Что бы ни делалось - все к лучшему 3 страница

Просто так, кажется, будет удобней всего, Мисс Доугерти. Мне понадобится справка от врача или вы не сможете закрыть невыполненные задания, равнодушно произнес он.

Прошу прощения. Это мое второе занятие у вас, я никогда не пропускала раньше. Я не уверена, как вы можете подумать, что это удобно. Лиз старалась не терять контроль.

Ей было плохо на прошлой неделе, поэтому после того, что Хайден рассказал о Брейди, она чувствовала себя виноватой, а потом он еще заставил ее заняться с ним сексом. Ей было тошно, она была подавлена, и без сил. И доктор ни чем бы ей не помог!

Я это понимаю, но таковы мои правила. Это написано в учебной программе.

Вы не сказали, что в этом будет проблема, когда я написала вам на прошлой неделе, в отчаянии крикнула Лиз.

Прочитав учебный план, вы увидите, что справка от врача обязательна. На прошлой неделе, когда вы мне написали, я не знал, будет ли она у вас, когда вы вернетесь. Извините, Мисс Доугерти. Таковы правила. Что-нибудь еще? пренебрежительно произнес он.

У Лиз отвисла челюсть. С каких пор она стала ненадежным студентом? Она всегда могла найти общий язык с профессорами, прийти к ним в кабинет, и показать, что она усердно работала ради своих оценок.

Нет, спасибо, наконец-то ответила она. Вежливо до омерзения.

Она вышла из аудитории ощущая себя еще хуже, чем было до того как она вошла сюда. Она не могла даже представить, как скажутся потерянные баллы на итоговой оценке по предмету. Ее средний балл за предмет составлял четыре балла все четыре года подряд, она не могла ухудшить этот результат в последнем семестре!

У Лиз был перерыв между занятием по редактуре и продвинутым курсом политической журналистики с профессором Майрес. Она вышла из корпуса и направилась к Яме, чтобы пообедать, после чего она обдумает все получше. Возможно, находиться в самом центре студенческого городка, в окружении людей читающих про нее в газетах, не было ее лучшей идеей.

Она повернулась и начала идти в сторону Франклин-стрит, чтобы по-быстрому что-нибудь перекусить, когда промелькнула вспышка и она остановилась.

Мисс Доугерти, у вас найдется минутка, чтобы поговорит со мной? спросила ее женщина.

Извините. Я тороплюсь, сказала Лиз, пытаясь пройти мимо нее.

Я – Синтия Редд из «Роли Ньюз». Я займу всего минутку вашего времени.

Лиз покачала головой. Это был ее инстинкт желать заговорить с репортером, узнать о ней больше, узнать, о чем она собиралась писать, но она и так знала. Эта женщина хотела узнать информацию о Брейди. Лиз не могла предоставить ей этого.

Без комментариев, сказала Лиз.

Последовала еще одна вспышка и Лиз заметила, что Синтия была не одна. Ее ждали еще три репортера.

Мисс Доугерти, Карл Норс из «Геральд Сан», произнес следующий, говоря о газете из Дарема. Мы бы хотели поговорить с вами о вашем романе с Конгрессменом Максвеллом.

Лиз не останавливалась, чтобы посмотреть, кто еще там был. Она покачала головой и повторила сказанное.

Без комментариев. Никаких комментариев.

Потом она развернулась и сбежала. Хуже всего было то, что она слышала как репортеры побежали за ней. Они, наверное, думали, что слоняясь за ней, они могли бы загнать ее в угол и заставить ее говорить. Эта ситуация заставила посмотреть на карьеру, которую она так любила совершенно с иной стороны.

Ее звали по имени и ее желудок скрутило. Как такое могло случиться? Она была в отношениях с политиком. Это не означало, что ее нужно было выслеживать в университете!

Хотя все уже ушли из классов, на улице было достаточно людей, бродивших кругами, так что Лиз могла варьировать между ними, пытаясь избавиться от хвоста, но проблема была еще в том, что от этого она выглядела совершенно нелепо. Если людям еще не было известно, кем она была, то толпа репортеров, следовавшая за ней по всему кампусу, ситуацию не улучшала. Не думая ни секунды, она метнулась в ближайшее здание, петляя по первому этажу, пока не нашла женскую уборную, после чего закрылась в кабинке туалета.

