Ісýс выганяе лыхую сылу с чоловíка і всыляе йійí в свынэй
1. І прыбулы на дрýгый бэрог мóра в край Гадарынськый.
2. І як выйшов Вин з лóдкы, то Ёгó одрáзу судосыв чоловíк, шо выхóдыв з мóлыць, в ёгó всылылась лыхáя сыла.
3. В ёгó булó жытлыско на мóлыцях, і ныхтó ны міг ёгó звязáты, нáвэть лынцюгáмы.
4. Бо ёгó мнóго раз закóвувалы в кандалы і лынцюгы; то вин розрывáв лынцюгы і розбывáв кандалы; і ныхтó ны мав сылы ёгó втыхомíрыты.
5. Завсíды, вночí і вдэнь, в гóрах і на мóлыцях, вин крычяв і бывся об камíнне.
6. А як пубачыв вин Ісýса здалíк, то прыбíг і поклонывся Ёмý.
7. І, закрычявшы на всю сылу, сказáв: «Шо Тобí до мынэ трэба, Ісýс, Сын Бóга Высóкого? Заклыкáю Тыбэ Бóгом, ны муч мынэ».
8. Бо Ісýс сказáв ёмý: «Выйды, дух лыхый, з гэтого чоловíка!»
[с. 101]
9. І спытáв ёгó: «Як тыбэ звáты?» То Ёмý на гэтэ скáзано: «Лігіóном мынэ звáты, бо нас тут мнóго».
10. І од усіх тых вэльмы просыв Ёгó, шоб ны отправляв йіх з гэтыйі стороны.
11. А там кóло горы пáслась вылыка чыродá свынэй.
12. І просылы Ёгó всі лыхыйі, казáлы: «Пошлы нас в свынэй, шоб нам ввыйты в йіх».
13. Ісýс одрáзу ж позвóлыв йім. І лыхыйі дýхы, выйшовшы, повхóдылы в свынэй. І чыродá кóло двох тысяч попэндылась з высóкого стрóмого бэрога в мóрэ. І потопылысь в мóры.
14. А тыйі, шо пáслы свынэй, побíглы й росказáлы в мíсты і по сёлах. І людэ выйшлы подывытысь, шо трáпылось.
15. Прыхóдять до Ісýса і бáчять, шо охвáчаный лыхэю сылыю, в якóму сыдíв лігіóн, сыдыть, на ёмý одэжа і вин пры рóзумовы. То воны полякáлысь.
16. Тыйі ж, шо бáчылы, росказáлы йім про гэтэ, як такóе стáло з шалёным чоловíком і про свынэй.
17. І стáлы просыты Ёгó, шоб Вин покынув йíхы місьця.
18. І як Вин сів в лóдку, то той, шо був охвáчаный лыхымы, просыв Ёгó, шоб з Йім бýты.
19. Алэ Ісýс ны позвóлыв ёмý, Вин сказáв: «Іды додóму до свойíх і роскажы йім, шо сотворыв с тобóю Госпóдь і як помыловав тыбэ.
20. І пошóв вин і почяв проповíдуваты в Дысятыгрáдді, роскáзуваты, шо сотворыв з йім Ісýс. І всі дывовáлысь.
Ісýс воскрысыв дочкý Іаíра і вылічыв молодыцю, шо стíкала кровéю
21. А як Ісýс пырыбрáвся знов на лóдцы на дрýгый бэрог, то зобрáлось до Ёгó вэльмы мнóго людэй. Вин був кóло мóра.
22. І от прыхóдыть до Ёгó одын с стáршых хрáма, по ймэнню Іаíр, і пубáчывшы Ёгó, пáдае Ёмý в нóгы.
23. І ёмко лáголыть Ёгó, кáжучы: «Дочка моя пры смэрты: прыды і положы на йійí Свойí рýкы, шоб вонá полíпшала і остáлась жыва».
24. Ісýс пошóв з йім. За Йім пошлó мнóго людэй. До Ёгó пырлысь.
[с. 102]
25. Однá молодыця, якáя мýчылась на кровотёк вжэ дванáццэть літ,
26. і шмат напокутýвалась од всякых дохторíв, і стрáтыла всэ, шо в йійí булó, і ны мáла з гэтого ныякыйі пóльзы, юй оно горíй од гэтого стáло, --
27. то, почýвшы про Ісýса, пудыйшлá ззáду сырыд людэй і доткнýлась до Ёгó одэжы.
28. Бо казáла: «Як хоч до одэжы Ёгó доткнýсь, то полíпшаю».
29. І одрáзу ж вгамылась в йійí кров і вонá почýствувала в свойíм тíлы, шо пройшлá в йійí хворóба.
30. Тоды ж такы Ісýс, одчýвшы Сам в Собí, шо выйшла з Ёгó сыла, заговорыв до людэй: «Хто доткнýвся до Мэйі одэжы?»
31. Учынікы сказáлы Ёмý: «Ты ж бáчыш, шо нарóд напырáе на Тыбэ, і кáжэш: «Хто доткнýвся до Мынэ?»
32. Алэ Вин дывывся окóла, шоб пубáчыты тýю, якáя гэтэ зробыла.
33. А молодыця пырылякáлась і залёкотíла, бо вíдала, шо з éю стáло, пудыйшлá, впáла пырыд Йім ныцьма і сказáла Ёмý всю прáвду.
34. А Вин сказáв: «Вíра твоя вратовáла тыбэ. Іды з добрóм і будь здорóва, ты злíчана од свэйі хворóбы».
35. Як Вин шэ говорыв гэтэ, то прыхóдять од стáршого хрáма і кáжуть: «Дочкá твоя вмырлá – нáшо ты шэ трывóжыш Учíтіля?»
36. Алэ Ісýс, почýвшы гэты словá, одрáзу кáжэ ля стáршого хрáма: «Ны бийся, онó – вíруй».
37. І ны позвóлыв ныкому йты за Йім, крóмы Пытрá, Якова і Іоáнна, брáта Яковового.
38. Прыхóдыть в хáту стáршого хрáма і бáчыть мытусню, плач і лэмэнт.
39. І, зайшóвшы, кáжэ йім: «Чогó рострывóжылысь і плáчытэ? Дíвчына ны вмырлá, вонá онó спыть».
40. І смыялысь з Ёгó. Алэ Вин, отпрáвывшы всіх, бырэ с Собóю бáтька й мáтыра дíвчыны і тых, шо булы з Йім, і захóдять туды, дэ дíвчына лыжяла.
41. І, взявшы дíвчыну за рýку, кáжэ юй: «Талыфá кумы», шо знáчыцьця: «Дíвчыно, кажý тобí: встань!»
42. І дíвчына одрáзу встáла і стáла ходыты. А юй булó літ дванáццэть. Тыйі, шо бáчылы, аж жахнýлысь од дыва вылыкого.
[с. 103]
43. І Вин твэрдо прыказáв йім, шоб ныхтó про гэтэ ны вíдав. І сказáв, шоб далы юй йíсты.
Глава 6