Возникновение христианства 35 страница

 

2:36-37: «Там еще была пророчица Ханна… из рода Ашер. Она… жила со своим мужем семь лет после свадьбы, потом как вдова до восьмидесяти четырех лет».

Казалось бы, ничего не предвещает фальсификацию. Однако пророчествующие женщины нетипичны в иудаизме, но чрезвычайно популярны у язычников (более распространены, чем пророки – мужчины).

В отсутствие арамейского текста Луки, можно гадать, но транскрипция «Ашер» весьма напоминает «другой» - другой пророк, кроме Симеона.

Но наиболее интересен возраст. Она жила не просто 84 года, но 77 лет без мужа (всего, до и после свадьбы). Итак, 7 лет с мужем и 77 лет – без него. Вряд ли кто-то решится назвать такие цифры случайным совпадением.

 

2:41: «Вот, каждый год Его родители ходили в Иерусалим на праздник Песах».

У Матфея, они вначале прятались от Ирода в Египте, а потом избегали появляться в Иерусалиме, опасаясь Архелая.

Из Назарета в Иерусалим – около 150км, расстояние достаточно большое, чтобы проходящие его на праздник назывались пилигримами. Ходить на праздник каждый год с маленьким ребенком (несколькими?) довольно проблематично.

Впрочем, история явно популярная и встречается также в МладФм19.

 

2:43-44: возвращаясь из Иерусалима, родители Иисуса потеряли его и не видели в течение дня. Странная беззаботность в отношении того, о чьем божественном происхождении им было известно.

 

2:45-46: «Не найдя Его, они отправились в Иерусалим на поиски. Через три дня они нашли Его в Храме…»

А где же в Иерусалиме родители искали Иисуса три дня, если не в Храме?

 

2:47: родители 12-летнего Иисуса возвращаются в Иерусалим и обнаруживают его беседующим с раввинами в Храме: «Все слушающие Его дивились разуму и ответам Его».

Не однозначно, могла ли мать Иисуса пройти на мужскую территорию или допускались ли туда дети до тринадцати лет. Разве что беседа происходила во внешнем дворе Храма. Это сомнительно, учитывая 2:46: «сидящего посреди учителей».

Характерно, что познания Луки в иудаизме недостаточны, чтобы придумать, чем именно Иисус удивлял учителей. Кстати, апостолы называют Иисуса «учитель»: судя по этому описанию Луки, весьма популярным определением.

Впрочем, Лука запутался еще раньше. 2:46: «Нашли Его в храме, сидящего среди учителей, слушающего их и спрашивающего их». 2:47: «слушавшие Его дивились… ответам Его». Так спрашивал Иисус или отвечал? Трудно предположить, что Иисус ставил вопросы, и сам на них отвечал, это было бы прямым вызовом авторитету учителей, которые бы этого ни в коем случае не потерпели. Такое не позволялось даже ученикам (они должны были спросить разрешение, чтобы предложить свое толкование в каждой конкретной ситуации). Тем более, вряд ли бы кто-то стал слушать Иисуса в 12 лет, когда он еще даже не принял заповеди (в 13 лет).

Флавий рассказывает о себе аналогичную историю, но в более реальном возрасте и получив отличное образование: «в возрасте четырнадцати лет, я получил всеобщее признание за свою любовь к буквам, до такой степени, что главные священники и старейшины часто приходили ко мне за точной информацией о некоторых деталях наших законов». Кажется сомнительным с точки зрения современного человека, для которого 14 лет – возраст ребенка, но не исключено, что в словах Иосифа есть определенная правда.

 

2:49-50: Иисус остался в Храме, где его нашли родители: «’или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?’ Но они не поняли сказанных им слов».

После посещения ангела и непорочного зачатия, все равно не поняли? Кстати, здесь явное нарушение заповеди о почитании родителей.

 

2:51: «Его мать хранила все это в своем сердце».

Но ведь 2:50 – она не поняла сказанного Иисусом.

 

2:52: «А Иисус возрастал в мудрости…»

Интересный вопрос: может ли расти мудрость богочеловека или она с самого начала является абсолютной?

 

Лук3:1-2: «В пятнадцатый же год правления императора Тиберия, когда Понтий Пилат был правителем Иудеи, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области, а Лисаний был четвертовластником в Авилинее, при первосвященниках Анне и Каиафе…»

Хронология довольно сомнительна. Если традиционно считать, что Тиберий стал императором в 14г., то описываемые события относятся к 28-29г.г.

