ога-Сутры» Патанджали в свете труда И.К.Таймни «Наука Йоги».

 

 

Подготовлено: Петрунин С. С.

Петрунина Г. И.

 

 

2013 г.

 

 

Предисловие

Великий Мастер И. К. Таймни в своей книге «Наука Йоги» отвечая на многие вопросы, связанные с «Йога–Сутрами» Патанджали достаточно подробными комментариями, открывает нам сакральное значение Йоги, объясненное Патанджали.

Книга И.К.Таймни, вышедшая в свет на английском языке, была прочитана в подлиннике. Не удивительно, что возможности английского языка, на который автор переводил Сутры, весьма ограничены, по сравнению с санскритом. И поэтому пришлось неоднократно задумываться о том, какое значение имеет то или иное санскритское слово. Данная работа многое открыла, и переводя «Йога-Сутру» на русский вслед за мастером И. К. Таймни, убеждаешься в его таланте и благодаришь автора за истинно доброе человеческое отношение к тем, кто старается изучить Науку Йоги, живя вдалеке от ее истоков. Хотелось бы, чтобы русскоязычный читатель благодаря нашей книге получил шанс прочесть «Йога-Сутры», в свете толкований, сделанных И. К. Таймни.

Это и заставило взяться за составной «комментарий к комментарию». Переводы подобных книг часто делаются теми, кто, прекрасно зная английский, не всегда в такой же степени знаком с Йогой. В русском варианте такого перевода может утрачивается порой смысл самой Сутры. Возможно, кто-то удивится, но сопоставляя санскритские слова с их эквивалентами в русском, а также благодаря трудам других авторов-переводчиков, много работавших над пониманием сказанного Патанджали, приходишь к выводу, что в целом ряде случаев русский язык, пожалуй, ближе к санскриту, чем английский. Многие русские слова не утратили корневой близости к этому древнему языку и способны отразить то или иное понятие без посредства английского. Вот почему перевод с английского людьми просто знающими английский язык оказывается не совсем удовлетворительным или даже ошибочным. Желающие прочесть такого рода работу могут обратиться к книге «Наука Йоги» на русском языке, вышедшей в свет в издательстве МиРайя Нижний Новгород в 2012 году.

На подобные проблемы, но в отношении английского языка и санскрита, указал и И. К. Таймни в своём предисловии к «Науке Йоги»:

«Другая трудность в написании комментариев на английском языке – невозможность найти точных эквивалентов многим санскритским словам. Поскольку Наука Йоги развивалась в основном на Востоке, а интерес к Йоге на Западе возник недавно, в английском языке не существует соответствующих эквивалентов санскритским словам с их четким соответствием философским концепциям. И во многих случаях использование доступных английских слов с их приближенными значениями является следствием ошибочных представлений. Чтобы избежать этой опасности, при комментировании следует шире использовать санскрит, в случаях отсутствия точных эквивалентов в английском… Но, конечно, главным подтверждением различных толкований является их соответствие опыту, а в случае, когда такой вид проверки невозможен, следует руководствоваться здравым смыслом и рассудительностью».

Можно поблагодарить И. К. Таймни за эти замечания и, чтобы не быть голословными, привести пример того, как это преломилось в «Науке Йоги».

Рассмотрим в качестве примера одно из ключевых понятий «Йога-Сутр» «Citta», которое у И. К. Таймни переводится на английский словом «mind». Но «mind», например, в словаре В. К. Мюллера имеет такие семь значений: «ум», «рассудок», «память», «мнение», «внимание», «желание», «душа». Но ум, мнение, память, внимание, желание и душа в русском языке совсем не синонимы! Может быть, только ум и рассудок близки по значению, а мнение может быть глупым, и тогда уже никак не синонимично уму; желание - безрассудным и совсем не синонимично рассудку, память вообще память; душа, скорее, соотносится с сердцем, чем с умом, который как будто бы в голове, а ум зачастую, как говорится, «с сердцем не в ладу». И по всему этому санскритское «Citta» переводить на английский как «mind», вероятно, можно, поскольку англичанин в этом слове слышит все эти значения, и они у него, видимо, как-то соотносятся. Но передавать его русским словом «ум», учитывая его значение в русском нельзя никак.

Сопоставим с русским. Санскритский корень «cit» в этом слове эквивалентен русскому «чит», который мы видим в словах «читать», «считать» (в том числе в значении «полагать»), «почитать», «учить», «учитывать» и т. п. Когда в «Йога-Сутрах» упоминается Citta, то Патанджали называет пять её форм (видоизменений) – сон, память, фантазия, правильное мнение и заблуждение. Эти состояния могут быть, согласно Патанджали, нейтральными или неприятными. Такие видоизменения вполне включаемы в «mind». Но читая уже по-русски «mind» как «ум», мы оказываемся в весьма затруднительном положении, теряя всё многообразие значений Citta. Поэтому было бы правильнее использовать для перевода русское «прочтение» в значении «восприятие». Ведь прочитывая (воспринимая) тем или иным образом, мы заблуждаемся, либо приходим к правильному мнению; прочитывая (воспринимая) своё состояние как сонливость – засыпаем; прочитывая книгу – запоминаем или же начинаем фантазировать. Исходя из этого, правильно было бы понимать «Citta» как восприятие, а не как ум. (Кстати, именно умом и переведена Citta в уже названном русском варианте книги).

Этот пример был нужен, чтобы показать, что же дало возможность анализировать те или иные санскритские слова, не обращаясь к английскому. Сам же текст «Прочтения комментариев…» составлен по принципу, усвоенному от даосов. Согласно ему, всё истинное рассматривается как неличное, а все искажения как личное, даже если и в том и в другом случае известен автор. Такая позиция не противоречит, кстати, и мнению самого И. К. Таймни, как вы убедитесь, прочитав его предисловие к «Науке Йоги».

Хочется думать, такая форма поможет изучающим Йогу понять сам замысел «Йога-Сутр». Это сделал И. К. Таймни для англоязычного читателя. Для тех, кто хочет ещё раз прикоснуться к наследию Патанджали, но владеет только русским языком, мы и предлагаем прочесть эти своеобразные комментарии к «Науке Йоги».

Большая часть их – это оригинальный авторский перевод, с пояснениями и замечаниями составителей. Звёздочкой (*) обозначены пояснения и собственное прочтение Сутр. Во II-й и III-й Падах идеи Таймни в незначительной мере дополнены представлениями других комментаторов. В IV-й Паде комментарии Таймни практически не использованы. I-ая Пада, в этом отношении, занимает промежуточное положение. Повторимся, это сделано, чтобы наиболее ясно, на наш взгляд, донести принципы основного труда Патанджали.

