r u n o f a h i r a g i n a k u d o


Камень из Нолебю


Перевод: «Я начертал руны, происходящие из Силы…» Этимологически, использованный здесь термин ragina(позднее в скандинавских языках – reginn, rogn) означает именно «сила», но использовался в Традиции для обозначения богов. Таким образом, мы уже видим часть погребального обряда: эриль (маг, владеющий знанием рун) вырезает на камне руны, и этим камнем закрывает вход в курган (или погребальную нишу). Вероятно, это действие имело двоякий смысл: с одной стороны – обеспечить охрану захоронения (мы увидим позднее памятники, охранная функция которых несмоненна), а с другой стороны – закрыть вход в мир мертвых, «запечатать» погребение.
Вообще, упоминание мага, производившего обряды, а не имени погребенного – не редкость среди подобных памятников. Так, например, на погребальном кургане у хутора Нордхунгло (остров Хунгло, Норвегии) находится трехметровая каменная плита со следующей рунической надписью:

e k g u d i j a u n g a n d i R


Начало надписи – ek gudija– переводится как «Я, годи…» Годи (др.-сев. goði, норв. gode) – известный термин, обозначающий скандинавского жреца. Дальнейшая часть надписи является, вероятно, именем годи – Унганд (хотя возможен и другой вариант перевода – «…не подвластный колдовству», от др.-сев. gandr, «колдовство»).
Довольно часто в надписях на камнях, связанных с погребениями, используются рунические сакральные слова – устойчивые магические комбинации рун, распространенные практически по всей Скандинавии на протяжении всего «классического» периода. Так, на камне, найденном в могильном кургане в Эльгесеме (Вестфольд, Норвегия) находится надпись a l u; на камне из кургана в Арстаде (Рогаланд, Норвегия) – два сакральных слова: a l u и s a r. Очевидно, что назначение этих заклинаний – напомним, камни находились внутри курганов – обеспечивать защиту как людей от нежелательных проявлений сверхъестественного, так и погребений от людей.
Интересно, что уверенность в необходимости выстраивать преграду между миром людей и миром мертвых, а также в том, что руны являются наилучшим для этого средством, была столь велика, что иногда для этой цели использовались даже рунические камни, не имеющие отношения ни к погребению, ни к погребенному. Один из подобных примеров – женское погребение VI века на острове Аскрова (Норвегия), в котором был найден камень с короткой надписью, гласящей:

 

W i d u g a s t i R


Проблема заключается в том, что Видугаст (дословно: «Гость-из-леса») – мужское имя, так что это не может быть именем погребенной. Можно было бы предположить, что это – имя мага, совершавшего обряд… но сама надпись на камне датируется V веком: она на столетие старше могилы…


Другой пример – жертвенник из кургана в Бю (Норвегия). Этот камень представляет собой плоскую плиту размером примерно полтора метра на метр. Некогда камень был занесен в погребальный курган, где и был найден при проведении археологических работ. Надпись, датируемая VI веком, гравирована на одном из торцов плиты (см. рис.5); она состоит из двух частей: одна длинная линия рунического текста и четыре крупные руны, ее «закрывающие».


Основная надпись гласит:

 

e k i r i l a R h r o R a R h r o R e R o r t e þ a t a R i n a u t a l a i


Окончание надписи прочитать невозможно; но то, что мы видим, можно перевести так: «Я, эриль Хрор, сын Хрора, сделал эту жертвенную плиту…»
Вторая – «закрывающая» – надпись составлена из четырех больших рун: Райдо («дорога», «всадник»), Эваз («конь»), Турисаз («турс») и Эйваз («тис»). Это – «рабочая» (в магическом отношении) комбинация рун, составленная эрилем Хрором для определенных целей.

Жертвенная плита Хрора (камень из Бю)

 

Вероятно, следует предполагать, что далеко не каждое погребение – вернее, погребение далеко не каждого человека – древние северяне считали необходимым «закрывать» с применением рунического искусства. Магия использовалась, когда хоронили знатного человека (князя или ярла), либо – когда хоронили человека, от которого стоило ждать неприятностей после его смерти.


Наверняка во многих случаях эти мотивы совпадали.
И именно в таких случаях, вероятно, обойтись коротким заклинанием было недостаточно.

* * *

Руническая надпись на норвежском погребальном камне из Эггъюма (иногда его называют «камнем из Эггъя») – один из интереснейших памятников рунического искусства. Прежде всего, нужно отметить, что это самая длинная руническая надпись из известных на настоящий момент, что уже само по себе выделяет этот памятник в ряду ему подобных. Надпись датируется VII веком; это время, когда Футарк начал модернизироваться, оставаясь сакральным руническим рядом. В этой надписи использован двадцатипятирунный строй , в котором звук «a» передается новой руной (вертикальный ствол и маленький крестик посередине, при передаче латиницей - "A"), а древней руне Ансуз присваивается другое фонетическое значение – назальный «a» . Кроме того, в эггъюмском Футарке древняя руна Кано со звуковым значением «k» заменена своим новым вариантом (вертикальный ствол и короткая ветвь, под углом уходящая вправо вверх).