Она задыхалась, а ее руки дрожали. Вот дерьмо! Ее мир официально перевернулся вверх дном! С каких пор она стала той, кто убегает от репортеров?

Лиз порылась в своей сумочке, в поиске мобильного, и без раздумий набрала номер Брейди. Он ответил после третьего гудка.

Привет, детка, весело произнес он, Может, я тебе перезвоню? У меня на линии Вашингтон.

Репортеры, выдохнула она. В кампусе репортеры. Повсюду.

Что? прорычал он, его голос прозвучал ожесточенно.

Она дрожащей рукой откинула волосы назад и судорожно вдохнула.

Репортеры поджидали меня после первой пары. «Роли Ньюз», «Геральд-Сан» и как минимум еще две или три газеты, они не назвались.

Черт! Я сейчас сообщу Хизер. Она должна была уже уладить это.

Лиз не сомневалась, что Хизер не понравится нарваться на гнев Брейди.

Где ты сейчас? Ты что-нибудь им говорила?

Конечно, нет. Я, как ни кто, должна знать, как общаться с журналистами, сказала она так, будто это не она замерла, когда увидела, что ее окружили. Я закрылась в туалете в северном корпусе. Мне просто нужно выбраться.

Лиз услышала, как он сделал глубокий вдох.

Я сейчас отправлю машину. Я скажу, что бы водитель написал тебе, когда он подъедет.

Брейди, но у меня еще остались занятия, тихо произнесла она, хотя она уже была не в настроении их посещать.

Думаю, тебе нужно связаться с профессором и сообщить, что ты не сможешь присутствовать. Оставаться в кампусе – плохая идея. Мы не знаем, появятся ли другие репортеры, сказал он ей. К тому же, я соскучился.

Лиз улыбнулась. Первая хорошая вещь за сегодня. От этого признания у нее неожиданно навернулись слезы, и она сморгнула их. Она совершенно не осознавала насколько была напряжена, пока не услышала это.

Я тоже соскучилась по тебе. Извини, что отвлекаю тебя от Вашингтона.

Брейди слегка усмехнулся. Она практически могла видеть, как он покачала головой.

Это намного важнее того, с чем я разбирался. Я не хочу, чтобы репортеры появлялись в университете. Тебе не нужно иметь с этим дело, когда у тебя занятия, газета, и все остальное.

Ну…Думаю, больше мне не придется заниматься газетой, сказала она, давясь словами. После того, как я появилась на первой странице газеты, они попросили меня взять временный отпуск.

Лиз, мне жаль, мягко произнес он.

Он должен был знать, что для него она жертвовала всем. Вот почему она так сомневалась на счет того, чтобы дать огласку их отношениям, после того как Каллей и Хайден опубликовали эту статью. Она знала, как сильно это скажется на ее жизни. Она просто не до конца понимала, насколько это будет плохо.

Они многое теряют для своей команды. Я действительно считаю, что это было ошибочное решение с их стороны. Но не забывай, что они всего лишь студенты.

Я тоже всего лишь студент, защищаясь, произнесла Лиз.

Ты намного больше, чем это. Так было всегда. Сейчас они могут не увидеть своей ошибки в том, что отпускают тебя, но они увидят. В конечном счете, наверное, для тебя в любом случае так будет лучше. Тебе не нужно, чтобы тебя кто-нибудь тянул назад.

А я думала, журналисты – единственные, кто умеет выкручиваться, сказала Лиз, пытаясь пошутить, чтобы отмахнуться от его комплиментов.

Политики не выкручиваются. Мы используем факты, невозмутимо произнес он.

Лиз позволила зарядиться его хорошим настроением.

Политики и факты. Теперь, ты меня рассмешил.

Мне нравится твой смех, мягко произнес он. Это то, чего я добивался.

Вскоре после этого они отключились. Она проверила себя в зеркале, чтобы убедиться, что она не выглядела так же измотано, как себя чувствовала, и после этого вышла из безлюдного туалета. Никаких репортеров она не увидела, и ей хотелось, чтобы так было и дальше.