Это согласуется с правлением Ирода Антипы (4-39г.г.) и Филиппа (4-34г.г.)

Надежных упоминаний о Лисании нет. ИВ2:9:1: одновременно с Иродом и Филиппом правил этнарх Архелай, другие тетрархи не упоминаются. Лисаний, сын Птолемея, жил при Ироде Великом. ИВ1:20:4: при Августе Октавиане, когда наместником Сирии был Варрон, Авранитида была отнята у Лизания и отдана Ироду Великому. Не исключено, что Лисаний правил тетрархией Филиппа.

Традиционная датировка правления Пилата (26-36г.г.) также согласуется. Но ИВ2:9:2: император Тиберий сразу же посылает Пилата префектом в Иудею (т.е., около 14г., а не в 26г., как указывают хроники).

По одной из версий, Каиафа (18-37г.г.) стал первосвященником после своего тестя, Анании. ИВ2:12:6 упоминает первосвященников Ананию и Ионатана в период префекта Кумана (48-52г.г.), ИВ2:20:3 – первосвященника Анана в начале войны. Нет упоминаний о том, что Анан (или Ананий, или Анна) и Каиафа были первосвященниками одновременно. Неоднозначно вообще, был ли один первосвященник или двое одновременно.

Пилат и Каиафа правили одновременно с 26 по 36г.г. Они же и Филипп – с 26 по 34г.г. Упоминание Луки относится именно к этому периоду. Пятнадцатый год Тиберия, около 29г., укладывается в эту датировку.

Темный вопрос с датировкой казни Иоанна. Считается, что Ирод женился на Иродиаде (с которой для этого развелся Филипп) около 5г. Соответственно, критика Иоанном этих событий спустя почти четверть века не выглядела бы актуальной. Можно предположить, что Иоанн все-таки проповедовал около 5г., и был позднее сдвинут христианскими авторами в 29г., чтобы Иисус мог принять крещение от этого авторитетного учителя.

3:21 не указывает, что Иисус крестился в присутствии Иоанна. Сам эпизод крещения Иисуса описан после заключения Иоанна, но до его казни. Если Иоанн начал проповедовать в 29г., то вряд был казнен ранее 31-32г.г., и более позднее распятие Иисуса можно с трудом втиснуть в 34г.

Если полагать, что 3:19-20 (Иоанн попадает в темницу) нарушает порядок изложения, то Иисус мог бы креститься не ранее 29-30г.г. (когда Иоанн начал проповедовать). Более вероятно, что Иисус крестился несколько позже, так как в это время к Иоанну уже приходили толпы народа, он был популярен.

Новый Завет не указывает, за какое время до крещения Иисуса начал проповедовать Иоанн Креститель. Ин1:21: фарисеи из Иерусалима посланы к Иоанну узнать, кто же он. Ин1:29: «На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса…» Видимо, Иоанн проповедовал не очень долго до крещения Иисуса – если фарисеи только что им заинтересовались.

3:23: «Иисус, начиная Свое служение, был лет тридцати…» Лука не говорит, что Иисус начал проповедовать сразу после крещения. Но, даже датируя начало служения 30г. (и рождение – началом эры), все равно Иисус не мог родиться при Ироде Великом (до –4г.) Тогда возникает ряд проблем, в частности, с избиением младенцев в Вифлееме Иудейском и встрече Ирода с волхвами в Иерусалиме.

Рождение Иисуса до 6г. не согласуется с переписью при Квиринии в 6г. Если Иисус родился во время ценза и начал проповедовать в 30 лет, то это событие можно датировать около 36г. К тому времени Иоанн мог быть известен около 7 лет. Но тогда возникает проблема с судом Пилата, который вряд ли бы успел осудить Иисуса, поскольку был префектом до 36г. Впрочем, если Иисусу было немного меньше тридцати, то эта хронология сама по себе реальна. Однако она абсолютно никак не согласуется с хронологией Матфея. Кроме того, около 36г. проблематично подыскать подходящую датировку распятия.

Иисус крестился не ранее 29г. в возрасте примерно тридцати лет, и родился не раньше –1г. Тем самым хронология Луки никак не может быть совмещена с излагаемой Матфеем, предполагающей рождение Иисуса при Ироде Великом.

