тем же свойством.

По своей структуре основы делятся на производные и непроизводные. Непроизводная основа состоит только из корня: вода, дом, дерево. Производная основа, помимо корня, включает в свой состав суффикс (суффиксы), префикс (префиксы), постфикс: пригорок, ледяной, пересмеиваться.

Морфема, содержащая в себе основное лексическое значение ряда слов, именуется корнем слова: белый – беловатый – белеть. Корень имеется во всех словах современного русского языка. Интерес с точки зрения выявления корневой морфемы в настоящее время представляет слово Шура. Данное слово является уменьшительно-ласкательной формой от имени Александр, Александра. В диахроническом плане оно состоит только из одних служебных морфем, т.е.нет корня. Как же это можно объяснить? Имена Александр, Александра на базе своей маленькой двузвучной части, находящейся посередине их, -са- с помощью суффикса -ш- дали уменьшительно-ласкательное имя Саша. Затем произошло другое образование – Сашура (путем добавления суффикса -ур-). Вследствие сокращения первого слога получилось «бескоренное» слово Шура, от которого потом образовались многочисленные уменьшительно-ласкательные формы Шурочка, Шуренька. В современном русском языке слово Шура членится на корневой морф Шур- и флексию -а. Корнем стало соединение исторически служебных морфов -ш- и -ур-.

3.Понятие об агглютинации и фузии

В рамках аффиксации (прежде всего формообразовательной), различают две противоположная тенденции — флективную (характеризующуюся наличием окончаний), или фузионную («сплавливающую»), и агглютинативную («склеивающую»). Первая ярко представлена в русском и многих других индоевропейских языках (флективные языки), вторая— в финно-угорских, тюркских, грузинском, японском, корейском, суахили и др, (агглютинативные языки).

Важнейшие различия между этими тенденциями сводятся к следующему:

1. Флективная тенденция характеризуется постоянным совмещением в одном формообразовательном аффиксе нескольких значений, принадлежащих различным грамматическим категориям, закрепленностью аффикса за комплексом разнородных граммем. Так, в русских падежных окончаниях всегда совмещены значения падежа и числа, а у прилагательных — еще и рода. В глагольных окончаниях значение лица или (в прошедшем времени и сослагательном наклонении) рода совмещается со значением числа, а также времени и наклонения; в суффиксах причастий — значение залога со значением времени. Это явление называют синтетосемией (букв, «сложнозначностью»). Синтетосемия особенно типична для окончаний.

Агглютинативная тенденция, напротив, характеризуется гаплосемйей («простозначностью»), закрепленностью каждого формообразовательного аффикса только за одной граммемой и отсюда — нанизыванием аффиксов для выражения сочетания разнородных граммем. Так, в турецк. dallarda 'на ветках'

постфикс -tar- выражает значение множественного числа, а второй пост

фикс -da значение местного падежа. Гаплосемичные формообразовательные аффиксы агглютинативных языков обычно не называют «окончаниями». Иногда их обозначают термином «прилепы».

2. Флективная (фузионная) тенденция характеризуется омосемией формообразовательных аффиксов, наличием ряда параллельных аффиксов

для передачи одного и того же значения или комплекса значений.

И эта особенность прежде всего касается окончаний, отчасти также и

суффиксов.

Агглютинативная тенденция, напротив, характеризуется отсутствием омосемии формообразовательных аффиксов, стандартностью аффиксов, т. е. закрепленностью за каждой граммемой только одного монопольно обслуживающего ее аффикса, и соответственно отсутствием параллельных формальных разрядов, т. е. одинаковостью склонения всех существительных, одинаковостью спряжения всех глаголов, одинаковостью образования степеней сравнения у всех слов, способных их иметь, и т. д. Варьирование аффиксов нередко имеет место, но оно носит совершенно регулярный характер в соответствии е законами фонемных чередований. Так, в турецком языке постфикс множественного числа -lar оформляет множественное число всех без исключения существительных, а также 3-е л. мн. ч. местоимений и глаголов. Это монопольный (кроме двух первых лиц) показатель множественности. Подобным же образом постфиксы местного падежа –da, -de, -ta, -te оформляют местный падеж всех существительных и местоимений. Такими же монопольными показателями являются и постфиксы всех других падежей.

3. Флективная (фузионная) тенденция характеризуется случаями взаимного; наложения экспонентов морфем, явлениями переразложения, опрощения, поглощения целых морфем или отдельных частей их сегментных экспонентов соседними морфемами, а также широким использованием чередований. Например, доисторические славянские формы leg~ti и pek-ti превратились в лечь, печь, где аффикс инфинитива поглощен корнем, но одновременно вызывает в его последнем согласном историческое чередование; окончания русских прилагательных образовались из сочетаний именного падежного окончания и местоимения в том же падеже.