 

Петрунин С. С.

Предисловие И. К. Таймни

Большое число думающих людей как на Востоке, так и на Западе искренне интересуется Йогой. Это естественно, так как человек задается мировоззренческими вопросами, и они требуют всё более точных и жизненных ответов для удовлетворения его духовных запросов, а не просто обещаний «небесных радостей» или «вечной жизни» после того, как он прекратит свою короткую и беспокойную жизнь на этой планете. Тот, кто потерял веру в идеи ортодоксальной религии и чувствует, что его жизнь не бессмысленный преходящий феномен Природы, естественно обращается к философии Йоги для решения проблем, связанных с его «внутренней» жизнью.

Люди, берущиеся за изучение Йоги с целью найти наиболее приемлемое решение этих проблем, вероятно, столкнутся с серьезными трудностями. Они, возможно, обнаружат философскую глубину, даже очарование, но тексты слишком осложненные таинственностью и бессвязностью, могут показаться далекими от возможности использования их в практической жизни. Так как нет ничего, в такой мере скрытого за завесой тайны, как Йога, и всякий, кто пожелает писать об этом, может быть уверен: его не уличат во лжи. В некоторой степени эта атмосфера таинственности и неизвестности, которая окружает Йогу, обусловлена самой ее природой. Философия Йоги имеет дело с самой великой тайной жизни и Космоса и потому неизбежно связана с этими глубинными тайнами. Но большинство неясностей в литературе по Йоге связано не с постижением подлинной глубины предмета, а с несоответствием между ожидаемыми объяснениями и знакомыми фактами для обычного образованного человека. Если доктрины Йоги будут освещаться и с древних, и современных позиций, это будет значительно проще для понимания. Открытия на ниве Науки особенно облегчают осмысление некоторых положений Йоги, особенно когда присутствует определенная связь между законами высшей жизни и жизни, существующей на физическом плане, напоминающей хорошо известную Оккультную максиму «Как вверху, так и внизу».

Некоторые учителя Йоги пытались, встретив определенные трудности, убрать их из философии и техник Йоги, те же отдельные практики, которые проще понять и применить, такие как Асаны, Пранаямы и другие, представлялись публике как Йогические техники. Имея чисто физическую природу, отделенные от высшего, но необходимого, такие техники сводятся учителями Йоги к обучению физической культуре наряду с другими системами подобного рода. Такое упрощение задач Йогической жизни хотя и приносит некоторую пользу и помогает кому-то жить в значительной степени очищенной оздоровленной физической жизнью, но основательно вульгаризирует движение к Йогической культуре и создает ложное представление, особенно на Западе, о реальной цели и технике Йоги.

Поэтому обычному изучающему Йогу ученикунужно ясное и понятное представление о философии и технике в современных терминах, дающих правильное и сбалансированное их понимание. Так как, многие аспекты Йогической жизни находятся вне понимания, ограниченного свойствами интеллекта, основная философия и основные аспекты техники могут быть осмыслены серьезными учениками, знакомыми с основными направлениями философской и религиозной мысли и имеющими открытый и энергичный ум. Ученик может, по крайней мере, понять философию в достаточной степени, чтобы быть способным решать, стоит ли ему тратить свое время, чтобы браться за дальнейшее изучение данного вопроса и затем ступить на путь Йоги как Садхака. Только когда он ступит на путь практической Йоги и начнет осуществлять фундаментальные изменения в своей природе, он может надеяться действительно проникнуть внутрь задач Йоги и их решений.

Эта книга предназначена дать серьезному ученику Йоги ясные идеи с внимательным отношением к основам обучения Йоге на языке, который может быть ему понятен. Это не подача Йоги под каким-то особым углом или с позиции какой-то особой философской школы. Те, кто изучат книгу, выяснят для себя, что это наука наук всеобъемлюща по своей природе, и слишком глубока, чтобы соответствовать рамкам любой практической философии, древней или современной. В качестве науки она основывается на своих собственных Законах, базирующихся на внутренних законах высшей жизни, не нуждающихся в опоре на иную научную или философскую систему для поддержания своих утверждений. Ее истины основываются на опыте и экспериментах непрерывной линии мистиков, оккультистов, святых и мудрецов, кто реализовал и засвидетельствовал нам это сквозь века. Так или иначе, попытка разъяснения методов обучения на рациональной основе должна быть сделана так, чтобы ученики могли проще понять учителей Йоги, не отыскивая никаких, в обычном смысле, доказательств. Факты высшей Йоги никогда не могут быть ни доказаны, ни продемонстрированы: они обращены к интуиции, а не к интеллекту.

Есть обширная литература, обращенная ко всем аспектам и разновидностям Йоги. Но начинающий, пытаясь погрузиться в эту хаотическую массу, вероятно, почувствует отторжение по отношению к приводящим в замешательство и преувеличенным фактам, которые он, скорее всего, найдет повсюду. Вокруг маленького ядра трудов истинных основополагающих учений Йоги выросли в течение тысячелетий тома ложной литературы с комментариями и представлениями незначительных ответвлений Йогической культуры и Тантрических практик. Неопытные ученики, которые вошли в эти джунгли, возможно, почувствуют смущение и вернутся оттуда с чувством, что их поиск Йогического идеала мог оказаться пустой тратой времени. Ученикам поэтому было бы правильно ограничиваться изучением базовой литературы во избежание смущения и разочарования.

Среди этой базовой литературы по Йоге «Йога-сутра» Патанджали выделяется как наиболее авторитетная и практичная книга. В 196 Сутрах автор собрал суть философии и техники Йоги в изумительно сжатой и систематичной форме. Ученики, которые читали книгу впервые или поверхностно, могли найти данное изложение весьма странным и случайным, но более тщательное и углубленное изучение обнаруживает его рациональную основу. Следующий краткий обзор покажет, как рационально все это изложение.

Первый Раздел обращен к основной сущности Йоги и ее техник. Его задача - ответить на вопрос; «Что есть Йога?». Поскольку Samadhi является сущностной задачей Йоги, это, действительно, занимает важнейшее место среди различных тем, имеющихся в этом Разделе. Таким образом, этот раздел описывает Самадхи Паду.

