Норберт - норвежский спинорог

 

Квиррелл, однако, оказался храбрее, чем они думали. С каждой неделей он бледнел и худел, но не выдавал тайны.

Каждый раз, проходя мимо двери коридора на третьем этаже, Гарри, Рон и Гермиона прижимали уши к двери, чтобы проверить, рычит ли Пушок внутри. Снейп носился повсюду в своем обычном мрачном настроении, и это означало, что камень все еще в безопасности. Каждый раз, когда Гарри видел Квиррелла, он воодушевляюще улыбался ему, а Рон начал обрывать тех, кто смеялся над заиканием Квиррелла.

У Эрмионы были другие заботы, кроме как думать о философском камне. Она сделала расписание занятий и начала размечать лекции цветными карандашами. Гарри и Рон ничего не имели против, если бы только она не заставляла их заниматься тем же.

"Гермиона, до экзаменов еще куча времени".

"Десять недель, - сказала она. - Это не куча времени, это как секунда Николя Фламелю".

"Но ведь нам не шестьсот лет, - напомнил ей Рон. - И зачем ты учишь, ты уже и так все знаешь на пять".

"Зачем я учу? У тебя что, крыша поехала? Ты понимаешь, что нам нужно сдать

экзамены, чтобы пройти на следующий курс? Это очень важно, мне надо было начать еще месяц назад, не знаю, о чем я думала..."

К сожалению, преподаватели тоже придерживались этой точки зрения. Они давали им столько заданий, что пасхальные каникулы прошли хуже, чем рождественские. Было очень трудно расслабиться рядом с Эрмионой, которая зубрила двенадцать способов использования драконьей крови и отрабатывала движения волшебной палочки. Зевая и жалуясь, Гарри и Рон проводили почти все свободное время в

библиотеке вместе с ней, пытаясь справиться с валом домашней работы.

"Я никогда этого не запомню", - не выдержал однажды Рон, бросая перо и выглядывая в окно библиотеки. На дворе стоял отличный погожий день, первый за целый месяц. Небо синело чистым, незабудковым цветом, а в воздухе чувствовался запах приближающегося лета.

Гарри, искавший "Дикий бадьян" в "Тысяче магических трав и грибов", поднял голову, когда Рон произнес: "Хагрид! Что ты делаешь в библиотеке?"

И увидел Хагрида, прячущего что-то за спиной. Он не вписывался в интерьер в своей кротовой дохе.

"Да так, смотрю, - сказал он уклончиво, и они сразу заинтересовались. - А вы чем занимаетесь? - спросил он внезапно с подозрением. - Не ищете Фламеля, нет?"

"Да мы уже выяснили, кто он тысячу лет назад, - сказал Рон важно. - И мы знаем, что охраняет пес, это философский ка..."

"Шшшш! - Хагрид быстро оглянулся, чтобы посмотреть, не услышал ли кто. – Что ты кричишь, как на базаре?"

"Мы бы тебя хотели спросить еще кое о чем, - сказал Гарри. - О том, что охраняет камень кроме Пушка..."

"ШШШШ! - сказал Хагрид снова. - Знаете - лучше загляните ко мне сегодня попозже, я не обещаю, что что-нибудь вам расскажу, конечно, но хотя бы не кричите на каждом углу, ученики не должны знать об этом. Они решат, что это я вам рассказал".

"Тогда увидимся", - сказал Гарри.

Хагрид исчез.

"Интересно, что он прятал за спину?" - спросила Гермиона задумчиво.

"Думаешь, это что-то по поводу камня?"

"Пойду, посмотрю, в какой секции он взял книжку", - сказал Рон, которому было уже лень заниматься. Он вернулся через минуту с кипой книг и бросил их на стол.

"Драконы! - прошептал он. - Хагрид читал книжки про драконов! Посмотрите: Виды драконов, распространенных в Великобритании и Ирландии; От яйца до взрослой особи, Справочник по уходу за драконами".

"Хагрид всегда хотел дракона, он говорил мне об этом, когда мы только познакомились", - сказал Гарри.

"Но ведь это запрещено, - сказал Рон. - Разведение драконов было запрещено Конвенцией волшебников в 1709 году, это всем известно. Очень трудно незаметно от магглов прятать дракона на заднем дворе - к тому же их нельзя приручить, и они опасны. Вы бы видели шрамы, которые Чарли получил в Румынии".

"Но ведь в Великобритании нет диких драконов?" - спросил Гарри.

"Конечно, есть, - сказал Рон. - Обыкновенные зеленые из Уэльса и черные с Гибридов. Министерству Магии несладко приходится с ними, должен заметить. Надо накладывать заклинания на магглов, которые их видели, чтобы они забыли".

"Так чем же занимается Хагрид?" - сказала Гермиона.

Когда они постучались в дверь лесника час спустя, то с удивлением обнаружили, что все занавески задернуты. Хагрид спросил: "Кто там?" перед тем как впустить их, и быстро захлопнул дверь после того, как они вошли. Внутри стояла удушающая жара. Даже в этот теплый день в камине горел огонь.

Хагрид приготовил чай и предложил им сэндвичи, но они отказались.

"Так - вы хотели меня о чем-то спросить?"

"Да, - сказал Гарри, не имело смысла ходить вокруг да около. - Мы хотели бы узнать от тебя, что еще, кроме Пушка, охраняет философский камень".

Хагрид нахмурился.

"Конечно, я не могу вам сказать, - произнес он. - Во-первых, я сам не в курсе. А во-вторых, вы уже так много знаете, что я не стал бы вам говорить, даже если бы мог. Камень здесь не без причины. Его почти сперли из Гринготтс, думаю, вы догадались, да? Убей меня, только не пойму, как вы вызнали про Пушка".