Агглютинативная тенденция, напротив, характеризуется четкостью границ морфемных сегментов, для нее малотипичны явления опрощения и переразложения, как и использование «симульфиксов».

Наблюдается различие в использовании нулевых аффиксов.

В языках, в которых преобладает флективная тенденция, нулевые аффиксы используются как в семантически исходных формах (например, в

русском языке в им. п. ед. ч.), так и в формах семантически вторичных!

(например, в род. п. мн. ч. вроде рук, сапог); в языках, где сильна агглютинативная тенденция, нулевые аффиксы обычно встречаются только в семантически исходных формах, для таких форм наиболее типичными показателями являются именно нулевые аффиксы.

Основа слова или группы форм в языках флективного:

типа часто несамостоятельна, т. е. не может быть употреблена в качестве одной из словоформ этого слова. Таково, например, положение многих глагольных основ в русском языке: виде-, терпе-, зва- и т. д. не существуют как словоформы. В агглютинативных языках основа без аффиксов представляет собой нормальный тип слова и обычно выступает как семантически исходная словоформа; создается впечатление, что аффиксы косвенных форм присоединяются здесь не основе, а прямо к исходной словоформе.

В результате всех перечисленных особенностей в агглютинативных языках не только формообразующие основы слов, но и аффиксы - «прилепы», используемые в каждой словоформе, оказываются значительно более самостоятельными и психологически более «весомыми языковыми элементами, чем в языках флективных. Нередко элементы флективной и агглютинативной тенденций совмещаются в строе одного языка. Так, в русском языке, в основном флективном, чертами агглютинативности обладает глагольный постфикс -сь: он гаплосемичен, т. е. каждый раз несет только одно значение (либо залоговое, либо значение непереходности), и присоединяется не к основе, а к готовой словоформе.

4.Понятие о грамматическом значении

Для того чтобы лучше понять, что такое грамматическое значение и какова его роль в языке, рассмотрим короткое, состоящее всего из двух слов, русское предложение

Петров—студент. Слова, входящие в состав этого предложения, выражают два

лексических значения: 1) имя собственное Петров выражает представление о конкретном

лице, носящем такую фамилию, 2) нарицательное существительное студент выражает

понятие о классе лиц, учащихся в вузах. Но значение предложения Петров — студент не

сводится к простой сумме этих двух значений. Смысл данного предложения заключается

в нарочитом (специальном, стоящем в центре внимания) сообщении того факта, что

личность «Петров» есть член класса (множества) «студенты». Мы можем выделить здесь

следующие грамматические значения:

1) Значение утверждения некоторого факта (ср. вопрос о факте при другой,

вопросительной, интонации: Петров студент?).

2) Значение нарочитого отождествления (в определенном отношении) двух мыслимых единиц (ср. попутное упоминание о тождестве тех же единиц в Студент Петров не явился на экзамен).

3) Значение отнесенности факта к настоящему моменту (или периоду) времени, что

выражено здесь отсутствием глагола (ср.: Петров был студентом, Петров будет

студентом).

4) Значение безусловной реальности факта, также выраженное отсутствием глагола

(ср.: Петров был бы студентом, если бы не провалился на вступительных экзаменах или

Будь Петров студентом, он получил бы место в общежитии).

5) Значение единственного числа, выраженное и в одном, и в другом слове отсутствием окончания (ср. Петровы—студенты).

6) Далее оба существительных относятся к мужскому грамматическому роду, что в данном случае, поскольку это существительные, обозначающие лиц, указывает на мужской пол (ср. Петрова—студентка).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 В том, что слова, взятые «сами по себе», «без грамматики», не дают законченного смысла, убеждает и

практика изучения неродного языка: тот, кто пытается переводить иноязычный текст, не разобравшись в

его грамматической структуре, «методом» поиска в словаре значений всех слов и комбинирования этих

значений в некое «правдоподобное целое», обречен на фантазирование и на грубейшие ошибки.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

§ 142. Мы видим, что грамматические значения (как и очень многое другое в языке) выявляются в противопоставлениях. Грамматические противопоставления (оппозиции) образуют системы, называемые грамматическими категориями. Грамматическую категорию можно определить как ряд противопоставленных друг другу однородных грамматических значений, систематически выражаемых теми или иными формальными показателями. Грамматические категории чрезвычайно разнообразны — и по количеству противопоставленных членов, так называемых граммем 1 , и по способам их формального выражения, и по характеру выраженных значений и их отношению к действительности.

Так, есть категории двучленные, например, в современном русском языке число

(единственное : множественное), глагольный вид (совершенный : несовершенный);

трехчленные, например, лицо (первое : второе : третье); многочленные, например, в

русском и многих других языках — падеж. Чем больше граммем в данной грамматиче-ской категории, тем, как правило, сложнее оппозитивные отношения (отношения

логической противопоставленности) между ними, тем большее число семантических

дифференциальных признаков выделяется в содержании каждой граммемы (

5.Понятие о грамматическом способе

Грамматические способы языков очень разнообразны.