В первой части второго Раздела говорится о философии Klesas, она готовит ответ на вопрос: «Как следует практиковать Йогу?». Здесь дается мастерский анализ состояний человеческой жизни, а соответственно, невзгод и страданий, присущих этим состояниям. Философия Klesas должна быть до конца усвоена всеми, кто встает на путь Йоги, чтобы упорно с неизменной решимостью следовать им, пока не будет достигнут Конец. Вторая часть второго Раздела относится к первым пяти практикам Йогических техник, которые описываются как Бахиранга, или внешние. Эти практики носят подготовительный характер и предназначены для подготовки Садхака к дальнейшим практикам. То есть, этот раздел нужен для подготовки претендента физически, ментально, эмоционально и морально к практикам высшей Йоги, и он называется Садхана Пада.

Первая часть третьего Раздела имеет дело с тремя оставшимися практиками Йоги, которые описываются как Антаранга, или внутреннее. Эти практики заканчиваются Samadhi, когда все таинства Йоги разгаданы и силы, или Сиддхи, достигнуты. Во второй части Раздела эти совершенства обсуждаются в деталях. И поэтому этот Раздел называется Вибхути Пада.

В четвертом и последнем Разделе излагаются все основные философские вопросы, которые раскрывают суть изучения и практики Йоги. Природа обычного восприятия, ментальности, желаний и связанных с ними следствий, Освобождение и его результаты - все эти темы сжато, но в систематичной форме представляют возможность обучающимся иметь адекватную основу понимания. То есть, все эти описания так или иначе связаны с достижением Кайвальи. Раздел называется «Кайвалья Пада».

По полноте и систематичности подхода к вопросу Йога-Сутра является наиболее соответствующей книгой для глубокого и последовательного обучения Йоге. В старые времена все обучающиеся Йоге запоминали ее и регулярно и глубоко медитировали на Сутрах, чтобы извлечь их сокрытый смысл. Но что касается современных учеников, то первое, в чем они должны быть убеждены, так это то, что изучение и практика Йоги имеет смысл, и для этого необходим более детальный и продуманный подход, чтобы им была понятна философия этого вопроса в целом. Для этих целей Йога-Сутра является наиболее подходящей, не только потому, что она дает всю основную информацию о Йоге в исключительной совершенной манере, но и потому, что признана шедевром литературы по Йоге и прошла испытания временем и опытом. По этой причине представленная книга должна заложить необходимую базу.

Задача, стоящая перед автором, взявшимся написать комментарий к книге, такой как Йога-Сутра, не так проста. Он, таким образом, обращается к самой глубинной природе вещей. Идеи, которые ему следует объяснить, даны в форме Сутр, воплощающих самую высшую форму лапидарного искусства. Язык Сутр, древний, но в полной мере невероятно эффективный для выражения философских идей, он при этом предоставляет огромные возможности для интерпретаций.Самое важное, автор имеет дело с Наукой, устанавливающей связь с фактами, происходящими в пределах человеческого опыта. Он не похож на академического философа, дающего волю своим фантазиям и просто воплощающего воображаемое толкование. Он должен, используя свои способности, освещать темы максимально такими, какими они являются, а не такими, какими они могут быть или должны были быть, помня о возможности изменений, которые всегда возникают в интерпретации слов с течением времени, что крайне опасно не учитывать при толковании Сутр, жестко привязанных к буквальным значениям. Конечно, автор не может иметь свобод по отношению к такой книге, как Йога-Сутра, написанной мастером мысли на языке, считающимся практически совершенным. И одно - толковать Сутру свободно и непринужденно, а другое – передать ее смысл с должным уважением к опыту, учитывая вековые традиции. Наиболее разумно, безусловно, принять во внимание все перечисленные факторы, избегая, главным образом, толкований, которые ничего не объясняют.

Другая трудность в написании комментариев на английском языке – невозможность найти точных эквивалентов многим санскритским словам. Поскольку Наука Йоги развивалась в основном на Востоке, а интерес к Йоге на Западе возник недавно, в английском языке не существует соответствующих эквивалентов санскритским словам с их четким соответствием философским концепциям. И во многих случаях использование доступных английских слов с их приближенными значениями является следствием ошибочных представлений. Чтобы избежать этой опасности, при комментировании следует шире использовать санскрит, в случаях отсутствия точных эквивалентов в английском. Но чтобы способствовать тщательному изучению предмета, важно передать не только содержание самого санскритского текста, приводимого в каждой Сутре, но и передать значения санскритских слов, использованных в ней. Конечно, указать точные английские эквиваленты многих санскритских слов невозможно. В тех случаях даются лишь приблизительные значения, и обучающийся вынужден рассчитывать найти точный смысл слов в последующих комментариях. Такая процедура позволит ученику судить самому, какие интерпретации соответствуют буквальным значениям слов, использованным в Сутре, или же есть ли расхождения и насколько они объяснимы. Но, конечно, главным подтверждением различных толкований является их соответствие опыту, а в случае, когда такой вид проверки невозможен, следует руководствоваться здравым смыслом и рассудительностью. Самонаведение на Истину должно осуществляться с помощью фактов и сути, лежащей в основе различных Сутр, и не позволять вовлекаться в спор по поводу значений слов. Это развлечение следует оставить ученым-филологам.

Тщательное изучение Йога-Сутры и разного рода подготовка и усилия, необходимые при осуществлении действительных Йогических попыток, могут вызвать у учеников впечатление, что это крайне трудно, в том случае, если нет невероятной поддержки за пределами возможностей обычного претендента. Это ощущение способно определенно расстроить его, и, если он не думает проникнуть вглубь проблем жизни, не очищая своих мыслей, это может привести его к отказу от идеи начать подобное Божественное приключение, или же он отложит его на будущую жизнь. Не может быть никаких сомнений, что серьезная претензия на Йогический идеал является трудной задачей и не может быть предпринята просто как хобби или поиск избавления от стресса и напряжения в обычной жизни. Решать эту задачу можно только полностью осознав природу человеческой жизни, страданий и испытаний, которые в ней присутствуют, и уяснив, что найти Истину внутри нас самих, можно лишь способом, название которому Йогическая дисциплина. Очевидно, что достижение этой цели является не сиюминутным делом и претендент должен быть готов потратить несколько жизней – столько, сколько для этого потребуется – на это идущее от всего сердца целенаправленное усилие. Никто вначале не может знать своих возможностей и того сколько времени для этого может понадобиться. Следует надеяться на лучшее, но готовиться к худшему.

Те, кто не чувствуют себя способным выполнить такую задачу, не должны пытаться сделать это немедленно. Они могут продолжать теоретическое изучение Йоги, постоянно осмысливая глубинные жизненные вопросы, пытаясь очистить свое восприятие, усиливая характер до тех пор, пока их способность к распознаванию не станет настолько сильной, чтобы позволить им отказаться от обычных иллюзий и увидеть жизнь как обнажённую реальность. Перед учениками перестаёт возникать вопрос, достаточно ли у него сил, чтобы предпринять длительное и трудное путешествие к истинному дому. И уже ничто не может остановить ученика, и он естественно с открытым сердцем посвящает себя этой сложной, но священной цели.