"Ох, Хагрид, ты не хочешь нам говорить, но ведь, конечно же, знаешь, что происходит, - сказала Гермиона теплым ласковым голосом. Борода Хагрида дрогнула, и они могли бы поклясться, что он улыбается. - Мы только хотели узнать, кто накладывал заклятья, - продолжала Гермиона. - Мы только хотели узнать, кому

Дамблдор доверяет так сильно, что воспользовался их помощью, ну, кроме тебя, разумеется".

На последних словах Хагрид выпятил грудь. Гарри и Рон бросили пронизывающие взгляды на Эрмиону.

"Ну, думаю, от того, что вы узнаете, хуже не станет... так... Он взял у меня Пушка... потом преподаватели наложили заклинания... Профессор Росток, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, - он загибал пальцы, - профессор Квиррелл – ну и конечно Дамблдор. Подождите, я забыл. Да, конечно, профессор Снейп тоже".

"Снейп?"

"Да - вы все еще думаете на него? Послушайте, Снейп помогал защитить камень и он не будет его воровать".

Гарри знал, что Рон и Гермиона размышляют о том же. Если Снейп участвовал в наложении заклинаний, то он мог запросто узнать, какие заклинания наложили другие преподаватели. Очевидно, он знал их все - кроме, кажется, заклинания Квиррелла и как обойти Пушка.

"А ты единственный, кто знает, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид? - спросил Гарри с нажимом. - И ты никому не скажешь? Даже преподавателю?"

"Никто не знает, кроме меня и Дамблдора", - сказал Хагрид с гордостью.

"Ну, хоть что-то, - прошептал Гарри остальным. - Хагрид, можно открыть окно? Я сейчас сварюсь".

"Я не могу, Гарри, прости", - сказал Хагрид. Гарри заметил, что он посмотрел в камин, и бросил взгляд туда же.

"Хагрид - что это?"

Но он уже знал ответ. В глубине камина, под чайником, лежало большое черное яйцо.

"Ах, - сказал Хагрид, запуская пятерню в бороду. - Это, гм..."

"Где ты его взял, Хагрид? - спросил Рон, придвигаясь к камину. - Наверное, заплатил целое состояние".

"Я его выиграл, - сказал Хагрид. - Прошлым вечером. Я ходил в деревню, пропустить пару стаканчиков в баре и выиграл в карты у незнакомца. Думаю, он был рад от него избавиться".

"Что ты собираешься с ним делать, когда он вылупится?" - спросила Гермиона.

"Ну, я тут кое-что почитал, - сказал Хагрид, вытаскивая из-под подушки огромную книгу. - Вот взял из библиотеки - Разведение драконов для себя и на продажу - она, конечно, старовата, но тут есть все. Надо держать яйцо в огне, потому что мать постоянно дышит на него, а когда он вылупится, давать ведро

бренди с цыплячьей кровью каждые полчаса. И вот - как распознавать разные яйца - видите, у меня норвежский спинорог. Они ужасно редкие".

Он был чрезвычайно доволен собой, но Гермиона не разделяла его радости.

"Хагрид, ты живешь в деревянном доме".

Но Хагрид не слушал. Он весело мурлыкал под нос, помешивая угли в камине.

Теперь у них появился новый повод для беспокойства: что случится с Хагридом, если кто-то узнает, что он нелегально прячет дракона в своей хижине.

"Интересно, что это такое, спокойная жизнь", - вздохнул Рон, когда они вечер за вечером сидели над дополнительной домашней работой. Гермиона начала писать расписание занятий для Гарри и Рона, и это приводило их в бешенство. Потом, однажды за завтраком Хедвиг принесла Гарри записку от Хагрида. В ней было всего два слова: "Он вылупляется".

Рон предложил пропустить травоведение, чтобы сразу побежать в хижину. Гермиона даже слышать не хотела об этом.

"Гермиона, сколько раз в жизни мы можем посмотреть на то, как вылупляется

дракон?"

"У нас занятия, если мы их пропустим, то у нас будут неприятности, но это ничто по сравнению с тем, какие будут у Хагрида, если кто-то узнает, чем он занимается..."

"Помолчи!" - прошептал Гарри.

Малфой стоял всего в нескольких футах и старательно прислушивался. Как много он услышал? Гарри совсем не понравилось выражение его лица.

Рон и Гермиона не переставая спорили по дороге на травоведение, и, в конце концов, Гермиона согласилась сбегать с ними к Хагриду на перемене. Когда они услышали звонок из замка в конце урока, то бросили свои лопатки и помчались к опушке леса. Их приветствовал Хагрид, ликующий и возбужденный.

"Уже почти вылупился", - он пустил их внутрь.

Яйцо лежало на столе, покрытое сеточкой трещин. Внутри что-то двигалось. Раздавался странный щелкающий звук. Они подтащили стулья к столу и стали смотреть, затаив дыхание.

Почти тотчас же раздался скрежет, и яйцо раскололось. На стол выбрался маленький дракончик. Его нельзя было назвать красивым; Гарри подумал, что он похож на сложенный черный зонтик. Его шипастые крылья казались огромными по сравнению с кожистым блестящим телом, у него была длинная морда с широкими ноздрями, маленькими рожками и огромными оранжевыми глазами.

Он чихнул. Из его ноздрей вылетела парочка искр.

"Ну разве он не прекрасен?" - проворковал Хагрид. Он вытянул руку, чтобы погладить дракона по голове. Тот набросился на его пальцы, продемонстрировав острые клыки.

"Вы только посмотрите, он узнает свою мамочку!" - восхитился Хагрид.

"Хагрид, - сказала Гермиона, - как быстро растут норвежские спинороги, ты можешь сказать точно?"

Хагрид уже открыл рот, чтобы ответить, когда внезапно побледнел, вскочил на ноги и бросился к окну.

"Что случилось?"

"Кто-то подглядывал в щель между занавесками - это ученик - и он бежит к школе".

Гарри подскочил к двери и высунул голову. Даже на таком расстоянии он не мог ошибиться.