1. Аффиксация — выражение грамматических значений при помощи специальных морфем, которые называются аффиксами (см. Морфема). В русском языке аффиксация является основным грамматическим способом: окончания существительных, прилагательных и глаголов, суффикс прошедшего времени и суффиксы причастий — все это различные виды аффиксов.

2. Чередование фонем внутри корня. В русском языке чередование фонем всегда сопутствует аффиксации. Сравним, например: пек-у, печ-ёшь, печ-ёт, печ-ём, печ-ёте, пек-ут; здесь не только разные окончания, но и чередование фонем <к) и (ч) в корне глагола. Окончания — основное грамматическое средство, а чередование — дополнительное, потому что окончания выражают грамматические значения и без чередований (например: пиш-у, пиш-ешь, пиш-ет и т. д.), а чередования без окончаний — нет. В других языках чередование может быть самостоятельным грамматическим способом (например, в немецком: die Mutter—«мать», die Mutter — «матери», мн. ч.).

3. Способ удвоения. Он широко используется во многих языках Африки и Азии. При помощи удвоения может выражаться значение множественного числа существительных. Например, в бушменском языке kwiri — «пропасть», kwiri-kwiri — «пропасти», в индонезийском orang — «человек», orangorang — «люди».

4. Ударение тоже может играть роль грамматического способа. См. Ударение (грамматический аспект). В русском языке ударение играет роль дополнительного грамматического способа при аффиксации. Но так как аффиксы разных форм иногда совпадают, то некоторые формы у части слов различаются только ударением; сравните: опустите руки — не опускайте руки; к лесу — в лесу.

5. Порядок слов. Во французском языке, где нет падежных форм, только порядок слов позволяет различить, кто производит действие (субъект) и кто ему подвергается (объект). Название субъекта действия предшествует глаголу, а название объекта следует за ним. Например, La fille trouve le chien означает «Девочка находит собаку», a Le chien trouve la fille — «Собака находит девочку».

6. Разнообразные грамматические значения выражаются при помощи служебных слов: предлогов, союзов, частиц, связок и др. В некоторых языках существуют особые служебные слова — артикли, которые употребляются при существительных и выражают значения рода, числа и падежа (если они есть в языке), а также определенности и неопределенности: если речь идет об известном предмете, употребляется определенный артикль (например, во французском le livre — «книга», la table — «стол»), а если о каком-то неизвестном предмете, то неопределенный артикль (ип livre, ипе table).

Различные языки отличаются друг от друга тем, какие грамматические способы в них преобладают (см. Аналитические и синтетические языки).

6.Синтетические грамматические способы

7.Аналитические грамматические способы

русской морфологии существуют разные способы выражения грамматических значений, т.е. способы образования форм слова: синтетический, аналитический и смешанный.

 

При синтетическом способе грамматические значения выражаются обычно аффиксацией, т.е. наличием или отсутствием аффиксов (например, стол, стола; идет, идут; красив, красива, красиво), значительно реже - чередованием звуков и ударением (умереть - умирать; масла - спец. масла), а также супплетивно, т.е. образованиями от разных корней (человек - люди, хорошо - лучше). Аффиксация может совмещаться с изменением ударения (вода - воды), а также с чередованием звуков (сон - сна).

 

При аналитическом способе грамматические значения получают свое выражение вне основного слова, т.е. в других словах (слушать - буду слушать).

 

При смешанном, или гибридном, способе грамматические значения выражаются и синтетически и аналитически, т.е. и вне и внутри слова. Например, грамматическое значение предложного падежа выражается предлогом и окончанием (в доме), грамматическое значение первого лица - местоимением и окончанием (я приду).

 

Формообразующие аффиксы могут быть выразителями сразу нескольких грамматических значений, например: в глаголе идут окончание -ут выражает и лицо, и число, и наклонение.

8 Понятие о синтетических аналитических языках. (уч Реформатского параграф 56,Уч.Маслова,глава 6,раздел 3,параграф 262)

От преобладания той или другой тенденции меняется характер слова в языке, так как в языках синтетического строя слово, будучи вынутым из предложения, сохраняет свою грамматическую характеристику. Например, латинское словоfilium, кроме того, что оно лексичес ки обозначает «такое-то имя родства (сын)», показывает, что: 1) это существительное, 2) в единственном числе, 3) в винительном падеже, 4) это прямое дополнение. И для характеристики строения предложения эта «вырванная» форма filium дает многое: 1) это прямое дополнение, 2) зависящее от сказуемого -переходного глагола, 3) при котором должно стоять подлежащее1, определяющее лицо и число этого сказуемого - глагола. Слово синтетических языков самостоятельно, полноценно как лексически, так и грамматически и требует прежде всего морфологического анализа, из чего синтаксические его свойства происходят сами собой2 .