Получив от водителя Брейди место расположения автомобиля, она живо пересекла кампус, не поднимая головы. Как только она заметила черный автомобиль, она легко заскочила на заднее сидение. Она чувствовала себя как в укрытии, когда машина отъехала от кампуса.

Она поняла, что они поедут в офис Брейди, расположенный в Роли, но когда водитель свернул на сороковое шоссе, она немного выпрямилась на месте. Они направлялись в пригород Дарема, и Лиз могла только догадываться, что они направлялись к дому родителей Брейди. Зачем ему отправлять ее туда?

Лиз никогда не была в доме его родителей. На самом деле, она всего один раз виделась с его родителями, почти год назад, благодаря тому, что дружила с его сестрой Саванной. Она пригласила Лиз на ужин с их семьей, после политического коллоквиума, который организовала Лиз. Тогда Брейди еще встречался с Эрин, ведущая телевизионной передачи из Балтимора. Достаточно сказать, что ужин прошел не очень хорошо.

Она должна была сейчас представиться им как девушка Брейди? Они всего несколько дней как снова вместе, и сейчас она встретиться со всей его семьей. Она думала, что была ужасно напугана от встречи с репортерами, но в этот момент она была полностью парализована.

Она знала, что в свете недавних событий это было смешно, но у нее в голове пронеслось тысячи мыслей свойственных девушкам. Понравится ли она его родителям? Увидят ли они, так же как и Хизер, в ней помеху? Как она вообще сможет вписаться в такую сплоченную семью? Лиз закусила губу и попыталась скрыть свои страдания, глядя на проезжающий пейзаж.

Это были обычные вещи, с которыми она могла справиться. Родители любили ее. Всегда. Иногда Хайден был уверен в том, что его родителя любили ее больше, чем его. От этого она снова нахмурилась. Она всегда так по-домашнему чувствовала себя в семье Хайдена. Она даже была одной из немногих, кто присутствовал на свадьбе его сестры, Джейми. Те отношения совершенно отличались от тех, что у них были с Брейди. Если бы хоть какая-то часть из этой ситуации была нормальной, тогда, возможно, Лиз бы не чувствовала себя так паршиво при мысли того, что ее ожидало.

Вскоре после этого автомобиль подъехал к парадной части дома Максвеллов, и глаза Лиз расширились. Она ожидала увидеть большой дом, но это было больше похоже на поместье. Он был срыт от главной дороги деревьями и внушительным забором. Раскидистый газон вел к кирпичному зданию с колоннами в колониальном стиле и крыльцу дома с двойными дверями. Водитель провез их к задней части дома в огромный темный гараж, а затем завел Лиз внутрь через боковую дверь.

Лиз осмотрела небольшое фойе, в котором ее оставили, и она задалась вопросом куда, черт побери, она должна была идти и что вообще она должна была делать.

Как только она решила побродить вокруг, в комнату выбежала Саванна.

Привет! Брейди позвонил и сообщил мне, что ты уже едешь сюда, сказала она, быстро обнимая Лиз.

Ну, думаю так и есть.

Лиз была рада увидеть Саванну, но в тоже время она переживала на счет их встречи. Саванна, очевидно, знала, что теперь Лиз встречалась с ее братом, но у них до сих пор не было возможности об этом поговорить.

Эм…ты в курсе, что я здесь делаю?

О, Брейди скоро выедет из офиса и он решил, что будет проще встретиться с тобой здесь.

На самом деле ей хотелось спросить, почему Брейди просто не сказал ей об этом, когда они разговаривали по телефону. Их отношения были так непривычны.

Идем. Я как раз собиралась пообедать, сказала Саванна, либо не замечая, либо решив не комментировать раздражения Лиз. Я удрала пораньше с занятий после всех этих странных взглядов. Моего имени даже в газетах не было, но многим известно, кто я. Тебе тоже не сладко пришлось.

Репортеры окружили меня, когда я выходила после занятия по редактуре.

Саванна кивнула.

Да. Я совершенно не удивлена, что это случилось. Все наладится.

Жаль, что еще не наладилось.

