Зрабіце тэрміналагічны слоўнік (25 слоў) па вашай спецыяльнасці.

ЗАДАННЕ ДЛЯ СТУДЭНТАЎ ЗАВОЧНАЙ ФОРМЫ НАВУЧАННЯ

1. Перакладзіце на беларускую мову:

Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности...

Учиться хорошей, спокойной, интеллигентной речи надо долго и внимательно – прислушиваясь, запоминая, замечая и изучая. Но хоть и трудно – это надо, надо. Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, ума. (Д. Лихачев)

 

2. Выпраўце памылкі, звязаныя з інтэрферэнцыяй:

Дзвер, бал, роль; паля, ляса, вяршыны, маі, сваі, маленькіе, здзейсненые; без канфлікта, рынка, песен; у цёплыя края; са сваім бацькай, слязамі; па лесу, па саставу, па сямейным абставінам, па пэўным правілам, на пятам годзе, на трэцем; па матэматыке, на старонкі, запісана на дошке, у паездке, у кніге, на скрыпке, на пятым паверхе; яны ядзяць стравы; пачыная, назірая, апавядая; здзеквацца над ёй, даведацца аб жыцці, к лірычным жанрам; духоўны мір, стораны жыцця, дажэ, тожа, насяленне, таргоўля, размеры, наказанне, ссора, скора будзе, праізводства, панімаць, растаянне, балеў, у кавычках, вумны, напрымер; два пеўніка, дзвюма напрамкамі, чатыры пад’езда, з двух частак; пісьменна, музыкальная, рэгуліруе, па-беларускі, якім-та, Баранавічскі, прафесіянальная.

3. Перакладзіце на беларускую мову:

По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности.

Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, – дикарь. Он вредоносен по самой своей сути потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа. (К. Паустовский)

4. Прывядзіце тэкст у адпаведнасці з нормамі сучаснай беларускай літаратурнай мовы:

Uwidzjauszy heta ja czasta duma. Boe moj boe! Sztoz my za takije biazdolnyje? Jakajas malekaja Bulharyja — sa mienia taho narodu... Charwaty, Czechi, Malarosy i druhije pabratymey naszyje... maju pa swojmu pisanyja i drukowanyja ksiaaczki i gazety, ... i dzietki ich czytaju tak jak i hawora, a u nas jakby zachacie cydulku, ci da baki listok napisac pa swojmu, dyk moeb i u swajej wiosce ludzi skazali, szto «pisze pa muycku» i jak durnia absmiajalib!

 

(З прадмовы Ф. Багушэвіча да “Дудкі беларускай”)

 

Выпішыце са сказаў дыялектызмы, растлумачце іх значэнне, пры неабходнасці звяртаючыся да дыялектных слоўнікаў.

1. Ледзь Ганна, акружаная гоманам і тлумам, ступіла ў цяперашнюю сваю дамоўку, вінаватасць перад Васілём адразу знікла (І. Мележ). 2. – “Нясмачная, можа, картопля?” – “Картопля як картопля” (І. Мележ). 3. Хомка аж дзівіўся, адкуль гэта ў іх, у маці і ў Малкі, бярэцца столькі чаго зюкаць (М. Гарэцкі). 4. Толькі, можна сказаць, улезлі ў балота, памачылі пасталы (І. Мележ). 5. Пакуль дзядзькі гаварылі з Міканорам, а жанкі растарэквалі каля прыпека, матка з Волькай і Насцяй, а потым і бацькам узяліся клапаціцца каля стала (І. Мележ). 6. Усё ные і ные, бы выстарцаваць скарынку хлебе хоча (І. Мележ). 7. Стала чагосьці жалліва, чагосьці стала браць горнасць (І. Мележ). 8. [Аўгіня:] Пэўна ж, я сама вінаватая: на багацце пагалілася (Я. Колас).