Малфой видел дракона. Что-то в улыбке Малфоя на следующей неделе очень тревожило Гарри, Рона и

Эрмиону. Они проводили большую часть времени в хижине Хагрида, пытаясь переубедить его.

"Просто отпусти его, - настаивал Гарри. - Выпусти его на волю".

"Я не могу, - говорил Хагрид. - Он слишком маленький. Он погибнет".

Они посмотрели на дракона. Дракон вырос в длину почти в три раза всего лишь за неделю. Из его ноздрей курился дымок. Хагрид совсем забыл о своих обязанностях лесника, потому что дракон занимал все его время. Повсюду на полу валялись пустые бутылки из-под бренди и цыплячьи перья.

"Я решил назвать его Норбертом, - сказал Хагрид, задумчиво наблюдая за драконом. - Он меня узнает, смотрите. Норберт! Норберт! Где мамочка?"

"У него шарики за ролики заехали", - прошептал Рон Гарри на ухо.

"Хагрид, - громко сказал Гарри, - через две недели Норберт будет размером с твой дом. Малфой может в любой момент наябедничать Дамблдору".

Хагрид закусил губу.

"Я - я знаю, что не смогу оставить его навсегда, но я не могу его вот так бросить - не могу".

Гарри внезапно повернулся к Рону. "Чарли", - сказал он.

"У тебя тоже, - сказал Рон. - Я Рон, или ты забыл?"

"Нет - Чарли - твой брат Чарли. В Румынии. Изучает драконов. Мы можем послать Норберта ему. Чарли позаботится о нем, а потом выпустит обратно на волю!"

"Гениально! - сказал Рон. - Как тебе эта идея, Хагрид?"

В конце концов, Хагрид согласился, что они могут отправить - ну, сову Чарли и спросить его.

Наступила следующая неделя. В среду вечером Гермиона и Гарри сидели вдвоем в гостиной, в то время как все уже легли спать. Настенные часы отбили полночь, когда открылось отверстие в портрете. Рон появился из ниоткуда, снимая плащ-невидимку. Он ходил в хижину к Хагриду, чтобы помочь ему покормить Норберта, который начал лопать дохлых крыс корзинами.

"Он укусил меня! - сказал Рон, показывая руку, обернутую в окровавленный носовой платок. - Я неделю не смогу держать перо. Я хочу сказать, что дракон - это самое ужасное животное, которое я знаю, но если посмотреть, как Хагрид обращается со своим, можно подумать, что у него маленький пушистый кролик. Когда Норберт укусил меня, Хагрид сказал, что это я его напугал. А когда я уходил, он пел ему колыбельную".

Раздался стук в стекло.

"Это Хедвиг! - сказал Гарри, распахивая окно. - У нее ответ Чарли!"

Они втроем склонились над запиской.

 

Дорогой Рон,

Как твои дела? Спасибо за письмо - я с удовольствием займусь норвежским спинорогом, но его будет нелегко доставить сюда. Думаю, лучше всего отправить его с моими друзьями, которые собираются навестить меня на будущей неделе. Проблема в том, чтобы никто не увидел, как они везут нелегального дракона. Не могли бы вы принести его на верхушку самой высокой башни в полночь с субботы на воскресенье? Они могут встретить вас там и забрать его, пока темно. Пошлите мне ответ поскорей.

С любовью,

Чарли.

 

Они посмотрели друг на друга.

"У нас есть плащ-невидимка, - сказал Гарри. - Это будет нетрудно. Я думаю, под ним поместится Норберт и двое из нас".

В подтверждение того, что прошедшая неделя была просто ужасной, Гермиона и Рон тотчас согласились. Все что угодно - лишь бы избавиться от Норберта - и Малфоя.

Но возникли непредвиденные обстоятельства. На следующее утро рука Рона сильно распухла. Он не знал, можно ли идти к мадам Помфрей - а вдруг она узнает драконий укус? Но к полудню у него не осталось выбора. Укус приобрел неприятный зеленый оттенок. Похоже, что клыки Норберта оказались ядовитыми.

Гарри и Гермиона отправились в госпиталь вечером и нашли Рона в кровати в ужасном состоянии.

"Дело не только в моей руке, - прошептал он, - хотя такое чувство, что она сейчас отвалится. Малфой сказал, что ему нужно одолжить у меня учебник, чтобы пройти и хорошенько поиздеваться, а она его пустила. Он угрожал мне, что скажет ей, кто меня укусил на самом деле - я сказал ей, что это собака, но не думаю, что она мне верит - не надо было мне с ним драться на матче, он просто мстит".

Гарри и Гермиона попытались успокоить его.

"Это все кончится в субботу в полночь", - сказала Гермиона, но это совсем его не ободрило. Наоборот, он резко сел в кровати.

"В субботу в полночь! - сказал он охрипшим голосом. - Ох нет, нет, нет – я вспомнил - письмо Чарли было в том учебнике, который забрал Малфой, он узнает, что мы избавляемся от Норберта".

Но Гарри и Гермиона не успели ничего сказать. Вошла мадам Помфрей и потребовала, чтобы они ушли, сказав, что Рону нужно поспать".

"Слишком поздно менять план, - сказал Гарри Эрмионе. - Мы не успеем послать Чарли сову, и это может оказаться единственной возможностью избавиться от Норберта. Нам придется рискнуть. И ведь у нас есть плащ-невидимка, о котором Малфой не знает".

Они обнаружили Клыка, волкодава, сидящим на крыльце с перевязанным хвостом, когда пришли к Хагриду. Он открыл окно, не впуская их.

"Я не могу вас впустить, - пропыхтел он. - Норберт в игривом настроении - нет, нет, я с ним справляюсь".

Когда они рассказали ему о письме Чарли, его глаза наполнились слезами, но может быть, от того, что Норберт тяпнул его за ногу.

"Аааа! Все в порядке, он вцепился в ботинок - просто играет - он ведь еще младенец, в конце концов".