Разве не странно быть по эту сторону журналистики? спросила Саванна. Я про то, что хотя большую часть своей жизни ко мне не было особого внимания прессы, но я понимала как работают средства массовой информации и как их избегать. Теперь, как репортер, я смотрю на все в другом ракурсе. У тебя, наверное, все наоборот.

Да. Странно – это еще мягко сказано. Дерьмово - было бы точнее.

Так…когда ты собиралась сказать, что у тебя был интерес к моему брату? Саванна сморщила нос в отвращении.

Лиз не смогла сдержаться от смеха.

Наверное, никогда.

Ну, по крайней мере, теперь я знаю, что повлияло на то, что ты проголосовала за него, сказала она, с намеком выгнув бровь.

Ну, больше повлияло то, что я лучше его узнала. Он оказался не таким, как выглядел со стороны.

Каким он казался? спросила Саванна, когда они вошли в огромную кухню.

Лиз остановилась, чтобы взглянуть на помещение, которое было в два или три раза больше, чем кухня в доме ее родителей в Тампе. Большие гранитные столешницы, двойные печи, встроенные в стену, холодильник с двойными дверцами, все приборы из нержавеющей стали, огромный остров с барными стульями, что служило зоной для завтрака. Женщина лет сорока что-то готовила, и когда они сели, она поставила перед ними несколько изысканных бутербродов. Лиз потребовалось какое-то время, чтобы осознать, что у них был повар. Ей бы никогда в жизни не пришло в голову что-то подобное.

Лиз? спросила Саванна, махнув рукой у нее перед лицом.

Извини. Что?

Я спросила, каким казался Брейди до того, как ты его узнала.

О, ее щеки покраснели, и она отвернулась в сторону бутербродов перед ней. Ну, только не злись, но он казался избалованным, как будто он мог получить все, чего хотел. Как будто его растили для этой должности. Живущий в мире, где царят только деньги, и не познавший настоящей жизни.

Точно подмечено, кто-то произнес.

Лиз взглянула вверх и увидела, как в кухню вошел Клей, с ухмылкой на лице. Ямочки на лице, голубые глаза сияли от еле сдерживаемого юмора, а его светлые волосы были идеально уложены. Лиз познакомилась с братом Брейди два года назад, когда на тождественном мероприятии он пытался убедить ее не голосовать за Брейди. С тех пор он пытался он пытался залезть ей под юбку. На прошлой неделе, в момент ее отчаяния, ему почти удалось, но все закончилось тем, что вместо этого она украла его телефон и позвонила Брейди.

Что ты здесь делаешь? удивленно спросила Саванна. Разве ты вчера не улетел?

Экстренная ситуация и все такое. Ради семьи Верховный суд может подождать, сказал Клэй, вытаскивая стул и садясь рядом с Лиз.

Клэй, предупредила его Саванна.

Мне что нельзя здесь посидеть? спросил он, не обращая внимания на сестру. Луиза, мне то же самое.

Конечно, сказала повар, ее щеки покраснели под пристальным взглядом Клейя.

Привет, Лиз. Уже пару дней прошло с тех пор как мы виделись. Он посмотрел на нее сверху вниз. Сейчас на тебе больше одежды.

Лиз закашляла от такого заявления и посмотрела на Саванну. Ее глаза расширились, и в них читалось неодобрение.

Не стоит, правда, пробормотала она.

Клей, зачем ты это делаешь? спросила Саванна.

Делаю что? спросил он, как будто ничего не понимая.

В прошлый раз, когда я ее видел, она была в крошечном облегающем платье. Он глазами показал, что до сих пор помнил этот вид. А потом…

В самом деле, хватит, отрезала Лиз, так же неодобрительно взглянув на него. Это было в прошлой жизни.

Это было только в пятницу, сказал он, пожав плечами и все с той же дерзкой улыбкой.

Тебе нужно это делать? Ты не можешь вести себя нормально? пожаловалась Саванна. Особенно после того, что сказал Брейди. Я подумала, что ты все понял. Думаю тебе мало того, что ты был припечатанным в стену как кукла своим старшим братом.