Но прежде всего, конечно, надпись интересна своим содержанием – поистине, уникальным. К сожалению, некоторые части надписи повреждены, поэтому в некоторых местах текста возможны варианты прочтения и трактовки, а в некоторых – перевод невозможен вообще.

Надпись выполнена в три линии – две длинных и одну короткую:

Линия 1:

nissolusotuk
nisAksestAinskori
ni … maRnAkdanisnArþiRniwiltiRmanRlAgi …

Линия 2:

hinwArbnAseumaRmAdeþAimkAibAibormoþAhuni
huwARobkamhArsiahialatgotnA
fiskRoR … uimsuemade

foklifrakn … gAland …

Линия 3:

Atumisurki

Перевод надписи:

Не был [этот] камень [освещен] солнцем.
Не коснулся его нож.
Не должны маги обнажать [камень], ни обманутые, ни сбитые колдовством.
Тот [кто делал] оросил водой мертвых, смазал уключины усталой ладьи.
Кто пришёл сюда, в страну коней?
Рыба… плывущая
Птица… поющая…
… злодейство
(?)

Как справедливо отмечает М. И. Стеблин-Каменский, надпись содержит подробное описание магического ритуала, проведенного во время (или после) погребения. Судя по всему, надпись была выполнена ночью (или за несколько ночей), причем не стальным оружием (в тексте – sAks, тяжелый, в том числе боевой, нож), а неким ритуальным орудием, возможно – бронзовым или даже каменным. После этого камень был зарыт таким образом, что надпись оказалась сокрытой землей от лучей солнца (и оставалась в таком положении до современных исследований погребения). Камень был окроплен жертвенной кровью, – в надписи использован сакральный, вероятно, термин nAseu, «вода мертвых». Другой употребленный в надписи магический термин – wiltiR– имеет широкий спектр значений: «ослепленный», «одержимый», «заколдованный», «одурманенный».

Как уже говорилось, некоторые места надписи допускают несколько трактовок. Так, например, запрет на обнажение камня может трактоваться иначе: «Не должно обнажать [камень] во время ущербной луны». Но больше всего разночтений вызывает текст третьей, короткой линии рун. Прежде всего, нужно отметить, что, в отличие от остальной надписи, выполненной слева направо, руны третьей линии нанесены обратным, левым письмом, и это однозначно говорит о том, что эриль придавал этим рунам некое особое значение. К сожалению, именно эти руны сохранились хуже всего. Большинство авторов находят в конце строки слово misurki, «злодейство» или «злодей». В начале строки некоторые видят a l u, упомянутое уже известное руническое сакральное слово (краткое заклинание), но это необоснованно: вторая руна гораздо ближе к t, Тейваз, чем к l, Лагуз. И совершенно иную трактовку дает Л.Якобсен: «Он погиб коварной смертью».

И еще два замечания к данной надписи.

Первое. Эриль, создававший закрывающий погребение камень, употребил словосочетание latgotnA. Я сам, соглашаясь в данном случае с Э.А.Макаевым, принимаю прочтение «страна коней», подразумевая под этим определенный сакральный смысл. Но есть и другая, равно возможная трактовка: «страна готов»; этот вариант не менее вероятен. Наконец, некоторые пытаются трактовать это как «мир богов», но лингвистически это невозможно: как уже упоминалось, скандинавы VII века употребили бы термин reginn, rogn, но не существенно более позднее, ассоциирующееся скорее с христианским богом got.

Второе. Помимо рассмотренной нами рунической надписи, камень несет изображение коня – как и Килверский камень, с которого мы начинали этот обзор. Его можно связывать с упомянутой «страной коней», но, скорее всего, смысл изображения совершенно иной. У народов Севера конь всегда ассоциировался с переходами между мирами (вспомним принадлежащего Одину восьминогого Слейпнира), и его изображение, несомненно, более чем уместно на погребальной плите…

Центральная часть Эггъюмской надписи - с изображением головы коня.


* * *

Еще один памятник – а точнее, группа памятников, – о которой необходимо вспомнить в связи с темой данной статьи, – это рунические камни из провинции Блекинге (сейчас – южная Швеция).

Стентофтенский камень был обнаружен в 1823 году; он лежал на земле надписью вниз, в окружении пяти других камней. Вот текст рунической надписи:

niuhAborumR
niuhagestumR
hAþuwolAfRgAf j
hAriwolAfR … usnuhe
hideRrunonofe … hekA hed
erAginoronoR
herAmAlAsARArAgeuwelAdudsAþatbAriutiþ

Перевод первых трех строк:

 

«Жителям Ниухи,
гостям Ниухи,
Хатувульф дал
...»

