Двуязычные латинско-английские и французско-английские глоссарии

 

Год Автор/Редактор Название словаря объем/тип
Анонимное издание Promptorium Parvulorum, sivre Clericorum ("Storehouse [of words] for children or clerics") англо-латинский
Caxton Printing in England  
Caxton A French-English Glossary (no title) французско-английский
Caxton Promptorium "трудных слов"
  Hortus Vocabularum ("Garden of Words") латинско-английский
John Withals A Shorte Dictionarie for Yong Begynners англо-латинский
Sir Thomas Elyot Dictionary (Bibliotheca Eliotae) англо-латинский
Thomas Cooper Thesaurus Linguae Romanae et Britannicae ("Thesaurus of the Roman Tongue and the British")  

 

Как свидетельствует таблица, первые словари были дифференциальными по словнику и лексикографической обработке слов и составлялись в лексикографической форме глоссария.
Они отвечали веяниям времени фиксировать в словнике и объяснять hard and remarkable words. Это по понятным причинам были, главным образом, латинские и французские слова, которые также регистрировались в словарях Библии, а также в словарях языка Чосера[3].

Второй этап формирования английской национальной лексикографии относится к XVII в. и представляет собой период создания так называемых ранних словарей английского языка.

До словаря Р. Кодри, который по всем теоретическим источникам открывает следующий исторический этап развития английской национальной

лексикографии, в середине XVI в. еще наблюдается картина создания двуязычных (латинско-английских) глоссариев. И лишь в 1604 г. появляется первый одноязычный словарь английского языка A Table Alphbetical.

 

II этап формирования английской национальной лексикографии:

ранние словари английского языка (XVII в.)

Год Автор/Редактор Название словаря объем/тип
       
Richard Huloet Abecedarium Anglo-Latinum англо-латинский
Richard Mulcaster Elementarie 8 000 слов
Thomas Thomas Dictionarium Linguae Latinae et Anglicanae латинско-английский
John Florio A Worlde of Words итальянско-английский
Robert Cawdrey A Table Alphabeticall .... 2500 слов
John Bullokar An English Expositor 5000 слов
Henry Cockeram The English Dictionarie (or An Interpreter of Hard English Words) 3 части
Thomas Blount Glossographia (or A Dictionary Interpreting all such Hard Words ... as are now used in our refined English Tongue)  
Edward Phillips The New World of English Words  
Thomas Blount A World of Errors Discovered in the New World of Words  
Elisha Coles An English Dictionary 25 000 слов
             


Как видно из таблицы, объем слов не превышал 5 тысяч слов вплоть до 1676 г., когда появился последний справочник, содержащий 25 тысяч входных единиц.

Дж. Булокар и Т. Блаунт, вдохновленные выходом первого толкового словаря, продолжили публикацию новых справочников, тем самым утвердив в Великобритании начало одноязычной английской лексикографии. Словники этих многократно описанных в теоретической лексикографии первых толковых словарей[4], [5], [6] также были дифференциальными, поскольку их авторы пытались создать свои критерии отбора слов в словники. Однако им так и не удалось уйти от собственного субъективизма в отборе слов. Дифференциальной была и лексикографическая разработка слов в словаре, которая сводилась к одной - двум пометам (грамматической и этимологической) и иногда включала краткую цитату из произведений английских писателей, которая служила иллюстрацией толкования слова.

Третий этап формирования английской национальной лексикографии начинается в XVIII в. и обозначается в теории лексикографии как The Beginning of Modern Dictionary Practice[7] .

III этап формирования английской национальной лексикографии:

Начало XVIII в.