Лицо Клейя стало каменным. Лиз могла только догадываться, что произошло между Клейем и Брейди, после того как Брейди обо всем узнал. Она не заметила никаких видимых синяков, так что, может быть, никакого насилия и не было. Она была просто рада, что не присутствовала при этом.

Ты всегда его защищаешь, Сави, сказал он, произнеся ее прозвище как ругательство.

Мне просто стать в его защиту. Он не ведет себя как ты.

Такого как я больше нет, сказал он, подмигнув Лиз.

Это правда, произнесла Саванна.

Клей быстро передвинул свой стул ближе к Лиз, полностью игнорируя сестру.

Так что, произнес он, наклоняясь к Лиз.

Да? она наклонилась назад.

Успела еще у кого-нибудь украсть телефон?

О, серьезно! воскликнула Лиз.

Она поднялась со своего места и разочарованно посмотрела на него. В конце концов, она же вернула его телефон.

Почему вам обеим не успокоиться? предложил Клей, откусывая свой бутерброд. Сави просто нравится ко мне придираться, потому что я - не ее любимчик.

Придираться? не веря, переспросила Саванна. Я придираюсь к тебе?

Думаю, это неизбежно. Тебе нужно к кому-нибудь придираться, потому что Брейди слишком идеальный для этого.

Я хотя бы не завидую…

Она любит меня. Клей указал пальцем на Саванну.

Люблю, проворчала она, Даже когда ты засранец.

Мне нужно оправдывать ваши ожидания. Кто-то из нас должен быть в тени. Как это? спросил он, многозначительно глядя на Лиз.

Он говорил о том, что он застрял в тени Брейди, или предполагал, что…в тени Брейди была она? У Лиз не осталось на это сил.

Ты можешь доставать кого-то другого? У меня и так был сегодня достаточно напряженный день.

Знаешь, что еще может быть напряженным, с усмешкой произнес он.

Нет, если есть смысл что-то об этом говорить, сказал Брейди, грозно войдя в комнату.

 

Глава 5

Общение

 

Брейди выглядел прекрасно в черном костюме-тройке, синей рубашке и бордовом шелковом галстуке. Его карие глаза были холодными, когда он смотрел на своего брата, но когда он посмотрел на нее, его взгляд потеплел. Лиз почувствовала, как все дневное напряжение спало с ее плеч всего от одного его взгляда. Как у него это получалось?

В одно мгновение Брейди сократил расстояние между ними, и его губы опустились на ее. Поцелуй был быстрым, но пленительным и требовательным. Между ними бурлила страсть, и Лиз чувствовала, что с этого момента могла застыть в таком состоянии на веки.

Слишком быстро он отстранился от Лиз, и она ощутила пустоту, когда его не оказалось рядом. Она не сомневалась, что он был самым привлекательным мужчиной во всем мире. Когда они были вместе, ей казалось, что все неприятности в ее жизни скоро наладятся. По крайней мере, он был на ее стороне. Именно это помогало ей пережить все это. С Брейди все становилось лучше.

Клей громко откашлялся.

Может вам лучше снять номер? Лиз отступила на шаг к Брейди, даже не понимая, что они сейчас друг с друга не сводили глаз.

Нет, и твои ехидные комментарии нам тоже не нужны, сказал Брейди, стреляя в Клейя многозначительным взглядом. Я не хочу повторять разговор, который у нас был в воскресенье.

Теперь мы называем это разговором? Не пытайся меня обмануть. Клей небрежно откинулся назад на остров.

Саванна просто фыркнула и вспылила.

Ты можешь вести себя нормально?

Можешь не лезть не в свое дело? огрызнулся он.

Сави, мягко произнес Брейди.

Она обратила внимание на своего старшего брата и пожала плечами, как будто говоря: «Он первый начал». Глядя на такую перепалку, Лиз рассмеялась.

Брейди притянул Лиз поближе и приструнил Клейя взглядом. Лиз знала, что они не ладили, но она не осознавала насколько, пока не оказалась в одной комнате с ними. Большая часть негатива шла от Клейя, но враждебность от Брейди тоже была очевидной.

Разве ты не должен быть в Вашингтоне? спросил Брейди.