С максимальной натяжкой, датируя крещение 29г. (в возрасте 35 лет), рождение Иисуса можно поместить в последний год Ирода Великого. Но 35 лет – весьма зрелый возраст в то время. Что же Иисус делал до того? Ведь Лука утверждает, что еще ребенком Иисус поучал в Храме.

Если Иисус родился в 4г. до н.э., то Иосиф не мог путешествовать с семьей в Вифлеем для переписи перед его рождением в 6г. (первый год Квириния). Соответственно, рушатся ссылки на пророчества, предсказывающие появление Мессии из Вифлеема. В любом случае, невозможно согласовать рождение при Ироде Великом (до –4г.) и в момент переписи Квириния (6г.) при Ироде Антипе.

Крещение в 29г. противоречит Ин2:20: Иисусу говорят, что Храм строился (это был непрерывный процесс) 46 лет. Реконструкция началась в 19-20 до н.э. при Ироде Великом, и 46 лет датируют разговор около 27г. У Иоанна Иисус до этого разговора уже крестился. У Луки же он мог креститься не раньше чем через два года.

Поскольку Иоанн был одного возраста с Иисусом, то он начал проповедовать не позднее 23 лет (при согласовании с переписью Квириния), что несколько сомнительно. Изучение Писание требовало многих лет, и вряд ли Иоанн мог быть авторитетным учителем в этом возрасте.

Безусловно, эти рассуждения базируются на недостоверных данных и лишены значения как позитивные доказательства. Такая путаница странна, если апостолы записывали прототексты вскоре после распятия, но вполне понятна если фальсификатор описывает события вековой давности. Тем более, если писал не иудей. И, конечно, если Лука совмещал прототексты, каждый из которых по-своему датировал события, хотя и примерно одним периодом. Противоречия возникли из-за того, что в то время не было абсолютной хронологии, а время отмерялось от другого события (рождение императора, начало проповеди Иоанн и т.п.)

Пс55:23: «Кровожадные и обманщики не проживут половины своих дней…» Отсюда b.Sanh106 делает вывод, что они проживут 33 или 34г. Хотя Гемара[36] появилась гораздо позже, но аналогичный комментарий к псалму, вероятно, существовал давно. Отсюда понятно, что иудейские христиане установили бы возраст Иисуса побольше. Возможно, такая попытка отражена у Иоанна (Иисусу «еще не было пятидесяти»). Синоптическая же хронология Иисуса написана язычниками. Это согласуется с предположением, что она вставлена в текст Матфея.

Возраст Иисуса у Луки – около 30 лет, у Иоанна ему еще не было пятидесяти. Это похоже на отражение традиции Числ4:3: «От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, чтобы отправлять работы в скинии собрания». То есть, тридцать лет был минимальным, а пятьдесят – максимальным возрастом священника (или начала работы священником).

 

3:2: «был глагол Б. к Иоанну, сыну Захарии…»

Видимо, в этот момент на Иоанна был ниспослан святой дух (возможность пророчествования, прямого общения с Б. или ангелами). Но 1:15: «и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей…»

 

3:4-6: Лука цитирует Ис40:3-6: «прямыми сделайте пути Ему…»

Кроме неверного перевода, Лука корректирует 3:6 для своего удобства: «и вся плоть увидит спасение Б.» Ис40:5: «Тогда будет явлена слава Б., и все люди ее увидят». Говоря об Иисусе, Лука заменяет «слава» (демонстрация присутствия) на «спасение», искажая смысл.

 

3:11: «Имеющий две верхних одежды должен поделиться с тем, кто не имеет, и имеющий пищу должен сделать так же».

Здесь интересное и существенное отличие от концепции Иисуса. Иоанн предлагает уравнять, Иисус – раздать все.

 

3:19: «Но тетрарх Ирод, обличаемый им {Иоанном}… за все содеянное им зло…»

Лука явно путает тетрарха Ирода Антипу и царя Ирода Великого.

 

Лук 3:23-38 приводит генеалогию Иисуса. После Давида она полностью отличается от генеалогии Мф1:2-16. Расхождение даже в том, произошел ли Иисус от Соломона. Различается даже число поколений, 77 у Луки (от Адама), 62 у Матфея (42 от Авраама плюс 20 от Адама до Авраама).