1 Последнее в латинском языке не обязательно, что лишний раз подчеркивает самостоятельность слова в синтетическом

латинском языке.

2 В сложном предложении, например в том же латинском языке, есть особые явления, не вытекающие из синтетических

свойств слов, например «согласование времен» (consecutio temporum).

Слово аналитических языков выражает одно лексическое значение и, будучи вынуто из предложения, ограничивается только своими номинативными возможностями; грамматическую же характеристику оно приобретает лишь в составе предложения.

В английском «кусок» - round — это только «2ПR», если не знать, из какого предложения этот «кусок» вынут; конечно, это не всегда то же самое слово, что выявляется только в синтаксических контекстах (a round table - «круглый стол», a great round «большой круг» и т. п.); русские же слова круг, круглый, кружить и без синтаксического контекста понятны как явления лексики, и поэтому они несопоставимы с английским round. Это грамматически разные явления.

Из этих общих положений есть целый ряд следствий. Одно из них состоит в том, что выражение грамматических значений в синтетических языках повторяется как в согласованных членах предложения, так и в пределах форм одного и того же слова.


Можно сравнить «перевод» с одного языка на другой такого предложения, как Большие столы стоят:

Немецкий язык: Die grossen Tische stehen - множественное число выражено четыре раза: артиклем (аналитически) и аффиксами в существительном (Tisch-e), в прилагательном (gross-en) и в глаголе (steh-en) (синтетически).

Русский язык: Большие столы стоят - множественное число выражено три раза: в существительном (стол-ы), в прилагательном (больш-ие) и в глаголе (сто-ят) (синтетически).

Английский язык: The great tables stand — множественное число выражено два раза: в существительном (table-s) (синтетически) и в глаголе - отсутствием -s (stand), указывающего на единственное число в настоящем времени (синтетически).

Казахский язык: Улкэн столдар - гур - множественное число выражено только один раз: в существительном (столдар) (синтетически).

Французский язык: Les grandes tables restent debout - множественное число выражено только один раз в артикле les [Is] (аналитически)1.

Даже если сравнить образование тех же форм множественного числа в близкородственных языках,

как немецкий и английский (в тех же по происхождению словах Buch, book — «книга» и Мапп, man —

«человек»), видна будет тенденция синтетическая (в параллельном повторении грамматического

значения) и аналитическая (в желании только один раз выразить данное грамматическое значение):

 

9.Понятие о морфологичской классификации языков

 

Морфологическая классификация языков

 

Морфологическая клас­сификация основана на противопоставлении корней и аф­фиксов в строении слова. Согласно этой классификации, выде­ляется три морфологических типа языков — изолиру­ющий (корневой), агглютинирующий и флек­тирующий.

 

1) Для флективных языков характерны полифункциональность грамматических морфем, наличие фонетических явлений на их стыках, фонетически не обусловленные изменения корня, большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения. Флективным и языками являются индоевропейские и семито-хамитские.

В семитских языках корень состоит из одних согласных, чаще всего из трех; огласовка, т.е. изменение гласных, используется для образования новых слов и выражения грамматических значе­ний. Так образуются, например, падежные формы: абун (отец) — аби (род. п.) — аба (вин. п.). Из индоевропейских языков внутренняя флексия играет более или менее заметную роль в германских языках. Так, в немецком языке для образования ряда форм используется чередование гласной корня — умлаут и аблаут.

 

2) Агглютинативные языки — например, тюркские или языки банту. Для них характерны развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований. Агглютинативные формы состоят из ряда однозначных суффиксов-прилеп.

 

3) Изолирующие (аморфные) языки — например, китайский, большинство языков Юго-Восточной Азии. Для них характерно отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов.

 

Так, в китайском языке глаголы не изменяются по числам и временам, лицам и наклонениям.

 

Основы этой классификации были заложены Шлегелем, который различал флективные и нефлективные (фактически агглютинативные) языки, в духе времени рассматривая вторые как менее совершенные по отношению к первым.

 

Гумбольдт выделял еще полисинтетические языки (инкорпорирующие). К ним относятся, например, чукотско-камчатские или многие языки Северной Америки. Для них характерна возможность включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чаще всего прямого дополнения, реже подлежащего непереходного глагола).

 

Другой ученый, Шлейхер, рассматривал, кстати, эти языки как ва­риант агглютинирующей формы языка.


[1] Изоглосса (от др.-греч. isas 'равный, одинаковый, тот самый' и glossa 'язык').