Младенец стукнул хвостом по стене так, что задрожали стекла. Гарри и Гермиона отправились обратно в замок, молясь, что хорошо бы суббота побыстрее настала.

 

Наверное, они пожалели бы Хагрида, когда пришло время прощаться с Норбертом, если бы не волновались так сильно. Стояла очень темная облачная ночь, и они опоздали к Хагриду в хижину, прождав пока Пивз уберется из зала перед входной дверью, где он играл в теннис, стуча мячиком по стене. Хагрид упаковал Норберта в большую корзину.

"У него здесь несколько крыс и бренди, если он проголодается, - грустно пояснил Хагрид. - И я положил его плюшевого мишку, если ему вдруг станет одиноко".

Из корзинки доносились звуки распарывания материи, похоже, мишке отрывали голову.

"Прощай, Норберт! - всхлипнул Хагрид, когда Гарри и Гермиона набросили на корзину Плащ-Невидимку и забрались под него сами. - Мамочка никогда тебя не забудет!"

Потом они не смогли бы сказать, как им удалось пронести корзину в замок.

Полночь приближалась, в то время как они тащили Норберта по мраморным ступенькам и темным коридорам. Вверх по лестнице, потом еще по одной - даже короткий путь, который знал Гарри, не сильно ускорил процесс.

"Уже почти!" - пропыхтел Гарри, когда они добрались до коридора под самой высокой башней.

Внезапное движение впереди чуть было не заставило их уронить корзину. Забыв, что их и так не видно, они скользнули в тень и стали наблюдать за двумя темными силуэтами, сцепившимися в десяти футах от них. Вспыхнула лампа.

Профессор МакГонагалл в клетчатом халате и сеткой на волосах, держала Малфоя за ухо.

"Наказание! - объявила она. - И двадцать очков со Слайзерина! Шатаешься по школе в середине ночи, да как ты посмел..."

"Вы не понимаете, профессор. Сейчас сюда придет Гарри Поттер - у него дракон!"

"Что за чушь! Как ты смеешь пороть такую ерунду? Пойдем - я отведу тебя к профессору Снейпу".

После этого спиральная лестница на вершину башни казалась самой легкой вещью в мире. Они не сбросили плащ, пока не вышли на холодный ночной воздух, с радостью дыша полной грудью. Гермиона подпрыгнула от радости.

"Малфой получил наказание! Я готова кричать от радости!"

"Не стоит", - посоветовал Гарри.

Они ждали, болтая о Малфое, а Норберт шуршал в своей корзине. Десять минут спустя из темноты появились четыре метлы.

Друзья Чарли оказались веселой компанией. Они показали Гарри и Эрмионе упряжь, которой обзавелись, чтобы подвесить Норберта. Они все дружно упаковали его корзинку, а потом Гарри и Гермиона пожали им руки и сказали большое спасибо. И наконец, Норберт взлетел, выше и выше... и исчез.

Они спустились вниз по спиральной лестнице, чувствуя, что на сердце так же легко, как и рукам без корзины. Никаких драконов - Малфой наказан - что могло испортить их счастье?

Ответ ждал их внизу лестницы. Когда они ступили в коридор, лицо Филча внезапно нарисовалось из темноты.

"Так, так, так, - произнес он. - У нас проблемы".

Они забыли плащ-невидимку на вершине башни.

 

Глава пятнадцатая

Запретный Лес

 

Дела не могли бы идти хуже.

Филч привел их вниз в кабинет профессора МакГонагалл на первом этаже, где они уселись и стали ждать, не говоря друг другу ни слова. Гермиона дрожала.

Извинения, алиби, и дикие оправдания пробегали в голове Гарри, становясь все менее убедительными. Он не знал, как им решить проблему на этот раз. Они были загнаны в угол. Как они могли быть настолько глупы, чтобы забыть плащ? Ни за что на свете профессор МакГонагалл не позволила бы бродить вокруг школы глубокой ночью, и тем более залезть на самую высокую башню, доступную разве что во время

занятий. Если добавить Норберта и плащ-невидимку, то они уже могут паковать вещи.

Гарри думал, что дела не могли бы идти хуже? Он ошибался. Когда профессор МакГонагалл появилась, она вела за собой Невилла. "Гарри! - воскликнул Невилл, увидев их. - Я пытался найти тебя и

предупредить: я слышал, как Малфой говорил, что собирается заняться тобой, он сказал, у тебя есть драко..."

Гарри яростно затряс головой, чтобы остановить Невилла, но профессор МакГонагалл заметила. Нависая над ними, она, казалось, была готова испепелитьих не хуже Норберта.

"Уж от кого, а от вас я не ожидала ничего подобного. Мистер Филч говорит, вы поднимались на астрономическую башню. В час ночи. Объясните".

Первый раз в жизни Гермиона не смогла ответить на вопрос преподавателя. Она рассматривала свои тапочки, неподвижная, словно статуя.

"У меня есть версия всего происходящего, - сообщила профессор МакГонагалл. - Не надо быть гением, чтобы понять это. Вы рассказали Драко Малфою кучу небылиц про дракона, чтобы вытащить его из постели и вовлечь в неприятности. Его я уже поймала. И вероятно, вы думаете, это смешно, что Лонгботтом услышал ее и поверил?"

Гарри попытался перехватить взгляд Невилла и объяснить ему без слов, что это неправда, потому что Невилл выглядел ошеломленным и обиженным. Бедный Невилл, ему всегда не везло - Гарри знал, чего ему стоило отправиться искать их в темноте, чтобы предупредить.

"Это отвратительно, - сказала профессор МакГонагалл. - Четверо учеников бродят по школе в одну ночь! Никогда о таком не слышала! Я думала, у вас, мисс Грейнджер больше здравого смысла. Я думала, для вас, мистер Поттер, Гриффиндор значит больше. Вы все трое получите наказания - да, вы тоже, мистер Лонгботтом, ничто не дает вам право бродить по школе ночью, особенно в эти дни, это очень

опасно - и с Гриффиндора снимается пятьдесят очков".