Перечисляя, Лука называет каждого сыном предыдущего («сына Еноха, сына Сета, сына Адама, сына Б.») То есть, сыном Б. у Луки, вообще говоря, является только Адам. По крайней мере, Иисус не более сын Б., чем любой их 77 его предков.

 

4:18-21: Иисус читает в синагоге Ис61:1-2: «Дух Б. на мне…», затем «Он свернул свиток… и сел… Потом Он говорил им: ‘Сегодня это писание исполнилось, как вы слышали’».

Если отнести пророчество к Иисусу, то оно должно было исполниться, когда на него снизошел святой дух при крещении. А сцена в синагоге не имела никакого отношения к этому событию.

 

4:23: «конечно, Вы скажете Мне присловие: врач, исцели самого себя, сделай и здесь… то, что, мы слышали, было в Капернауме».

Очевидно, здесь какая-то склейка прототекстов. Непонятно, какой недостаток, подлежащий исцелению, жители Назарета видели у Иисуса.

Лука копирует источник, нарушая последовательность. У Луки Иисус еще не проповедовал в Капернауме (4:31-37). Более того, Иисус уходит в этот город только после попытки линчевания его в Назарете. Лука предполагает, что читатель знает, что именно сделал Иисус в Капернауме. Видимо, Лука уже был знаком с Евангелием от Матфея или аналогичным прототекстом.

Кстати, пословица, действительно была распространенной и сохранилась, в частности, в Midrash Aggadah Bereshit4.

 

4:24: «никакой пророк не принимается в своем отечестве».

Но ведь население готово было его принять, однако хотело убедиться, прося увидеть чудеса, явленные в Капернауме.

Это обычный текст, встречающийся у всех евангелистов. Компилируя, Лука не заметил противоречия с контекстом.

4:16-17: Иисус «вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать. Ему подали свиток пророка Исаии…»

Ему оказали большое уважение, разрешив ему в субботу читать пророков. При отсутствии упоминаний об авторитете Иисуса среди местных жителей, это маловероятно. Можно предположить позднее происхождение традиции, по которой Тору в субботу читали не менее шести человек (Zohar4:164).

Неоднозначно, мог ли кто-то, кроме раввинов, читать пророков. Возможно, разрешали читать только Тору или даже только литургию, либо продолжать чтение части, начатой раввином. Пророки требовали интерпретации, на которую человек без подготовки не был способен. К тому же, обычная процедура, вероятно, уже тогда предусматривала своего рода двухступенчатое толкование: должен был присутствовать metargumin, интерпретатор основного лектора.

4:14 описывает, как Иисус много учил в других синагогах и был известен. В синагоге Назарета он бывал часто («вошел, по обыкновению Своему»). Но только в этот раз он сказал, что в нем исполнилось пророчество Исаии. Тогда о чем же Иисус мог говорить все предыдущее время, ведь чуть ли не любое пророчество христиане пытаются применить именно к нему?

«Вошел и встал читать»: не будучи раввином, Иисус мог читать только после него, а не первым.

Иисус читает Ис61:1-2: «Дух Господень на мне…» Такая краткость могла быть оскорбительна для конгрегации.

4:22: Иисус объявляет, что Исаия писал о нем. Без каких-либо объяснений и доказательств, иудеи вряд ли приняли бы такое заявление.

4:22: «И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати…» Почему же после этого Иисус решил, что его не приняли в Назарете? Впрочем, в аналогичном эпизоде Мф13:54 учение Иисуса в синагоге не нашло поддержки.

Похоже, жители Назарета не восприняли слова Иисуса как проявление благодати, потому что затем собираются его линчевать.

 

4:25-27: «Но правда в том, что было много вдов в Израиле во времена Илии, однако Илия не был отправлен ни к одной из них, а к вдове из Царфата в Сидоне. И было много прокаженных в Израиле, во времена пророка Елисея, и никто из них не был очищен, но Нааман сириец».

Иисус некорректно выделяет несколько чудес в отношении язычников, не упоминая многочисленных чудес для израильтян.

Более существенно, он только что цитировал Ис61, обращенный к иудеям. Теперь же он меняет свое мнение на противоположное, предполагая обращение к язычникам. Трудно сомневаться в неиудейском происхождении этого тезиса. Его автор выбрал из Писания основные чудеса, явленные язычникам.