Важной отправной точкой является начало движения в определённый момент, сразу как это только возможно – Сейчас. Момент энергии такого серьёзного начинания даст толчок силам собраться вокруг центра усилия и направит претендента вперёд в направлении к цели, сначала медленно, но с нарастающей скоростью, пока его так поглотит поиск идеала, что время и расстояние прекратят для него своё существование. И однажды он обнаружит, что достиг своей цели и с некоторым удивлением оглянется назад на длительное и утомительное путешествие, которое он закончил в царстве Времени, тогда как постоянно пребывал в Вечности.

РАЗДЕЛ I

 

САМАДХИ ПАДА

 

теперь; настоящим Йога толкование; представление (обучение).

 

1. Теперь изложение Йоги.

Обычно трактаты такого рода на санскрите начинаются с Сутры, дающей представление о сущности предпринимаемого усилия. Представленный труд является «изложением» Йоги. Автор не претендует на открытие этой науки, он только толкователь, который пытается собрать в нескольких Сутрах всю суть знаний науки, которой ученики или претенденты должны овладеть. Очень немного известно о Патанджали. Практически у нас нет о нём информации, которую можно было бы назвать конкретно исторической, тогда как в соответствии с оккультной традицией он является именно тем, кто известен какГовинда Йоги, инициировал Самскаракарью в Науку Йоги. То, насколько мастерски он толкует предмет Йоги в Йога-Сутрах, безусловно, свидетельствует, что он Йог высочайшего уровня, у которого есть личное понимание всех аспектов Йоги, включая её практики.

Что касается толкования предмета в форме Сутр, то это специфичный и довольно непонятный способ для Западного ученика, не знающего санскрита, и здесь довольно уместны несколько слов об этой классической манере, принятой древними Сагами и школами, освещающими наиболее важные вопросы. Слово Сутра на санскрите означает нить, а к этому основному значению добавляется вспомогательное – афоризм. Как нить связывает определённое количество бусин в чётки, так же нерасчленённая идея, лежащая в основе, связывает в единую картину основные аспекты обсуждаемого предмета. Наиболее важной характеристикой данного метода является предельная сжатость, сочетающаяся с ясным изложением всех основных аспектов, и лежащая в её основе единая тема, несмотря на кажущуюся непоследовательность в раскрытии. Данная видимость обманчива, так как усилия, прилагаемые для обнаружения «нити» причинности за несвязанностью идей, очень часто дают ключ к значениям многих Сутр. Следует помнить, что данный метод изложения преобладал во времена, когда была не известна печать и наиболее важные трактаты должны были запоминаться учениками. Следовательно, была колоссальная необходимость в сжатости текста. Конечно, ничего важного не упускалось, но всё, с чем ученик был предположительно знаком или что мог легко понять из контекста, безжалостно исключалось.

При внимательном изучении ученик обнаружит огромное количество теоретических и практических знаний, которые автор сумел вместить в очень небольшой трактат. Всё необходимое для правильного понимания вопроса даётся в том или ином месте в форме плана. Но основа необходимых знаний должна быть извлечена, правильно подготовлена, обдумана и усвоена, перед тем как предмет сможет быть совершенно понят. Метод толкования в виде Сутр современному ученику может показаться искусственно затуманенным и сложным, но если он проделает работу, необходимую для совершенного овладения предметом, то поймет все преимущества в сравнении со столь упрощенными современными способами изложения. Необходимо приложить определённые усилия относительно слов и идей и извлечь их скрытый смысл, что в результате даст полное усвоение знаний и способность извлекать эти знания, захороненные в глубочайших закоулках вашего восприятия.

Хотя этот метод изложения и является очень эффективным, у него есть свои сложности. Главная из них для обычного ученика, не овладевшего данным вопросом, - трудность обнаружения верных значений. Безнадёжно сбиться с пути можно из-за их краткости Сутр, а некоторые и вовсе понять неправильно. Мы должны усвоить, что в трактатах, подобных Йога Сутрам, за многими словами стоит целая структура мышления, в которой слова только символы. Чтобы понять значения Сутр, мы должны в совершенстве изучить эти смыслы. Сложность возрастает при необходимости перевода на другой язык, который не имеет точных эквивалентов ряда слов.

Те, кто писал эти трактаты, являлись мастерами смысла и мастерами предмета и языка, с которым имели дело. Не может быть ошибок в их способе передачи. Но с течением времени могут фундаментально изменяться значения слов и модели мышления тех, кто изучает эти трактаты. И это порождает бесконечные возможности неверного понимания и неверного толкования некоторых Сутр. В трудах чисто философского или религиозного содержания такое неправильно понятое слово, возможно, значит не так уж много, но в одном из наиважнейших по техническому и практическому содержанию трактатов, каким является Йога Сутра, это может привести к большим осложнениям и даже опасностям серьёзного рода.

Что касается серьёзных учеников, Йога для них всегда была живой наукой Востока, передаваемой через преемственную связь живых мастеров, которые своими экспериментами и опытом продолжают подтверждать основные истины этой Науки. Это помогает не просто поддерживать живыми и чистыми традиции Йогической культуры, но и сохранять значения технических терминов, используемых этой Наукой в совершенно точной и строго определённой форме. В то же самое время, наука, полностью оторванная от своего практического применения, начинает терять себя в трясине слов, которые потеряли значение и связь с реальными фактами.

В то время как метод представления вопроса в форме Сутр является наиболее подходящим для практикующих и продвинутых учеников, он может быть несправедливо отвергнут как недостаточно соответствующий современным условиям. В старые времена те, кто изучал эти Сутры, имел лёгкий доступ к учителям данной Науки, воплощающим такие знания в концентрированном виде; и те заполняли пробелы и давали практические руководства. У этих учеников было свободное время для обдумывания и медитаций, для нахождения в себе скрытых значений. У современного ученика, интересующегося только теорией Йогической философии, а не практикующего её под руководством знающего учителя, нет этих возможностей и потребностей для отработки и точного представления в отношении истинного понимания предмета. Ему нужны комментарии, которые не просто объясняют очевидный смысл, но и раскрывают значение скрытых значений слов и фраз с использованием привычной терминологии и тех представлений, с которыми он уже знаком и которые может легко понять. Он хочет с жизни не в виде таблетки, а в естественной форме и, если возможно, с приятным вкусом.