Год Автор/Редактор Название словаря объем/тип
John Kersey A New English Dictionary 28 000 слов
John Harris Lexicon Technicum (or An Universal English Dictionary of Arts and Sciences ...)  
John Kersey, ed. Philips's New World of English Words 38000 слов
Nathan Bailey An Universal Etymological English Dictionary 40000 слов (30 изданий с 1721- по 1802гг.), этимологическая характеристика, (фонетическая помета в издании 1740 г.)
Nathan Bailey Volume II Дополнительный том: 2 части, издание 1731 г..
Ephraim Chambers Cyclopaedia (or An Universal Dictionary of Arts and Sciences)  
Nathan Bailey Dictionarium Britannicum 48000 слов
Samuel Johnson Plan of a Dictionary of the English Language "to fix the language"
Benjamin Martin Lingua Britannica Reformata  
Samuel Johnson Dictionary 40000 слов (в 2-х томах)
Scott et al. eds. A New Universal English Dictionary  
             

 

 

Среди перечисленных выше словарей наиболее известным является издание Н. Бейли An Universal Etymological English Dictionary, первый том которого опубликован в 1721 г. Здесь впервые наблюдается стремление автора расширить рамки словника за счет исконно английских слов и дать им наиболее полное лексикографическое описание с помощью дополнительных помет (этимологических, стилистических, грамматических и т.п.) и развернутых толкований[8].

Словарь выдержал тридцать изданий, включал сорок тысяч слов и долгое время оставался эталоном толкового одноязычного словаря английского языка. Н. Бейли принадлежит и идея введения в словарную статью орфоэпической пометы, которая ранее отсутствовала в глоссариях. Позднее в 1727 г. вышел в свет второй дополнительный том, состоящий из двух частей, в котором лексикограф зафиксировал новые слова, не вошедшие в предыдущий том. Введение тома словаря положило начало словарям новых слов, которые с этого времени прочно утвердились в английской лексикографии. И, наконец, в 1730 г. Н. Бейли опубликовал новый толковый словарь, расширив его словник до сорока восьми тысячи входных единиц. Он известен под названием Dictionarium Britannicum.

Именно словари Н. Бейли заложили основы для настоящего толкового словаря литературного языка, обратив внимание на необходимость введения широкого репертуара новых информационных категорий словарной статьи, которые ранее сводились лишь к синонимическому, а также двум типам помет: грамматической и этимологической. Иллюстративные примеры в микроструктуре словаря отсутствовали, как и другие типы помет, позднее ставшие неотъемлемой частью академических толковых словарей (стилистические, функциональные и т.д.).

К третьему этапу становления английской национальной лексикографии относится выдающееся лексикографическое произведение – Словарь С. Джонсона, который сумел продуктивно использовать как результаты лингвистических исследований своего времени, так и накопившуюся за несколько веков в английской национальной лексикографии практику создания словарей предыдущих поколений. Теория лексикографии в то время не была разработана и лексикографы опирались прежде всего на опыт предшествующих поколений, вводя новые подходы к подбору и лексикографической разработке, зафиксированного в словаре материала.

Более того, сформировавшиеся к тому времени специальные словари, которые уже имели собственные тенденции формирования словника и словарных статей, дали лексикографу ценный материал для использования. Это были словари синонимов, Библии, правильного словоупотребления языка писателей и некоторые другие типы справочников, которые представили С. Джонсону богатый иллюстративный вербальный материал и многие другие полезные сведения для всесторонней характеристики входных единиц.

Долгое время многотомный словарь С. Джонсона оставался эталоном академического словаря английского языка, выполняя роль Академии и оказывая существенное влияние на кодификацию нормы и узус, а заложенные автором основы английской национальной лексикографии фактически сформировали ее принципы, которые требовали дальнейшего развития и совершенствования.

На четвертом этапе развития английской национальной лексикографии Словарь С.Джонсона был значительно переработан, дополнен и отредактирован Г. Тоддом, выпустившем в свет свой лексикографический труд в 1818 г. Однако этот словарь не имел такого же оглушительного успеха, который произвел на своих соотечественников в свое время Словарь С.Джонсона.

Видимо, такая ситуация объяснялась во-первых, появлением в этот же период таких замечательных толковых словарей, как двухтомный An American Dictionary of the English Language, составленный Н.Уэбстером. Во- вторых, публикация первого произносительного словаря английского языка также стал заметным событием в английской лексикографии и фактически открыла новую традицию создания произносительных словарей с полной орфоэпической квалификацией входных единиц.

IV этап формирования английской национальной лексикографии: