Акценты и диалекты в Великобритании

Английское общество сильно изменилось за последние пятьдесят лет. Социальные различия и классовые барьеры уходят в прошлое. Если раньше не составляло труда определить по речи, где человек родился, и какое учебное заведение окончил, что порой ломало карьеру выходцам из рабочего класса, то теперь большинство юных англичан в возрасте от 20 до 24 лет говорят на стандартном английском (Standard English), являющимся языковой нормой.

Однако региональные диалекты в Британии пользуются огромной популярностью и культурной значимостью и порою играют более важную роль, чем стандартный вариант без региональной опоры. В то время как в 40 - 70-е годы наблюдался расцвет скучного английского БиБиСи, в 80-е годы начали происходить заметные изменения в отношении англичан к родному языку.

Спросом на рынке стали пользоваться диалекты с более мелодичным звучанием. В частности, это было связано с тем, что большинство денежных расчетов уже не требовали непосредственного присутствия клиента, многие вопросы стали решаться по телефону, и работодатели стали охотнее нанимать тех, чей акцент считается приятным. Вообще-то разные диалекты звучат по-разному: саркастически или проникновенно, иронически или высокомерно, снисходительно или подобострастно.

Простые голоса севера Англии (Лидс, Ньюкасл) звучат наиболее привлекательно, чему в немалой степени способствует манера укорачивать гласные. Лондон и прилегающие области, где проживает около половины всего населения Англии, пользуется славой одного из богатейших и наиболее неприятных в человеческом отношении районов Великобритании. Высокомерная интонация его обитателей и привычка удлинять звук "e" снискала им репутацию грубых людей.

В целом, ситуация с диалектами в Соединенном Королевстве противоречива. Считается, что диалекты вымирают, и их количество значительно уменьшится в ближайшие 30 лет. В то же время некоторые диалекты становятся модными и более того, сексуально привлекательными - "lovely accent, my god". Дух грубости и примитивности, сопутствующий акцентам сельских районов кажется особенно волнующим для женщин больших городов.

Наиболее сексуальным считается произношение Манчестера и его окрестностей. Жители этой финансовой и музыкальной столицы Англии известны своей лаконичностью и некоторой угрюмостью. Однако их привычка говорить через нос (возможно, по причине частых простудных заболеваний) разбила не одно сердце.

Ливерпуль ассоциируется с Beatles. Крупнейший порт Великобритании во времена "хлопковой империи" теперь превратился в один из беднейших районов страны. Его уникальное, "уличное" произношение, результат смешения диалектов Северной Англии и Ирландии, особенно приятно своей интонацией - поющей, лучащейся счастьем. Если охарактеризовать его одним словом, то наиболее подходящим было бы "cool".

Третье место занимают акценты Шотландии и, в частности ее запада, Глазго. Язык шотландцев - упрямых, готовых до драки спорить горцев, - под стать им: грубый и сильно акцентированный. Если в оксфордском произношении невозможно различить where, were и wear, то в Эдинбурге они прозвучат в трех разных вариантах. Например, в последнем случае слово будет начинаться с [kw] - подобно тому, как задувают свечу. В то же время Эдинбург отличается правильным английским произношением, в полном соответствии с языковой нормой.

Северная Ирландия, раздираемая постоянными междоусобицами католиков и протестантов, известна своими несдержанными политиками, предпочитающими ругаться друг с другом, чем заниматься плодотворной деятельностью. Однако грассирующее северо-ирландское произношение с его вибрирующей "r" очень многие находят привлекательным.

Наименее очаровательными в сексуальном плане считаются диалекты юга Великобритании и, в частности, Уэллса, хотя здесь родились многие известные актеры и певцы. Затем следует Вест Кантри с центром в Корнуолле. Потом Девон с его сельскохозяйственными угодьями, фермерами и беспробудной скукой. Общим свойством этих диалектов является долгое, расслабленное "e" и привычка "ойкать".

В Ньюкасле столетия тяжелых войн с шотландцами вырастили суровых людей с выраженными националистическими настроениями. Их английским даже не является в полной мере таковым, о нем можно сказать "sort of". Например, слово stone традиционно произносится здесь, как [stin] или [stjen]. Это наименее понятный диалект, с очень сильным акцентом.

Также непривлекателен разговорный язык Лондона, Эссекса и всего Юго-восточного побережья Англии.

Бирмингем, чьи жители пользуются репутацией безнадежных глупцов, имеет свое произношение - Брумми. Помимо скачущей интонации, оно отличается столь любимым многими россиянами ing-овым окончанием с ясно слышимым g на конце.