 

 

(основополагающая техника) йога восприятие

видоизменения задержка; подавление; остановка; обуздание.

 

2. Йога – прекращение видоизменений восприятия.

Это одна из наиболее важных и хорошо известных Сутр этого трактата, не потому что имеет отношение к одному из принципов или техник практического значения, но потому что с помощью всего лишь 4-х слов определяет основную суть Йоги. Во всех науках существуют некие понятия основополагающего характера, которые должны быть правильно осмыслены, если изучающий её хочет достичь успеха в усвоении предмета в целом. Положения, лежащие в основе этих 4-х слов Сутры, являются фундаментальной сущностью, и ученики должны полностью ухватить их действительный смысл путём изучения и размышления. Конечно, значение этих слов будет полностью понято лишь тогда, когда книга будет изучена до конца и различные аспекты данного вопроса будут рассмотрены во взаимосвязи. Можно было бы ожидать, что слова такой огромной важности будут подробно разъяснены, и эти разъяснения поместят везде, где это необходимо. Но в случае с представленной Сутрой таких разъяснений не дано, и поэтому мы можем сделать вывод: автор ожидает, что ученик достигнет правильного понимания через рассмотрение значений слов в процессе изучения всей книги. Но для ученика важно, чтобы обучение началось не с неверных или непонятных положений, а с достойного объяснения значений слов и основной линии Сутры.

Начнём со слова Йога. На санскрите у слова Йога очень большое количество значений. Оно происходит из корня «Yuj», что значит «соединять», и идея соединения проходит через все значения. Что это за явление, соединения которого добиваются с помощью практики Йоги? В соответствии с внешними представлениями Индийской философии, интегральной частью которой является Наука Йоги, человеческая душа, или Jivatma, есть аспект или частичное проявление Всеобщей Души, или Paramatma, Божественной Реальности – первопричины или основы проявленной Вселенной. Хотя сущность обоих едина и неделима, однако Jivatma стал субъективно отделён от Paramatma, и ему предназначено, пройдя эволюционный цикл в проявленном Космосе, вновь вернуться к сознательному единству с ним в сознании. Это состояние объединения двух в сознании, а также ментальный процесс и дисциплина, благодаря которой достигается это соединение, называется Йогой. Эта концепция по-другому сформулирована в философии Санкхи, но при тщательном рассмотрении обнаруживается, что суть в ней та же.

Теперь мы подходим к слову Citta. Слово произошло от Cit или Citi (IV – 34). Один из аспектов Paramatma в Веданте называется Sat-Cit-Ananda. Это аспект, через который происходит творение, лежащий в основе проявленного космоса. Отражение этого в индивидуальной душе, являющейся микрокосмом, называется Citta (Читта), Citta, таким образом, это тот инструмент или медиум, через который Jivatma материализует свой индивидуальный мир, живёт и развивается в мире, пока не достигнет совершенства и не сольётся с Paramatma. В общем смысле, поэтому Citta соотносится с понятием «понимание» в современной психологии, но Citta имеет более универсальное значение и более широкую сферу функционирования. Тогда как Citta может рассматриваться как универсальный посредник, через который сознание функционирует на всех планах проявленного Космоса, «обычное понимание» современной психологии ограничено лишь проявлением мыслей, воли или чувств.*

 

* Здесь автор делает сноску на то, что английское слово «mind» используется им не только в значении «понимание», но в более широком смысле.

В русском языке «ум», которым, зачастую переводится слово «mind», имеет еще более узкое значение даже в сравнении со словом «понимание», поэтому мы его сразу переводим как восприятие или обычное восприятие, в зависимости от контекста.

 

Мы, тем не менее, не ошибёмся, представляя Citta своего рода материальным посредником, который приобретает различные формы, когда возникают различные виды ментальных впечатлений. Это фундаментальная сущность сознания, которая, являясь нематериальной, проявляется через материю. Фактически, это может быть названо продуктом и сознания, и материи, или Purusa (Пуруша) с Prakriti (Пракрити); их присутствие необходимо для функционирования Citta. Это как неосязаемый экран, который позволяет Свету сознания отражаться в проявленном мире. Но подлинный секрет этой сущности кроется в происхождении проявленного космоса и может быть понят лишь при достижении Просветления. Действительно, теория восприятия, которая развивается в разделе IV, даёт некоторые основные характеристики, имеющие отношение к природе Citta, но там не говорится, чем в действительности является Citta.

Третьим словом из этой Сутры, которое мы должны рассмотреть, является Vrtti (Вритти). Оно происходит от корня Vrt, который означает «существовать». Таким образом, Vrtti – это способ существования. Рассматривая различные способы существования явлений, мы можем заметить их изменения, рассмотреть строение, деятельность или функции. Все это дополнительные значения присутствуют в значении слова Vrtti, но в представленном контексте его лучше перевести как «видоизменения», или «функционирование». Иногда слово переводилось как «превращение». Это не оправданно, потому что в слове «превращение» делается акцент на изменении, а не на состоянии. Превращения Citta могут быть остановлены, и оно может оставаться неподвижным в единственном определённом состоянии, что и происходит в Sabija Samadhi. Тогда как конечная цель Йоги – подавление всех проявлений Citta в Nirbidja Samadhi; мы видим, что слово «превращение» не передаёт значение слова Vrtti. Однако слово «превращение» может использоваться для трёх Parinamas, обсуждаемых в первой части раздела III. Таким образом, Citta функционально существует и возникает только тогда, когда сознание затронуто материей; слово «функционирование», возможно, максимально передаёт значение Vrtti в представленном контексте, однако слово «видоизменение» используется чаще, его проще понять, и поэтому оно может быть принято.

Чтобы возможно было усвоить природу Citta-Vrtti, мы должны остеречься некоторых заблуждений, порой достаточно распространённых среди тех, кто недостаточно глубоко изучал данный предмет. Первое, следует помнить то, что это не является вибрацией*.

 

*Это высказывание и дальнейшее его обоснование противоречит понятию Citta-Vrtti, что Vrtti – это форма существования Citta. И следует сказать, что, являясь воспринимаемыми, вибрации, безусловно, относятся к одной из форм Citta-Vrtti.

 

И следующее, о чём нужно помнить: Citta не ментальный образ, хотя и может быть с ним связана, но зачастую ассоциируется с ментальным образом**.

 

** Здесь также вкралась ошибка: ментальный образ (или любое их количество) является формой восприятия, т. е. Citta-Vrtti. Эта форма, естественно, не единственная, о чём дальше будет говорить сам автор комментариев.