 

4:29: «выгнали Его вон из города {Назарета} и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его…»

Нет других упоминаний, что Назарет был построен на горе. Собственно, неизвестно, где именно он был построен – это название появляется в иудейской литературе только в 11в.

Вероятно, обычным видом линчевания было побитие камнями. Впрочем, сбрасывание на камни было легальной формой побития (потом бросали камни, только если осужденный не умер при падении). Поскольку Лука вряд ли знал эту тонкость, можно предположить аутентичность или, по меньшей мере, раннее иудейское происхождение этой истории.

 

4:33-34: «Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал… что Тебе до нас, Иисус Назаретянин?»

То, что бесы узнают экзорциста – обычное представление в культах. В иудаизме этого нет, кроме, разве что, мифологии. Лука, кстати, не замечает противоречия: бес должен узнавать экзорциста, но последний должен заставить его молчать. Забавно, без называет Иисуса назаретянином, хотя родился он в Вифлееме, а из Назарета его выгнали.

Одержимый человек, вероятно, не мог находиться в синагоге.

 

4:44: «И Он продолжал проповедовать послание в синагогах Иудеи».

Капернаум был расположен в Галилее. Ошибка Луки была замечена, и часть редакций содержит «синагогах Галилеи».

 

5:4-5: на предложение Иисуса закинуть сети, Симон отвечает: «Господин! мы трудились всю ночь, но ничего не поймали».

Трудно представить, как за всю ночь можно было вообще ничего не поймать в озере Кинерет.

5:1: толпа требует от Иисуса проповеди. 5:2: он видит рыбаков (среди них Симона), промывающих сети. Ночной лов прекращается с зарей. Поскольку рыбаки не имели улова, ко времени, когда собралась толпа, они бы давно уже промыли сети и спали.

 

5:8: перегруженная чудом выловленной рыбой лодка Симона начинает тонуть, и ученик говорит: «уйди от меня, Господи, потому что я грешный человек».

Возможно, что это «уйди» и переросло в других Евангелиях в историю с хождением по морю. Странное поведение Симона – проще было выбросить часть рыбы.

Аналогичный эпизод с огромным уловом в Ин21:6. Такое чудо едва ли придется по душе современным зеленым.

 

5:15-16: «Множество народа собиралось услышать Его… Но Он удалялся в пустыню и молился».

Вечно существовавший рядом с Б. Иисус во время своего короткого пребывания в мире (с целью обратить людей) избегает общаться с ними, а предпочитает молиться.

 

5:17: «Однажды, пока Он учил, фарисеи и учители закона сидели неподалеку (они пришли из каждой деревни Галилеи и Иудеи и Иерусалима)…»

Оставим вопрос, почему они, придя к Иисусу, не слушали, а «сидели неподалеку». Лука, очевидно, не знает, что «учитель из галилейской деревни» - своего рода oxymoron. Население Галилеи было известно своей индифферентностью к тонкостям Закона, и даже его откровенным незнанием.

 

6:12: «взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Б.»

Такие длительные молитвы нетипичны для иудаизма, но возможны среди сектантов. У Матфея этого эпизода нет – вероятно, поскольку он понимал его несовместимость с иудейской традицией. Даже молитва в Гефсимании перед казнью продолжается максимум 2-3 часа с перерывами.

Впрочем, не исключено, что 6:12 – просто ошибочная вставка, осуществленная редактором – язычником, призванная показать пиетет Иисуса как пример христианам. Или даже интраполяция христианского обряда (длительной молитвы) на время Иисуса.

В Мф6:7 Иисус, напротив, критикует длинную многословную молитву. Аутентичен ли этот тезис или он представляет собой один из многих случаев осуществленной Матфеем «иудаизации» Евангелия, ответить невозможно.

 

6:14-16: перечень апостолов: Симон и Андрей, Иаков и Иоанн, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков Алфеев, Иуда Искариот, Симон Зилот, Иуда Иаковлев. Вместо двух последних Мф10:2-4 называет Симона Кананита и Леввея.

Флавий упоминает зилотов («ревнителей») только перед войной. Лука, похоже, интраполирует известные ему факты.

 

6:20-22: «Блаженны бедные, потому что ваше есть Царство Б. Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. Блаженны вы, когда возненавидят вас люди… и злословят за Сына Человеческого».