В последнее время в английском языке наметились две основные тенденции к искажению языковой нормы. Прежде всего, это Estuary English - подчеркнуто грассирующий акцент, символ дурного вкуса, распространяемый с телеэкранов. С другой стороны, это форма английского языка, на которой говорят в Лондоне и его окрестностях, и, в более широком смысле, на юго-востоке Англии - вдоль Темзы и ее устья (estuary). Им пользуются не только известные политики, спортсмены и ведущие программ, но и младший сын Английской Королевы - принц Эдвард. Estuary English отличают вокализованное L, подобное по звучанию W, когда milk bottle произносится как miwk bottoo, или football как foo'baw или практически полное упразднение звука T, когда вместо quite nice мы слышим [kwai' nais].

Вторая тенденция, коей опять же поспособствовало телевидение, - это Australian English, появившийся около 20-25 лет назад вместе с появлением австралийских мыльных опер. Этот вариант прижился и теперь используется в телевизионных программах для всех возрастов. Одной из его характерных особенностей является наличие вопросительной интонации в утвердительных предложениях.

Английский язык претерпел значительные изменения, обусловленные не только географическими, но и социальными причинами. Несмотря на все попытки унифицировать язык, единый "Королевский английский" так и не получил широкого распространения. Однако, это не повод для огорчения, - местные диалекты только придадут вашим занятиям пикантности.

Что касается самих школ, то везде преподавание ведется на "стандартном английском", а какую приправу выбрать - решать вам!

Еще его называют Received Pronunciation или RP [а: пи:]. Received Pronunciation можно дословно перевести как "принятое произношение", что вообще-то далеко от истины. Я имею в виду то, что оно принято всеми жителями Великобритании.

 

Кстати, даже самый известный английский фонетист Даниэль Джоунз, придумавший этот термин, признавался, что RР - не очень удачное определение. (Остается только надеяться, что рано или поздно и другие фонетисты последуют примеру г-на Джоунза и найдут в себе мужество признать, что такие термины, как латеральный, велярный, апикальный и другие, которые с их легкой руки попали во все учебники по произношению, отнюдь не являются их самой удачной выдумкой.)

 

Тем не менее этот термин прижился, и сегодня RР изучают не только фонетисты всего мира, но и множество людей, решивших иметь хорошее английское произношение.

 

Диалекты. Основные варианты английского языка - это британский английский (British English) и американский английский (American English). Канадский английский близок по произношению к американскому английскому, но часто использует британские нормы правописания. Британский вариант английского, используемый в англоязычных странах, таких как Австралия, Новая Зеландия и Южная Африка, и Великобритания, носит название Commonwealth English - английский язык Британского Содружества Наций. Несмотря на различия, характерные для разных стран содружества, этот вариант английского четко отличается от американского и используется, например, как один из официальных языков Европейского Союза. В британском и американском вариантах английского достаточно различий (в произношении, лексике и грамматике), которые могут привести к недопониманию или полному непониманию. Усредненный вариант английского языка, используемый для международного общения, называется Mid-Atlantic English (Среднеатлантический английский). Кроме основных вариантов английского языка и креольских языков существует также большое количество сленгов, появившихкя в результате использования английской лексики в других языках. Например, Franglais - это французско-английский сленг. Существует также Spanglish, Germish, Chinglish, и даже Runglish (русский английский). Словом Engrish обозначается японский вариант английского, образчики которого можно часто встретить в инструкциях к бытовой технике. На основе английского языка также созданы языки жестов и некоторые искусственные языки, например, Europanto. В целях международного общения в специальных областях, в том числе в области науки и техники, используются упрощенные варианты английского языка, такие, как Special English, Basic English, а также Seaspeak, Airspeak и Policespeak.

 

 

Произношение.Основные разновидности современного английского произношения - это Received Pronunciation в Великобритании и General American в США. Received Pronunciation (произношение "образованных людей") является стандартным произношением, полученным в учебном заведении, и также известно как "Queen's English" ("королевский английский") или BBC English ("дикторский английский"). Кроме стандартного английского существует множество локальных британских диалектов, самые знаменитые из которых - Geordie (Ньюкасл) и Cockney (Лондон). General American, также известный как Standard Midwestern - это диалект центральной и западной областей США, самый значительный по территории распространения. Кроме него выделяют 6 основных американских диалектов. General American является вариантом английского языка, используемым американскими телевизионными каналами. Этот вариант языка не считается стандартом произношения, но воспринимается большинством американцев как произношение "без акцента". Носителям стандартного американского английского иногда бывает сложно понимать другие диалекты английского языка, поскольку во всех других вариантах произношения менее четко выговариваются согласные и гласные в середине слов. Поскольку в славянских языках также делается упор на согласные, англоговорящие русские, хорошо владеющие английским, часто говорят с акцентом, напоминающим стандартный Midwestern (например, Владимир Познер).