А ты? возразил Клей. У нас был один и тот же рейс. Ты отменил поездку. Я подумал, что должно было случиться действительно что-то ужасное, раз ты еще на два дня задержался в Чапел-Хилл.

Почему мне кажется, что у тебя есть скрытые мотивы?

Разве у меня не всегда скрытые мотивы? спросил Клей. Разве я не могу просто захотеть провести больше времени с семьей?

Нет, фыркнула Саванна.

Спасибо за твое доверие, сестренка.

Лиз покачала головой.

Тебе удалось поступить на юридический факультет Йельского университета и получить работу в Верховном суде, а из тебя до сих пор ужасный лжец, сказал Брейди.

Извини, я не политик.

Клей и Брейди уставились друг на друга. Лиз подозревала, что напряженность была такая, что можно было резать лезвием.

Нет, ты – юрист, сострила Саванна. Что может быть хуже?

Клей хмыкнул.

Журналист?

Саванна метала взглядом в него кинжалы. В обычной жизни Лиз бы сразу кинулась на защиту своей профессии, но учитывая, что журналисты были причиной, по которой она больше не работала в газете, она не могла посетить свое последнее занятие, и ее преследовали по всему кампусу, требуя ответов, эта профессия ей больше не казалось такой благородной.

Или может это плохо только, когда ты трахаешься с журналистом? предположил Клей подмигнув.

Брейди оказался возле Клейя в ту же секунду, когда Лиз встала между ними. Она уже предугадала реакцию Брейди до того, как Клей успел закончить предложение. Она положила руки Брейди на грудь и мягко оттолкнула его назад.

Он провоцирует тебя! Просто игнорируй его, сказала она.

Мне пофиг, если бы он говорил про меня, но о тебе… сказал Брейди.

Я сама могу за себя постоять, тихо сказала она, встретившись с ним взглядом. Ну же. Это же всего лишь Клей.

Который по-прежнему здесь, сказал Клей.

Лиз услышала, как Саванна шикнула на него.

Давай просто уйдем отсюда. Тебе нужно сегодня уезжать. Мне хочется провести с тобой больше времени.

Брейди выпрямился, как будто он только что осознал, что он немного вышел из себя и снова взял себя в руки.

Ты права. Он, наверное, просто расстроен, что Андреа хочется свадьбы или тусоваться – или еще хуже – спать с ним.

Это был удар ниже пояса, но Лиз не смогла сдержаться от смеха. Клей состоял в каких-то странных отношениях, которых Лиз на самом деле не особо понимала. Она не сомневалась, что он со своей девушкой больше ненавидели друг друга, чем ладили, и насколько ей было известно, они оба спали с другими людьми.

Клей пожал плечами.

Это ты использовал слово на «С».

Ты в итоге женишься на ней, сказала Саванна. Зачем тратить время на то, чтобы спать с другими людьми, если ты, в конце концов, будешь с женщиной, которая не жалуясь, и так позволяет тебе этим заниматься?

У вас двоих сегодня особое настроение, сказал Клей, обращаясь к своему брату и сестре.

Как и каждый день рядом с тобой, ответил Брейди.

Пошли, прошептала Лиз, слегка дергая Брейди.

Насколько она соглашалась с тем, что они говорили о Клейе, в той же степени ей не нравилось, что все против него сговорились. Он может и был высокомерным говнюком, но он по-прежнему был их семьей. Он не собирался легко сдаваться. Не было смысла поджигать мосты с людьми, с которыми ей придется постоянно встречаться.

Брейди наконец-то сдался без особых усилий с ее стороны, и вышел из кухни. Опыт пребывания с тремя членами его семьи был в какой-то степени странным. Так долго по отдельности каждый из них был частью ее жизни. Ее тайный роман с Брейди. Ее дружба с Саванной. И ее…провокационные, возможно даже кокетливые отношения с Клейем. Теперь все эти три мира столкнулись.

Уйдя достаточно далеко от Саванны и Клейя, Лиз схватила Брейди за руку.

Брейди, подожди.