Лука пишет «бедные» вместо «нищие духом» (синодальный перевод Луки содержит ошибочно «нищие духом»), «алчущие» вместо «алчущие правды» у Матфея. Проповедь духовного поиска низводится у Луки до примитивного обещания морковки в виде Царства Небесного бедным и голодным христианам, полностью искажая смысл проповеди.

6:24-26 обещает христианам еще и расправу с недругами: «Напротив горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение. Горе вам, пресыщенные ныне! Ибо будете алкать. Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете. Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо, ибо так поступали со лжепророками предки их».

Речь явно идет о материальном мире: например, утешение обычно не связывают с духовным богатством (при нем утешение в будущем уже не требуется). О лжепророках – фантазия Луки, ничего подобного в Писании нет.

Видимо, здесь след литералистского дополнения исходной аллегории «пресыщенные – алкать»: озабоченные мирским будут жаждать царства в другом мире.

В целом трудно сомневаться в приоритете текста Луки над Матфеем. Последний явно отредактировал проповедь, организовал перикопы и поместил эпизод на фоне горы, чтобы напомнить читателю о получении заповедей Моисеем.

 

6:26: «Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо. Ибо так поступали со лжепророками отцы их».

Ветхий Завет таких ссылок не делает.

 

6:29: «Ударившему тебя по щеке подставь и другую…»

Как обычно, Лука исключает ссылки Матфея на римлян, Мф5:39: «не противься делающему злое…» Эта тенденция может указывать на написание Луки в период хороших отношений христиан с римлянами, где-то после Иудейской войны и до начала преследований во 2в.

 

6:40: «Посвященный ученик станет как учитель».

Иисус явно не имел в виду собственное божественное происхождение буквально.

 

7:11: «Вскоре после того Иисус пошел в город, называемый Наин» - из Капернаума, 7:1. То есть, по диагонали через всю Галилею и вокруг моря, со множеством городов и селений по пути. Как же «после того» - то есть, непосредственно после Капернаума?

По логике евангелиста, Иисус ходил по всей Галилее, а не направлялся в конкретные города.

 

7:36-50: грешница поливает слезами и маслом ноги Иисуса, вытирая их волосами. «’Поэтому говорю вам, прощены ее грехи, коих множество, поэтому она показала большую любовь. Но тот, кому прощено мало, любит мало’. Потом он сказал ей: ‘Прощены грехи твои… Вера твоя спасла тебя, иди с миром’».

Безусловно, здесь логическая ошибка. По мнению автора, праведный человек, имеющий мало грехов, любит Б. меньше, чем раскаявшийся (и прощенный) грешник. Если это вообще сравнительная категория, то праведник показывает более устойчивое стремление к Б.

Похоже, здесь склеены две версии. Иисус прощает женщине грехи, утверждая, что ее спасла вера. Поскольку она умывала ноги Иисусу, речь, видимо, идет о вере в него. Более того, он прощает грехи после (в результате) ее действий.

С другой стороны, он говорит, что проявленная ею любовь является следствием прощения ее грехов: кому больше прощено, тот и больше благодарен. Тогда прощение наступило в результате предыдущего раскаяния. Как-то узнав о прощении, женщина пришла благодарить почему-то именно Иисуса. А он воспринял эту весьма экзальтированную форму благодарности как должное.

 

8:16: «Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом… а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет».

Формально, этот тезис отлично коррелируется с Мф5:15. Но ! Мф5 – Нагорная проповедь, новый закон христианства. Лк8 – притчи. Это совершенно принципиальное расхождение, возможно указывающее на компилированность Нагорной проповеди.

Этот же тезис встречается и в 11:33. Интересен контекст: 11:34 открывается: «Светильник для тела есть око…» Связь чисто формальная: свет и свет. Мы полагаем, что оба раза Лука вставил тезис в отрыве от контекста.

 

8:18 приводит, видимо, аутентичный текст после притчи о зернах, попавших в разную почву: «Итак, наблюдайте, как вы слушаете; {*} ибо, кто имеет, тому дано будет; а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает, что имеет». МФ25:29 приводит текст после *, лишая его смысла.

 

8:19-21 приводит корректное описание прихода матери и братьев Иисуса: «И пришли к Нему матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа».