"Пятьдесят?" - задохнулся Гарри - они потеряют преимущество, преимущество, которое он выиграл на последнем матче квиддитча.

"Пятьдесят с каждого", - процедила профессор МакГонагалл, тяжело дыша.

"Профессор - пожалуйста..."

"Вы не можете..."

"Не говорите мне, что я могу, а что нет, Поттер. Возвращайтесь в постель, немедленно. Мне никогда не было так стыдно за учеников Гриффиндора".

Сто пятьдесят очков потеряно. Это ставит Гриффиндор на последнее место. В одну ночь, они разрушили все планы Гриффиндора на Кубок колледжей. Гарри чувствовал себя просто ужасно. Смогут ли они когда-нибудь исправить это? Гарри не спал всю ночь. Он слышал, что Невилл рыдает в подушку, как ему

казалось, часами. Гарри не мог придумать ничего успокаивающего. Он знал, что Невилл, как и он, боится рассвета. Что случится, когда Гриффиндорцы поймут, что они наделали?

Сначала Гриффиндорцы, проходя мимо стеклянных часов, где отмечались очки колледжей, решили, что это какая-то ошибка. Как вдруг случилось, что у них на сто пятьдесят очков меньше, чем вчера? А потом поползли слухи: Гарри Поттер, знаменитый Гарри Поттер, герой двух последних матчей по квиддитчу, потерял все эти очки, он и еще пара глупых первачков.

И внезапно, из одного из самых популярных и обожаемый людей в школе, Гарри стал самым ненавидимым. Даже ученики Рэйвенкло и Хаффлпаффа ополчились на него, потому что все так надеялись в этом году посмотреть, как Слайзерин потеряет Кубок. Куда бы он ни пошел, все показывали на него пальцами и, даже не потрудившись понизить голос, оскорбляли. Слайзеринцы, с другой стороны, хлопали в ладоши, когда он проходил мимо, смеялись и свистели:

"Спасибо Поттер, будем должны!"

Только Рон не отвернулся от него.

"Они все забудут через несколько недель. Фред с Джорджем потеряли кучу очков за то время, пока учатся, но их все равно все любят".

"Они ведь не теряли сто пятьдесят за один раз, правда?" - спросил Гарри удрученно.

"Ну, нет", - согласился Рон.

Было слишком поздно что-то менять, но Гарри поклялся никогда больше не лезть не в свое дело. Он бы все равно не смог ничего поделать, когда за ним такой присмотр. Ему было так стыдно, что он пошел к Вуду и сказал, что уйдет из команды.

"Уйдешь? - прорычал Вуд. - Ну и кому от этого будет лучше? Как мы заработаем очки, если не сможем победить в квиддитч?"

Но даже квиддитч потерял свою прелесть. Никто из команды не разговаривал с Гарри во время тренировок, и если им надо было обратиться к нему, они называли его не иначе как "ловец".

Гермиона и Невилл тоже страдали. Не так сильно, как Гарри, конечно, потому что не были так известны, но с ними тоже никто не разговаривал. Гермиона перестала обращать на себя внимание на занятиях, поднимать руку и сидела тихо.

Гарри почти радовался, что экзамены уже близко. Занимаясь, он забывал о своем несчастье. Он, Рон и Гермиона вместе учились до поздней ночи, пытаясь запомнить ингредиенты сложных снадобий, выучить наизусть заклинания и заклятья, зазубрить даты магических открытий и восстаний гоблинов...

За неделю до экзаменов, намерение Гарри не вмешиваться в то, что его не касается, было подвергнуто неожиданному испытанию. Возвращаясь из библиотеки однажды днем, он услышал хныканье в кабинете рядом. Когда он подошел ближе, он услышал голос Квиррелла.

"Нет - нет - только не надо снова..."

Было похоже, что кто-то ему угрожает. Гарри подошел ближе.

"Хорошо - хорошо..." - всхлипывал Квиррелл.

В следующую секунду, Квиррелл выбежал из класса, поправляя тюрбан. Он был бледен и, казалось, сейчас заплачет. Он исчез из виду, Гарри не думал, что Квиррелл его заметил. Он подождал, пока стихнут шаги Квиррелла, и заглянул в кабинет. Там было пусто, но дверь на другом конце стояла распахнутой. Гарри уже почти дошел до нее, когда вспомнил свое обещание не лезть, куда не следует.

Все равно, он поставил бы двенадцать философских камней, что Снейп только что покинул кабинет, и из того, что он только что услышал, Снейп продвинулся еще на один шаг - видимо, Квиррелл в конце концов сдался. Гарри вернулся в библиотеку, где Гермиона тестировала Рона по астрономии. Гарри рассказал им то, что слышал.

"Значит, Снейп это сделал! - сказал Рон. - Если Квиррелл сказал ему, как обойти заклинание против темных сил..."

"Все еще остается Пушок", - сказала Гермиона.

"Может быть, Снейп выяснил, как обойти его и без Хагрида, - сказал Рон, глядя на тысячи книг вокруг. - Держу пари, здесь есть книга, в которой написано, как обойти огромного трехголового пса. Итак, что мы будем делать, Гарри?"

Огонь приключения уже светился в глазах Рона, но Гермиона ответила первой.

"Надо пойти к Дамблдору. Мы должны были это сделать уже тысячу лет назад. Если мы попробуем предпринять что-то сами, нас отсюда вышвырнут, это точно".

"Но у нас нет доказательств! - сказал Гарри. - Квиррелл слишком испуган, чтобы поддержать нас, а Снейпу достаточно сказать, что он не знает, как тролль проник в замок на Хэллоуин и он даже не был поблизости от третьего этажа - кому, как ты думаешь, поверят, ему или нам? Ведь не секрет, что мы его ненавидим, и

Дамблдор подумает, что мы стараемся, чтобы Снейпа уволили. Филч нам тоже не помог бы, даже если бы от этого зависела его жизнь, он слишком дружен со Снейпом, и он думает, чем больше учеников исключат, тем лучше. И не забывайте, предполагается, что мы ничего не знаем про камень и Пушка, надо будет много чего объяснять".