6. Перакладзіце на беларускую мову:

Разговорный стиль

Подстили Сфера использования Цель использова-ния Основ- ные виды текстов Основные черты Основные языковые средства
1.Разговорно-бытовой; 2. Разговорно-официальный. В повседневной жизни, в разговорах с близ­кими, знакомыми людьми, друзьями. Для обмена мыслями, иформацией, чувствами с близким кругом лю­дей. Разговоры (диалоги), записки, письма близким лю­дям. Непосредст-венность, живость, натуральность речи, отсутствие строгой логичности, оценочный характер высказываний, эмоциональ-ность. Слова с экспрессивно-эмоциональной окраской, слова с переносным значением. Повествователь-ные, вопросительные и побудительные полные и неполные предложения. Обращения.

Научный стиль

Подстили Сфера использования Цель использова-ния Основные виды текстов Основные черты Основные языковые средства
1.Собственно- научный; 2. Научно-учебный; 3. Научно-популярный; 4. Научно-технический.   В науке и технике, в учебном процессе и образовании. Для информирова-ния о научных достижениях. Для оформления научных сообщений. Для организации учебного процесса. Научные выступле-ния, лекции, сообщения, диспуты, рефераты, статьи, тезисы, диссерта-ции и учебники. Доказатель-ность, точность, логичность. Отсутствие выражения отношений к приведенным фактам. Научные термины, книжная лексика. Отсутствие слов с экспрессивно-эмоциональной окраской, слов с переносным значением. Повествовательные простые и сложные предложения.

Официально-деловой стиль

Подстили Сфера использования Цель использова-ния Основные виды текстов Основные черты Основные языковые средства
1.Собственно- законода-тельный; 2. Дипломати-ческий; 3. Офици-ально-канце-лярский.   В делопроизвод-стве, в области права и законодатель-ства Для регулирования официальных отношений. Для передачи точной официальной информации, распоряжений, приказов. Для определения прав и обязанностей. Служебные бумаги (справки, заявления, протоколы, характеристики, автобиографии, доверен-ности, расписки). Договоры, законы. Официаль-ность, точность, конкретность. Отсутствие эмоциональности. Отсутствие слов с экспрессивно-эмоциональной окраской, слов с переносным значением. Повествовательные простые и сложные предложения. Наличие устойчивых выражений.

Публицистический стиль

Подстили Сфера использования Цель использова-ния Основные виды текстов Основные черты Основные языковые средства
1. Газетно-публицистичес-кий; 2. Радио-тележурналист-ский; 3. Ораторский. В газетах и журналах, в выступлениях на собраниях и митингах. На радио и телевидении. Информирова-ние об общественно-важных делах. Воздействие на сознание и чувства людей с целью убедить их в конкретных идеях, взглядах. Выступле-ния, лекции, диспуты на обществен-но-полити-ческие темы, газетные и журналь-ные статьи, репортажи. Натуральность, живость, доходчи-вость, эмоциональ-ность речи. Оценочный характер высказыва-ний Общественно-политическая лексика. Слова с экспрессивно-эмоциональной окраской, слова с прямым и переносным значением. Вопроситель-ные и побудитель-ные предложения. Риторические вопросы, повторы. Обращения.

Стиль художественной литературы

Подстили Сфера использования Цель использова-ния Основные виды текстов Основные черты Основные языковые средства
1. Проза; 2. Поэзия; 3. Драматур-гия. В художествен-ной литературе и устном народном творчестве. Эстетическое воздействие с помощью художествен-ных образов на внутренний мир человека. Все жанры художест-венной литературы (рассказы, повести, стихи, басни, комедии и под.). Художествен-ная образность. Оценочный характер высказыва-ний, эмоциональ-ность. Слова с экспрессивно-эмоциональной окраской, слова с прямым и переносным значением. Повествова-тельные, вопроситель-ные, восклицатель-ные и побудительные предложения.

Зрабіце тэрміналагічны слоўнік (25 слоў) па вашай спецыяльнасці.

Узор:

АКСЕССУАР // АКСЕСУАР (фр. accessoire, ад лац. accessorius–дадатковы) – прадметы, якія дапаўняюць і ўпрыгожваюць касцюм (пояс, шаль, хустка і пад.).