Лиз, мы просто…

Зачем ты привез меня сюда? Что если бы я столкнулась с твоими родителями без тебя? Это было бы неудобно. И вот ты говоришь Саванне, что я подъезжаю сюда, потому что ты только выезжаешь, но ты не сообщил об этом мне. Я знаю, что мы начинаем все сначала, но в это раз нам нужно улучшить наше общение.

Лиз, резко произнес он, перебивая ее длинный монолог. Я бы предпочел обсудить это в более приватной обстановке.

Лиз осмотрелась вокруг и увидела, что они были совершенно одни, после чего приподняла бровь.

Ты не можешь хотя бы сказать мне, что мы здесь делаем?

Перед тем как покинуть офис, мне нужно было забрать некоторые документы. Он понизил голос и его лицо смягчилось, когда он притянул ее поближе. По телефону ты показалась такой измотанной. Я подумал, так как это было ближе всего, и Сави уже была здесь, то это было бы лучше, чем просто проехать сорок минут, чтобы увидеться со мной, и снова уехать.

Ну, я с этим согласна. В конце концов, Саванна подняла ей настроение. Я просто подумала, что ты мог бы сказать мне.

Брейди кинул.

Признаюсь, что я привык быть немногословным в информации.

Это часть твоей предвыборной маски.

Информацию легче контролировать, если ты не разбалтываешь ее всем подряд.

Я поняла, но я уже не пресса, сказала она.

Он провел рукой по ее талии, а она обняла его за шею.

Я просто Лиз.

Знаю, сказал он, опуская голову так, что его лоб прикоснулся к ее.

Тогда и веди себя соответственно. Не сбрасывай меня со счетов, пробормотала она. Ты был первым, кому я позвонила, когда репортеры начали преследовать меня. Таким же человеком для тебя должна быть и я.

Насколько я помню, все мои отношения были довольно предопределенными. То, о чем ты просишь, это называется «равенство», и это не то, что я когда-либо осознанно давал.

Она отступила назад.

Ну, если ты не собираешься быть наравне в этих отношениях, тогда зачем ты подтолкнул меня к этому?

Эй, тихо выдохнул он. Я не говорил, что я не хотел этого. Я сказал, что я не привык к такому. Мне хочется для нас наилучшего. Из-за меня в твоей жизни много меняется. И я тоже могу ради тебя измениться.

Ну, тогда я заключу с тобой договор, сказала она, потянувшись и поигрывая с его галстуком.

О, нет, во что я себя втянул?

Тебе понравится. Она не могла сдержать улыбки.

Он приподнял бровь и стал ждать, что она продолжит.

Если ты поработаешь над общением, тогда я дам тебе полный контроль…в спальне.

Брейди рассмеялся и поцеловал ее.

У меня он и так есть.

Не всегда.

Может мне нравится, когда ты берешь контроль на себя. Кажется, я припоминаю стол, на который ты забралась…

Лиз покраснела, когда вспомнила то время, когда они занималась сексом на столе в кабинете, который тогда еще принадлежал Хайдену. Теперь это был ее стол…или с сегодняшнего дня он уже принадлежал Мэсси. Хорошее настроение выветрилось. На нее нахлынуло напряжение от этого дня, и она немного осела в объятиях Брейди. Было еще рано, но она уже была уставшей.

Брейди, казалось, этого не заметил, и начал вести ее обратно к гаражу.

Давай поедем ко мне. Нам еще многое нужно обсудить, и я собираюсь принять твое предложение о полном контроле.

 

 

***

 

 

Примерно через час, они подъехали к дому Брейди в пригороде Роли. Помимо прошлой ночи, Лиз были там всего один раз, после одного из торжественных мероприятий Брейди. Именно там он защищал их отношения перед Хизер и Элиотом, когда они вошли и увидели их вместе. Это было впервые, когда она услышала, как он сказал, что любил ее – хотя, нужно признать, он никогда не говорил ей этого напрямую.

Также это было то место, где все начало рушиться.

Теперь, взглянув на кирпичный двухэтажный дом Брейди, размещенный на огромном участке земли с великолепным видом, ей было легко это заметить. Но Лиз дала себе установку создать о них новые воспоминания. Естественно, к ним относились воспоминания о прошлой ночи.