Он убедил Эрмиону, но не Рона.

"Но если мы немного побродим вокруг..."

"Нет, - сказал Гарри твердо, - мы уже достаточно побродили".

Он вытащил глобус Юпитера и начал учить названия лун.

На следующее утро за завтраком Гарри, Гермиона и Невилл получили записки. В них было одно и то же:

 

Ваше наказание начнется сегодня в одиннадцать вечера. Вы найдете мистера Филча в зале перед входом.

Профессор МакГонагалл

 

В переживаниях о снятых очках Гарри совсем забыл про наказание. Он уже почти надеялся, что Гермиона скажет, что они потеряли целую ночь занятий, но она не сказала ни слова. Как и Гарри, она понимала, что они заслужили то, что получили.

В одиннадцать часов, они попрощались с Роном, сидевшим в гостиной, и пошли вниз с Невиллом. Филч уже ждал их - и Малфой тоже. Гарри совсем забыл, что Малфой тоже получил наказание.

"Следуйте за мной, - сказал Филч, зажег фонарь и вывел их на улицу. – Держу

пари, вы дважды подумаете, прежде чем нарушить еще одно правило, а? – злобно косясь на них сказал он. - Мое мнение, так боль и тяжелая работа – лучшие учителя... Как жаль, что старые наказания отменили... я бы подвесил вас к потолку за руки и вы повисели бы так несколько деньков, я все еще храню цепи в

своем кабинете, смазываю, если они вдруг понадобятся... Вот, уже почти пришли, и не вздумайте убежать - вам же хуже будет".

Они удалялись от замка. Невилл сопел. Гарри думал, какое наказание им приготовили. Должно быть, и в самом деле ужасное, иначе Филч не радовался бы так сильно.

Луна была яркой, но бегущие облака время от времени погружали мир в темноту. Впереди Гарри увидел светящиеся окна хижины Хагрида. Потом они услышали голосоттуда.

"Это ты, Филч? Поторопись, уже пора".

Сердце Гарри подпрыгнуло; если они будут работать с Хагридом, значит все не так плохо. Должно быть, его облегчение отразилось на лице, потому что Филч сказал: "Полагаю, вы думаете, что хорошо проведете время в обществе этого простака? Тогда думайте хорошенько, ребятки - потому что вы сейчас пойдете не

куда-нибудь, а в Лес, и я очень ошибаюсь, если вас не придется собирать потом по кусочкам".

Невилл издал слабый стон, а Малфой резко остановился.

"В Лес? - повторил он, и голос его не звучал так хладнокровно как обычно. - Мы не можем пойти туда ночью - там ведь такие зверюги - оборотни и все дела, как я слышал".

Невилл поперхнулся и вцепился в рукав Гарри.

"Так ведь это ваша проблема, не так ли? - сказал Филч злорадно. - Вы могли бы подумать об оборотнях, когда лезли в неприятности".

Хагрид вынырнул из темноты в сопровождении Клыка. В руках он нес огромный арбалет, а за спиной колчан со стрелами.

"Практически вовремя, - сказал он. - Я жду уже почти полчаса. Все в порядке, Гарри, Гермиона?"

"Тебе не стоит быть с ними таким обходительным, Хагрид, - произнес Филч холодно. - Они здесь, чтобы отбыть наказание".

"Так вот почему ты опоздал, да? - сказал Хагрид, бросая на Филча хмурый взгляд. - Читал им лекцию, да? Сегодня это не твое дело. Ты свое сделал, теперь ими займусь я".

"Я вернусь к рассвету, - сказал Филч, - за тем, что от них останется", - добавил он злорадно, повернулся и пошел к замку, освещая путь фонарем.

Малфой обернулся к Хагриду.

"Я не пойду в Лес", - сказал он, и Гарри порадовался паническим ноткам в его голосе.

"Пойдешь, если хочешь остаться в Хогвартсе, - сказал Хагрид беспощадно. - Попал в неприятности, будь добр расплачиваться за это".

"Так это же дело слуг, а не учеников. Я думал, мы будем переписывать книжки или что-то в этом роде, если б мой отец знал, что мы попремся в лес, он бы..."

"Он бы сказал тебе, что здесь такие порядки! - рявкнул Хагрид. – Переписывать книги - разве ж это кому-нибудь нужно? Будешь делать то что требуется, а не то вылетишь как миленький. Коли думаешь, что твоему отцу будет приятнее, если тебя исключат, возвращайся в замок и пакуй вещи. Давай!"

Малфой не пошевелился. Он злобно посмотрел на Хагрида, но потом опустил взгляд.

"Тогда, - сказал Хагрид, - послушайте меня сюда, потому что то, чем мы сейчас займемся - очень опасно, а я не хочу, чтобы что-то произошло. Топайте за мной".

Он привел их на опушку леса. Подняв фонарь повыше, он показал на узкую, извилистую тропинку, исчезавшую за темными деревьями. Легкий ветер подул им в лица, когда они посмотрели на Лес.

"Глядите туда, - сказал Хагрид. - Видите вон те штуки, которые сверкают?

Такие серебряные? Это кровь единорога. Кто-то его сильно поранил. И это второй за неделю. Я нашел одного мертвого в прошлую среду. Нам нужно найти бедняжку. Может быть, придется избавить его от страданий".

"А если то, что напало на единорога найдет нас первым?" - сказал Малфой, неудачно пытаясь заглушить звучавший в голосе страх.

"В лесу нет ничего такого, что может причинить вам вред, если вы с Клыком и со мной, - сказал Хагрид. - И идите по тропинке. Сейчас мы должны разбиться на два отряда и пойти по следу в разных направлениях. Тут все залито кровью, по меньшей мере, с прошлой ночи".