 

Пятичленная классификация Citta-Vrtti в разделе I отчётливо демонстрирует это. Количество ментальных образов может быть бесконечно, но автор разделяет Citta-Vrtti на пять видов. Это показывает, что Citta-Vrtti имеют более глубокий и всеобъемлющий характер, чем просто ментальные образы, с которыми их ассоциируют. Здесь невозможно детально обсудить суть Citta-Vrtti, потому что вопрос включает и усвоение самой сути Citta. Но если ученик внимательно изучит шесть Сутр (I-6-11), имеющих отношение к пяти видам Vrtti, то он поймёт, что они являются базовыми состояниями или типами видоизменений, в которых может существовать обычное восприятие. Автор определяет пять типов, относящихся к видоизменениям низшего конкретного восприятия, знакомого обычному человеку. Но число и природа этих разных типов видоизменений на высших сферах Citta должны быть иными.

Последнее слово, которое будет рассмотрено, – Nirodha. Оно происходит от слова Niruddha, которое означает «сдержанный», «контролируемый», «остановленный». Все эти значения применимы на различных стадиях Йоги. Сдерживание используется на начальных стадиях; контроль - на более продвинутых, а остановка или полное подавление - на последней стадии. Этот вопрос обсуждается при рассмотрении III-9, и ученик должен внимательно прочитать то, что написано в этой связи.

Если ученик усвоит значение четырёх слов этой Сутры, он увидит, что это мастерски определяет самую суть Йоги. Точность определения проявляется в том, что оно охватывает все стадии развития, через которые проходит Йог, и все стадии развёртывания сознания, являющиеся следствием этого развития. Оно, частности, применимо на стадии Крийя-Йоги, на подготовительном этапе; на стадии Dharana (Дхарана)и Dhyana (Дхьяна), когда обычное восприятие полностью контролируется; на стадии Sabija Samadhi, когда подавляются семена Samprajnata– Samadhi, и на последней стадии Nirbidja Samadhi, где прекращаются все видоизменения Citta и происходит выход за пределы Prakrti в мир Реальности. Полное значение Сутры может быть усвоено только когда предмет Йоги будет изучен совершенно во всех его аспектах, а сейчас нет смысла добавлять что-либо к сказанному.

 

 

тогда Наблюдающий в его «собственной форме» или сущностной и фундаментальной природе установление.

 

3. Тогда Наблюдающий устанавливается в своей сущностной и фундаментальной природе.

Эта Сутра говорит, главным образом, о том, что произойдёт, когда все видоизменения обычного восприятия на всех уровнях будут полностью остановлены. Наблюдающий устанавливается в своей Svarupa, или, другими словами, достигает Самореализации. Но нам неизвестно, чем является эта стадия Самореализации до тех пор, пока мы вовлечены в игру Citta-Vrtti. Это может быть реализовано только внутри и не может быть постигнуто снаружи. Даже то частичное и поверхностное в значительной степени ограниченное понимание, которого мы можем добиться посредством обдумывания и изучения, возможно лишь после овладения всей теорией и практикой Йоги, которые обозначены в этом трактате. Высшие уровни сознания, которые упоминаются в I-44 и 45, названы Rtambhara, т. е. истина – закон – порождение, открываются в состоянии Samadhi. Йоги в свете этого могут знать истину, лежащую за всеми проявлениями. Но таким способом Йог может узнать лишь суть того, что является частью Drsyam (наблюдаемого), но не Drasta (Наблюдающего), для достижения последнего необходимо практиковать Nirbija Samadhi (I-51).

 

(с) видоизменения обычного восприятия отождествление, усвоение в другом месте, в других состояниях.

 

4. В других состояниях происходит поглощение (Наблюдающего) видоизменениями (обычного восприятия).

Когда Citta-Vrtti не находятся в состоянии Nirodha и Drasta не установлен в своей Svarupa, он поглощается особыми Vrtti, которые определённым образом захватывают поле его сознания в данную минуту. Возможно, понять это поглощение сознания превращениями восприятия ученику поможет сравнение. Пусть он представит включённую электрическую лампочку, опущенную в бак с прозрачной водой. Если с помощью какого-нибудь механизма очень сильно взболтать её, это создаст вокруг лампочки в трёх измерениях разного рода структуры, которые, время от времени перемешиваясь, будут освещаться её светом. Но что сама лампочка? Она исчезнет из поля зрения, весь свет, излучаемый ею, будет поглощён и потеряется в окружающей воде. Теперь представьте, что взбалтывание воды будет постепенно замедляться вплоть до полной остановки. Структуры трёх измерений понемногу будут исчезать, тогда электрическая лампочка постепенно появится в поле зрения, и, когда вода полностью успокоится, будет видна только лампочка. В довольно грубой форме этот пример демонстрирует и поглощение сознания Purusha видоизменениями обычного восприятия, и возврат к его собственному не видоизменённому состоянию, когда процесс такого рода восприятия успокоен.

Эта Сутра, подобно предыдущей, лишь в общем виде, отвечает на вопрос: что происходит с Purusha, когда он не установлен в Svarupa. Полное значение Сутры может быть постигнуто лишь после совершенного усвоения всей книги и когда различные аспекты обсуждаемого вопроса станут ясны.

 

 

(множество ) формы, разновидности или проявления обычного восприятия пятеричны, пяти видов причиняющие боль (и) не причиняющие боль.

 

5. Видоизменения (обычного восприятия) пятичленны и являются болезненными или не болезненными.*

*Здесь мы не приводим толкования И. К. Таймни в силу его пространности, когда им дополнительно введены 3 новых понятия: «приятный», «неприятный», «нейтральный» - для освещения двух понятий Патанджали, переведенных автором данных комментариев как «болезненные» и «не болезненные». Следует лишь пояснить, что «болезненные» и «не болезненные» («загрязнённые» и «незагрязнённые», в буквальном переводе с санскрита) видоизменения являются неким временным состоянием восприятия человека: например, его беспокоит больной желудок, но не беспокоит нормально работающая печень, состояние которой также может оказывать на него влияние. Или его радует продвижение по службе, в то же время не беспокоят кредиторы. Эти видоизменения пятеричны. И, в зависимости от стадии развития человека, в той или иной мере затмевают его сознание. Поэтому ученик, ещё не способный к различению, находится в полной зависимости от них.

 

 

мнение, основанное на факте, заблуждение мыслеобраз; воображение сон память.

 

6. (Это) мнение основанное на фактах*, заблуждение, воображение, сон и память.

*Здесь и в следующей Сутре Таймни переводит рramana как «знание», что очевидно неточно, потому что этому значению соответствует санскритское jnana. Мы предлагаем для рramana использовать слово «мнение».