Мф12:46 «…стояли вне дома» - Матфей не указывает, что дом был заполнен, вследствие чего его текст теряет целостность – почему они стояли вне дома? Можно гадать, указывает ли такое нарушение логики на первичность Матфея или копирование им из Луки без учета контекста.

8:20: «И дали знать Ему: Мать и браться Твои стоят вне, желая видеть Тебя». Мф12:46: «вне дома», причем «дома» является восстановленным текстом. Мы видим, что его не было изначально. Мф12:47: «И некто сказал Ему…» Опять же, попытка Матфея придать точность: «дали знать» заменено на «некто сказал».

8:21: «матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Б. и исполняющие его». Мф12:49-50: «И указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои; Ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат и сестра и матерь». Какая отличная демонстрация фальсификации!

«Слушающие слово Б.» заменено на учеников. Активному фальсификатору трудно было допустить, что все могут быть братьями Иисуса – ведь тогда рушится и концепция исключительности Сына – получается, что каждый может быть Сыном Б., как каждый может быть братом Иисуса. Это подтверждает нашу точку зрения, что Иисус называл себя Сыном разве что только в духовном смысле.

«Исполняющие его {слово}» заменено на «исполнять волю Отца Моего Небесного». Слово и воля – слова с существенно разным смыслом. Добавление «Отца Моего Небесного» резко переносит акценты.

 

8:23 о переправе через Галилейское море: «На озере поднялся бурный ветер…»

У иудеев оно называется именно морем – писал не иудей и по неиудейским источникам.

 

8:30: «Иисус спросил его {бесноватого}: ‘Как твое имя?’ Он сказал: ‘Легион’; ибо много демонов было в нем».

Вероятно, здесь искажение, а в первоначальной редакции Иисус спрашивает имя именно у беса. Это видно уже из того, что в ответ названо имя беса, а не одержимого.

Здесь совершенно стандартный прием экзорцизма, типичный для арабских культов. Чтобы изгнать демона, надо знать его имя.

 

8:31: бесы «просили Его не приказывать им идти обратно в abyss». Традиционный перевод «бездна» не отражает концепции последнего пристанища бесов.

Лука плохо знает не только иудаизм, но и культы. Бесы еще не были в abyss, они не могли туда отправиться «обратно».

Кстати, концепция abyss проникла и в иудаизм. Например, его упоминает Сир1:3.

 

8:38-39: «Иисус отправил его {исцеленного}, сказав: ‘Возвращайся домой, и объяви, сколь много сделал для тебя Б.’ И он ушел, объявляя всюду по городу, сколь много Иисус для него сделал».

Вот такая подмена. В прототексте, Иисус напоминает исцеленному, что чудо совершено Б. (Мк5:19 – Господом). В самом деле, если бы он имел себя в виду, фраза выглядела бы странно: «расскажи окружающим, как много я для тебя сделал». А Лука заменяет на «Иисус сделал».

В итоге, эпизод противоречит общей практике Иисуса запрещать рассказывать об исцелениях. Можно, конечно, предположить, что на языческой территории Иисус не опасался объявлять о себе. Но, скорее, он отправил этого человека рассказывать о могуществе иудейского Б.

Собственно, «сделал Иисус» могло появиться довольно поздно, когда христиане уже считали Иисуса богом.

 

9:12-17 о пяти хлебах: возле Вифсаиды ученики предложили Иисуса отпустить народ «в соседние селения и деревни» достать пищи. Но вокруг Вифсаиды поселений нет – пустыня и горы. Да и как в такое место забрались «около пяти тысяч человек»?

Причем, «день же начал склоняться к вечеру». В Израиле, в отличие от Рима, сумерки очень коротки – до наступления темноты от «склоняться к вечеру» (темнеть?) прошло бы минут 30. В темноте путешествовать было практически невозможно.

 

9:43: после исцеления «Все были поражены величием Б.»

Неужели они рассчитывали на меньшее величие? Явно писал человек, привычный к политеизму и, соответственно, к сравнению богов.

 

9:52: «и они пошли и вошли в селение самарянское, чтобы приготовить для Него…»

Мф10:5: «Сих двенадцать послал Иисус и заповедал им, говоря: к язычникам не ходите и не входите ни в какой город самаритян…»

 

9:54: «ученики Его… сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?»