"Я пойду с Клыком", - сказал Малфой быстро, взглянув на его зубы.

"Хорошо, но предупреждаю, он трус, - сказал Хагрид. - Значит я, Гермиона и Гарри пойдут этой тропинкой, а Драко, Невилл и Клык вот этой. Так, если кто-нибудь обнаружит единорога, посигнальте зелеными искрами, хорошо? Попрактикуйтесь сейчас - вот так - а если кто-то попадет в неприятности – тогда красными, и я сразу прибегу - в общем, будьте осторожны - ну что, тронулись, что

ли..."

В лесу было темно и тихо. Немного пройдя под деревьями, они дошли до развилки, Гарри, Гермиона и Хагрид свернули на левую тропинку, а Малфой, Невилл и Клык на правую.

Они шли в молчании, опустив головы. Время от времени луч света, проникавший сквозь кроны деревьев, искрился в лужице серебристо-голубой крови на опавшей листве.

Гарри видел, что Хагрид волнуется.

"Оборотень может убить единорога?" - спросил Гарри.

"Он не так быстр, - ответил Хагрид. - Единорога нелегко поймать, он слишком сильное волшебное создание. До этого я и не знал, что их вообще можно вот так убить".

Они обходили ствол дерева, покрытого мхом. Гарри слышал звук бегущей воды; должно быть, где-то неподалеку есть родник. На извилистой тропинке там и тут попадались капли крови.

"Ты в порядке, Гермиона? - прошептал Хагрид. - Не бойся, он не мог уйти далеко с такой раной, и тогда мы - СПРЯЧЕМСЯ ЗА ТЕМ ДЕРЕВОМ!"

Хагрид схватил Гарри и Эрмиону и стащил их с тропинки за высокий дуб. Он вынул стрелу и наложил ее на арбалет, чтобы быть готовым к выстрелу. Они прислушались. Что-то скользило по сухим листьям совсем рядом: было похоже на плащ, волочащийся по земле. Хагрид наблюдал за темной тропинкой, но через несколько секунд звук пропал.

"Так я и знал, - прошептал он. - Здесь есть кто-то, кому здесь быть не следовало".

"Оборотень?" - предположил Гарри.

"Нет, не оборотень и не единорог, - сказал Хагрид сурово. - Идите за мной, но очень прошу, соблюдайте осторожность".

Они шли очень медленно, прислушиваясь к малейшему шороху. Внезапно на прогалине впереди что-то шевельнулось.

"Кто там? - крикнул Хагрид. - Покажитесь - я вооружен!"

В просвет между деревьями шагнул - человек или конь это был? До груди человек с рыжей шевелюрой и бородой, но ниже шло гнедого цвета тело лошади с длинным рыжим хвостом. У Гарри и Эрмионы отУизли челюсти.

"Ох, это ты, Ронан, - произнес Хагрид с облегчением. - Как дела?"

Он подошел и пожал кентавру руку.

"Добрый вечер, Хагрид, - сказал Ронан. У него был глубокий грустный голос. - Ты собирался застрелить меня?"

"Приходится быть осторожным, Ронан, - ответил Хагрид, опуская арбалет. – В этом лесу происходит что-то нехорошее. Кстати, это Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер. Ученики из школы. Это Ронан. Он кентавр".

"Мы заметили", - тихо сказала Гермиона.

"Добрый вечер, - произнес Ронан. - Ученики, да? Наверное, много занимаетесь там в школе?"

"Гм..."

"Бывает", - сказала Гермиона робко.

"Бывает. Ну, это что-то, - Ронан вздохнул. Он откинул назад голову и взглянул в небо. - Марс сегодня ярок".

"Да, - сказал Хагрид, тоже поднимая глаза кверху. - Я рад, что мы встретились, Ронан, потому что в лесу напали на единорога, ты ничего не заметил?"

Ронан ответил не сразу. Он не мигая смотрел в небо, потом опять вздохнул.

"Невинных всегда первыми приносят в жертву, - сказал он. - Так было и так есть".

"Да, - сказал Хагрид. - Но ты не заметил чего-нибудь, Ронан? Чего-нибудь необычного?"

"Марс сегодня ярок, - повторил Ронан, когда Хагрид посмотрел на него с нетерпением. - Необычайно ярок".

"Согласен, но я имел в виду что-нибудь поближе к дому, - сказал Хагрид. - Значит, ничего не заметил?"

И опять Ронан ответил не сразу. Наконец, он произнес: "Лес хранит множество тайн".

Что-то зашевелилось за спиной Ронана и Хагрид снова поднял лук, но это был второй кентавр с черными волосами и вороным телом и более дикий на первый взгляд, чем Ронан.

"Привет, Бэйн, - сказал Хагрид. - Как дела?"

"Добрый вечер, Хагрид, надеюсь, ты в порядке?"

"Более-менее. Послушай, я только что спрашивал у Ронана, не заметил ли он чего странного в последнее время? Кто-то ранил единорога - ты об этом ничего не знаешь?"

Бэйн подошел к Ронану и остановился рядом. Он взглянул на небо. "Марс сегодня ярок", - ответил он просто.

"Это мы слышали, - произнес Хагрид с раздражением в голосе. - Ну если кто-то из вас что-нибудь увидит, дайте мне знать, хорошо? А то нам пора".

Гарри и Гермиона последовали за Хагридом дальше, бросая взгляды через плечо на Ронана и Бэйна, пока их не скрыли деревья.

"Никогда, - произнес Хагрид запальчиво, - не пытайтесь получить прямой ответ у кентавра. Чертовы звездочеты. Не видят ничего ближе луны".

"Их здесь много?" - спросила Гермиона.

"Да нет, меньше десятка... Обычно общаются друг с другом, но иногда оказываются рядом, когда мне хочется поболтать. Башковитые они, кентавры...