При поверхностной оценке пятичленная классификация снова может показаться довольно случайной, но глубокое изучение покажет, что это по-настоящему научно. Если проанализировать нашу умственную деятельность относительно её содержания, то можно обнаружить, что в ней существует множество различных вариантов образов, однако тщательное изучение показывает, что все их можно классифицировать как пять главных подгрупп, перечисленных в этой Сутре. Перед тем как обратиться к каждой из них по отдельности в последующих пяти Сутрах, давайте попробуем понять в общем виде лежащую в основе систему классификации.

Pramanaи Viparyaya включают в себя все образы, формирующиеся при разного рода прямом или опосредованном контакте органов восприятия с миром объектов. Vikalpa и Smrti включают все образы или видоизменения восприятия, которые возникают без какого-либо прямого контакта с внешним миром. Они являются результатом независимой активности «низшего восприятия», использующего чувства, которые накоплены до этого и сохранились в нём. В случае со Smrti, или памятью, такие формы восприятия воспроизводятся точно, т. е. в тех же форме и порядке, в которых они были получены до этого органами чувств. В случае Vikalpa, или воображения, они проявляются в восприятии в любых формах. Воображение может комбинировать эти чувственные впечатления в любом порядке, создавая любые формы; они могут быть гармоничные или беспорядочные, но сила для осуществления этих комбинаций находится под субъективным контролем. В стадии сновидений субъект не контролирует эти комбинации, и они возникают в случайном, фантастическом и даже абсурдном сочетании. Высшая самость своей волей и разумом, так сказать, смешивает оставшееся низшее восприятие, частично сохраненное в мозге и лишенное рационализирующего влияния рассудка и контролирующего влияния субъекта. И когда даже остатки этого низшего восприятия полностью удалены за порог восприятия, мы находимся во сне без сновидений, или Nidra. В этом состоянии в мозге нет ментальных образов. Хотя на своём плане восприятие продолжает быть активным, но образы не проецируются на мозговой экран.

Теперь пусть ученик проэкзаменует свою деятельность в свете того, что было сказано. Пусть он возьмёт любое из видоизменений низшего конкретного восприятия, работающего с именами и формами, и посмотрит, сможет ли он поместить их в любую из пяти групп. К своему изумлению, он обнаружит, что эти видоизменения могут относиться к одному или другому виду, и вследствие этого система классификации вполне рациональна. Правда, при тщательном рассмотрении обнаруживается, что многие видоизменения являются комплексными и входят в две или более групп, но все вариации будут находиться в рамках этих пяти видов. Вот почему Vrtti названы Pancatayyah, пятичленными.

Давайте теперь конкретно, одну за другой, рассмотрим пять форм видоизменений.

 

 

непосредственное распознавание, чувственное свидетельство вывод утверждение, откровение испытанные и подтвержденные представления, мнения.

 

7. Представления (основанные на) непосредственном распознавании, умозаключении или свидетельстве – это мнение основанные на факте.

Pramana, которая может быть переведена приблизительно как «мнение, соответствующее фактам», включает все опыты, в которых восприятие непосредственно или опосредованно контактирует с объектами чувств и ментальность в это время, соответствует объектам. Таким образом, три источника восприятия факта упоминаются в Сутре, в одном случае (Pratyaksa) имеется непосредственный контакт с предметом. В остальных двух случаях контакт является опосредованным, через какой-либо другой объект или через личность. Это прояснит простой пример. Представьте: вы видите свою машину, подъезжающую к вашим дверям. Вы сразу это определите. Это представление, конечно, является Pratyaksa. Или же, если вы сидите в своей комнате и слышите голос жены, которая уехала на вашей машине, вы делаете вывод, что ваша машина у дома.*

 

* Мы использовали другой нежели у автора комментариев пример.

 

Здесь ваше мнение основывается на умозаключении. Теперь снова представьте, что пришёл слуга и сказал, что машина перед дверью. В данном случае ваше представление основывается на свидетельстве. Во всех трёх случаях образ, возникший в вашем мозге, соответствовал факту, и Citta-Vrtti подходит под категорию Pramana, или мнение, основанное на факте.

 

 

неправильное знание, ложное представление, ошибка, заблуждение фальшь, иллюзия знание, концепция не их собственная (реальная) форма обладание, захват, базирование.

 

8. Неправильное знание – это ошибочный взгляд на предмет, реальная форма которого не соответствует данному ошибочному представлению.

Второй тип Vrtti, названный также Viparyaya, основывается также на контакте с внешним объектом, но ментальный образ этому объекту не соответствует. Для иллюстрирования этого рода Vrtti обычно приводится такой пример: мираж в пустыне способен породить иллюзию чего-то очень хорошего, но это не факт. Случаи Viparyaya очень часты. В случае, когда существует несоответствие между представлением о предмете и самим предметом, мы в действительности имеем дело с примером Viparyaya. Но следует помнить, что в Viparyaya мы не касаемся точности или определённости наших ментальных образов, но только соответствия объекта ментальному образу, сформированному в нашем восприятии. В частичной темноте наши представления об объектах могут быть неясными, но, если они соответствуют объектам, это не относится к Viparyaya.

 

 

слово узнавание следующий за непредметный, лишенный объективности мыслеобраз.

 

9. Образ, вызванный словами без какой-либо контакта с предметами, - воображение.

Две первых категории видоизменений ментальности исчерпывают все виды переживаний, где есть какой-либо контакт с объектами и самого восприятия. Поэтому они могут быть названы «объективными» по своей природе. Теперь мы переходим к другим двум разновидностям Vrtti, в которых нет такого контакта, и ментальные образы создаются чисто восприятием. Здесь у нас есть два подразделения. Если умственные модификации базируются на предыдущем опыте и просто воспроизводят его, мы имеем дело с памятью. Если эти видоизменения не основаны на действительном опыте в прошлом или не имеют соответствий ему в рамках такого опыта, но являются чисто порождением восприятия, – тогда это фантазии или воображение. Когда мы ментально просматриваем опыты нашей прошлой жизни, такие видоизменения восприятия относятся к сфере памяти. Когда мы читаем роман, наши Vrtti относятся к сфере фантазий. Конечно, даже в случае фантазий ментальные образы при внимательном рассмотрении могут быть, в конце концов, определены как происходящие из чувств, действительно когда-либо имевших место, но их комбинация является романом, и это не соотносится ни с каким действительным опытом. Мы можем представить лошадь с головой человека. Так, голова человека и тело лошади могли быть восприняты отдельно и могли иметь отношение к сфере памяти, но комбинация двух в едином образе, который не соответствует действительному опыту, делает этот образ случаем Vikalpa. Две категории, память и фантазия, в отношении отсутствия какого-либо контакта с внешним объектом, который бы вызывал ментальный образ, могут быть названы «субъективными» по своей природе.