Далее в третьей строке начертана руна j, Йер. По всей видимости, здесь мы сталкиваемся с элементами идеографической письменности в рунике. Имя этой руны означает «урожай». Вероятно, имеется в виду: «…дал изобильный год». В четвертой строке однозначно читается только мужское имя Харивульф.

Последующие строки надписи – руническое заклинание, к которому мы вернемся чуть позже. Пока же отметим, что два упомянутых имени – Хатувульф и Харивульф – означают, соответственно, «Волк битвы» и «Волк воинов». Судя по созвучию и обращению к одному и тому же тотемному животному, имена принадлежат одному клану; более того, это имена вождей или магов.

Еще два рунических камня этой группы несут относительно короткие надписи. Памятный камень из Истабю (рис.8) упоминает два уже известных нам имени и добавляет к ним третье:

AfatRhariwulafahaþuwulafRhAeruwulafirwarAitrunARþAiAr


«По Харивульфу Хатувульф, сын Херувульфа, начертал эти руны».

Камень из Гуммарпа имеет другой характер:

haþuwolAfAsAtestAbAþria f f f

 

«Хатувульф поставил три знака…» Далее идут три руны f, Феху, в которых следует видеть магические символы (подобно тому, как в руне Йер в Стентофтенской надписи – идеографический знак).

Наконец, четвертый камень – самый знаменитый – камень из Бьоркеторпа.
Три менгира высотой более 4 метров стоят кругом на лесной поляне неподалеку от Бьеркетора; один из них несет руническую надпись. Неподалеку находится древний каменный круг, а в трех километрах к северу – поле могильников железного века. Камень с рунами всегда считался, в соответствии с местными легендами, погребальным; в 1914 здесь были произведены археологические раскопки – ни под камнем, ни в непосредственной близости от него погребения обнаружено не было. Говоря вообще, это не так много значит, – немало связанных с погребениями рунических камней найдены довольно далеко от собственно захоронения; тем не менее, с того времени камень считается, как правило, кенотафом.

Бьоркеторпская надпись не упоминает клановых имен, которые мы видели в трех предыдущих надписях, но, несомненно, относится к той же локальной традиции. Во-первых, все четыре надписи выполнены одним и тем же вариантом Футарка; все они датируются VII веком – т.е. являются более-менее ровесниками Эггъюмского камня, чем и объясняется сходство рун Эггъюма и Блекинге.

А во-вторых, – и в данном контексте это гораздо интереснее – Стентофтенский и Бьоркеторпский камни несут одно и то руническое заклятье: вторая часть Стентофтенской надписи и первая часть Бьоркеторпской практически совпадают, за исключением перестановки некоторых слов и грамматических вариаций (hideR- haidRи др.).

 

Итак, первая часть надписи на камне из Бьоркеторпа (лицевая сторона камня):

hAidRrunoronu
fAlAhAkhAiderAg
inArunARArAgeu
hAerAmAlAusR
utiARwelAdAude
sARþAtbArutR

Первая строка заклятья вызывает сомнения у всех исследователей; речь идет о рунах и о магии, но точный смысл фразы восстановить невозможно. Зато дальнейший текст переводится лишь с небольшими проблемами:

Я укрыл здесь могучие руны.
[Быть в] беспутстве,
не знать покоя,
в изгнании [быть] убитым волшебством
тому, кто разрушит это
.

Тыльная сторона камня несет одну короткую надпись uþArAbAsbA, которую, как правило, переводят как «зловещее, гибельное предзнаменование».
В целом, заклинание, используемое на камнях из Блекинге (Стентофтенском и Бьоркеторпском), образует своего рода «пару» к заклинательному тексту на камне из Эггъюма. Последний явно прежде всего имеет своей целью закрыть «проход» из Иного мира, в то время как блекингские заклятья направлены, в основном, на охрану того, что они скрывают, от людей.

В Бьоркеторпе, к слову, существует любопытная легенда, историчность которой, разумеется, проверить невозможно, но которая интересна самим отношением к камню.
Местное предание говорит, что некогда – очень и очень давно – жил один человек, земли которого примыкали к поляне, на которой стоят три камня. И вот он решил убрать камни, чтобы расчистить еще кусок земли, которую можно было бы возделывать. Он развел вокруг камня с рунами костер, чтобы раскалить его, а потом полить холодной водой, в надежде, что камень расколется. Стояла безветренная погода, но, когда костер, наконец, сильно разгорелся, пламя вдруг метнулось и опалило этого человека. У него загорелись волосы и одежда; человек бросился на землю в надежде потушить огонь. Ничего не вышло, и он умер в страшных мучениях. Огонь вокруг камня погас сам собой.

Антон Платов