 

 

отсутствие, ничто содержание восприятия опора, основа, объект видоизменение сон.

 

10. Это видоизменение обычного восприятия, основывающееся на отсутствии в нём какого-либо содержания, называется сном.

Это важная Сутра и должна быть внимательно изучена. Конечно, буквальное значение Сутры очевидно. Даже та модификация восприятия, где в нем нет содержания, классифицируется как Vrtti и называется Nidra. И по очень существенной причине, в течение некоторого времени, когда человек находится в этом состоянии, его восприятие пусто или свободно как таковое. В области сознания нет Pratyaya. Это состояние внешне кажется тем же, что и Citta- Vrtti-Nirodha, в которой полностью остановлены видоизменения обычного восприятия. Как потом отличить это состояние от Nirbija-Samadhi, чтобы развести эти два полюса? Различие в том, что в состоянии Nidra, или глубоком сне, ментальная активность не останавливается, только человек разъединён с восприятием этой активности. Когда человек просыпается и контакт вновь восстановлен, восприятие снова, как и прежде, становится местом ментальной активности. Когда в машине выключают передачу, мотор не остановлен, а исчезает только его воздействие на машину - как следствие, нет движения самой машины. Так же в глубоком сне, хотя в восприятии нет Pratyaya, ментальная активность, переведённая в более тонкий проводник, продолжается, как прежде. Мозг просто снят с передачи. Эксперименты по гипнотизму и месмеризму частично подтверждают эту точку зрения.

Итак, чтобы Йогу остановить активность обычного восприятия, необходимо остановить вибрации низшего ментального тела, пока они находятся в пробуждённом состоянии. В этом состоянии мозг соединён с низшим восприятием, и с помощью контроля активности восприятия в нем мы можем контролировать деятельность самого мозга. Когда мотор машины на передаче, путём регуляции или остановки движения машины мы можем регулировать или останавливать движение самого мотора. Поэтому мы видим, что стадия глубокого сна и стадия -Nirodha при внешнем сходстве, в действительности, весьма отличны.

 

 

воспринятые объект, материальный предмет (не похищено), не давать уйти, не позволить исчезнуть память.

 

11. Память не позволяет исчезать объектам, которые были восприняты.

Ментальный процесс, включающий вспоминание прошлого опыта, является специфичным, и причина, по которой он рассматривается как Citta-Vrtti, также обсуждается в I-9. Память здесь определяется как сохранение прошлого опыта в обычном восприятии. Но следует отметить, что эти опыты удерживаются в восприятии в виде простых впечатлений (Samskara) и пока они присутствуют в потенциальной форме только как впечатления, они не могут рассматриваться как Citta-Vrtti.*

* Здесь автор упускает то, что Citta-Vrtti не обязательно ментальный образ, хотя и может быть с ним связана (см I-12). Безусловно, впечатление (Samskara) – одна из форм Citta-Vrtti (см. IV-9)

 

Лишь в том случае, когда потенциальные впечатления перешли в их активную стадию в форме ментального образа, они могут действительно определяться как Citta-Vrtti.

 

 

упорная практика (и) не-привязанность или отсутствие желания или отстраненность контроль или остановка или подавление этого (Citta-Vrtti).

 

12. Их остановка (осуществляется) упорной практикой и непривязанностью.

После классификации и описания различных форм, в которые могут быть обобщены видоизменения обычного восприятия, автор даёт в этой Сутре два основных положения для осуществления остановки этих видоизменений. Это практика и непривязанность. Два совершенно простых слова, но какое колоссальное усилие человеческой воли и разнообразие практик стоит за этим! Оба этих слова определены в последующих Сутрах, но полный их смысл можно будет понять только после изучения всей книги.

 

эти (два) являясь твердо установленным или фиксированным усилие; попытка практика.

 

13. Abhyasa – это усилие, твердо установленное в этом состоянии (Citta-Vrtti-Nirodha).

Что есть Abhyasa? Это все усилия, направленные на достижение такого трансцендентального состояния, при котором все Citta-Vrtti остановлены и свет реальности сияет непрерывно во всём своём блеске. Способов достижения этого множество, и они различны, и все они могут быть включены в Abhyasa. Действительно, в особую систему Йоги, предлагаемую Патанджали, включено всего восемь видов практик, и соответственно они названы Astanga–Yoga, т. е. Йога, состоящая из восьми частей. Но существуют другие системы Йоги, широко представленные на Востоке, имеющие свои особые техники. Многие практики являются общими, но есть и специфические, характерные именно для этих систем. Патанджали включил в свою систему практически все те, которые являются основными или наиболее важными. Йог может применять любые из них в соответствии с необходимостью или своими особенностями, согласно предписаниям школы, к которой он принадлежит.

Но Йога - экспериментальная наука, и, как во всякой науке, новые техники постоянно открываются учителями и преподносятся их последователями. Так каждый продвинутый учитель, широко практикующий принципы Йоги и техники в своей особой школе, придаёт личный характер этому обучению путём введения своих собственных второстепенных практик. В общих чертах это продолжается в той или иной модификации до тех пор, пока школа существует. Но в большинстве случаев такие школы быстро деградируют в просто академические структуры, продолжающие мёртвую традицию.

 

 

это действительно долго время непрерывно продолжаясь (непрестанно) (и) благоговейная преданность; убежденность занятия; практика; следование; сохранение твердо основа.

 

14. Это (Abhyasa) твёрдо устанавливается, если продолжается долгое время беспрерывно, с благоговейной преданностью.

Для того чтобы Йога принесла плоды и дала возможность Садхаку твёрдо установиться на пути, существуют три условия, которые должны быть выполнены. Эти условия определены в данной Сутре: 1. Практика должна осуществляться длительное время; 2. Она должна быть непрерывной; 3. Двигаться следует с преданностью и благоговением в душе. Необходимость указания на эти условия становится понятной, если принять во внимание огромное количество неудач на этом пути. В начале путь Йоги кажется очень заманчивым, и многие люди были захвачены этим очарованием и начали занятия в надежде получить плоды в самое короткое время. Но, увы! Очень малое число из тех, кто начал этот путь, способно добиться заметного прогресса, поскольку тех, у кого есть смелость и постоянство, очень немного. Подавляющее число претендентов рано или поздно отпадает, полностью отказываясь от практик или сохраняя её видимость только с помощью внешних форм, пока не ис