котелок варит... но притворяются".

"Думаешь, мы кентавра слышали тогда?" - сказал Гарри.

"Разве это было похоже на звук копыт? Неа, я бы сказал, что это тот, кто убивает единорогов. Никогда не слышал такого звука".

Они пробирались между толстыми стволами деревьев. Гарри бросал нервные взгляды через плечо. У него было неприятное ощущение, что за ними наблюдают. Он был рад, что рядом Хагрид с луком. Не успела тропинка свернуть еще раз, как Гермиона схватила Хагрида за руку.

"Хагрид, посмотри! Красные искры! Они в опасности!"

"Вы двое подождите здесь! - крикнул Хагрид. - Стойте на дорожке, и я вернусь!"

Они слышали как он ломится сквозь подлесок и стояли, испуганно глядя друг на друга до тех пор, пока не остался только шепот ветра в листве.

"Думаешь, на них напали?" - спросила Гермиона.

"Я не против, если напали на Малфоя, но если что-то с Невиллом... это наша вина, что он здесь".

Минуты казались часами. Они навострили уши. Гарри ловил каждый порыв ветра, каждый хруст веточки. Что происходит? Где остальные?

Наконец, громкий треск возвестил возвращение Хагрида. За ним шли Малфой, Невилл и Клык. Хагрид кипел. Оказалось, Малфой подкрался к Невиллу и в шутку схватил его за шиворот. Невилл запаниковал и наколдовал искры.

"Нам очень повезет, если мы его поймаем с тем балаганом, который вы тут устроили. Так, поменяемся - Невилл, ты остаешься со мной и Эрмионой, Гарри ты берешь Клыка и этого идиота. Извини, - шепотом добавил Хагрид, - будет потрудней напугать тебя, а нам нужно сделать дело".

Таким образом Гарри отправился в чащу леса с Малфоем и Клыком. Они шли почти полчаса, дальше и дальше, до тех пор, пока по тропинке уже нельзя было пройти - так густо здесь росли деревья. Гарри казалось, что крови прибавилось. Капельки виднелись на корнях дерева, как будто бедное создание устало прислонялось к нему. Через спутанные ветви старого дуба, Гарри увидел впереди поляну.

"Смотри..." - прошептал он, подняв руку, чтобы Малфой остановился.

Что-то ярко-белое блестело на земле. Они придвинулись ближе.

Это и в самом деле был единорог, но он был мертв. Гарри никогда не видел что-либо более прекрасное и печальное. Его длинные стройные ноги застыли в неестественном положении, а жемчужно-белая грива рассыпалась по темным листьям. Гарри шагнул вперед, но шелестящий звук приморозил его к месту. Куст на краю поляны дрогнул... Затем из теней скользнуло, стелясь по земле как зверь, существо в плаще. Гарри, Малфой и Клык стояли, не смея пошевелить и пальцем. Закутанная фигура добралась до единорога, опустила голову к ране в его боку и начала пить кровь.

"АААААААААААААА!"

Малфой испустил крик ужаса и бросился прочь - Клык за ним. Фигура в плаще подняла голову и взглянула прямо на Гарри - кровь единорога капала на черный плащ. Она поднялась на ноги и двинулась к Гарри - а он не мог пошевелиться, скованный страхом.

Потом доселе невиданная боль пронзила его голову; как будто вспыхнул шрам на лбу. Наполовину ослепший, он отступил. Он слышал стук копыт сзади, кто-то подскакал галопом и перепрыгнул через него, прямо на ужасное существо. Боль в голове Гарри стала такой сильной, что он упал на колени. Прошла минута или две. Когда он поднял глаза, фигура исчезла. Рядом с ним стоял кентавр, не Ронан или Бэйн; этот выглядел моложе; у него были белокурые волосы и светло-розовое тело.

"Ты в порядке?" - спросил кентавр, помогая Гарри подняться на ноги.

"Да - спасибо - что это было?"

Кентавр не ответил. У него были удивительно синие глаза, похожие на бледные сапфиры. Он внимательно осмотрел Гарри, задержав взгляд на шраме, который белой молнией пересекал его лоб.

"А, ты маленький Поттер, - сказал он. - Тебе лучше вернуться к Хагриду. В лесу сейчас опасно - особенно для тебя. Ты можешь ездить верхом? Так будет быстрее".

"Меня зовут Флоренц", - добавил он и опустился на колени, чтобы Гарри смог взобраться к нему на спину.

Внезапно, с другой стороны поляны послышался звук копыт. Ронан и Бэйн продрались сквозь деревья, тяжело поводя влажными боками.

"Флоренц! - прогремел Бэйн. - Что ты делаешь? На твоей спине человек! Как тебе не стыдно! Разве ты какой-нибудь мул?"

"Вы понимаете, кто это? - сказал Флоренц. - Это маленький Поттер. Чем быстрее он покинет лес, тем лучше".

"Что ты ему наговорил? - проворчал Бэйн. - Помнишь, Флоренц, мы держим клятву не вмешиваться в предначертанное небесами. Разве мы не прочитали то, что должно произойти в движении планет?"

Ронан нетерпеливо ударил копытом. "Я уверен, Флоренц решил, что он поступает как лучше", - сказал он мрачно.

Бэйн подпрыгнул от негодования.

"Как лучше! Разве нам это лучше? Кентавры известны как предсказатели будущего! Это не наше дело бегать как ослики за людьми, забравшимися в наш лес!"

 

Флоренц внезапно встал на дыбы, так что Гарри пришлось схватиться за его плечи, чтобы не упасть.

"Разве вы не видели того единорога? - набросился Флоренц на Бэйна. - Разве вы не понимаете, почему его убили? Или планеты не посвятили вас в этот секрет? Я объявляю войну тому, кто таится в лесу, и прибегну к людской помощи, если она мне понадобится".

Флоренц развернулся и ринулся прочь от Бэйна и Ронана так быстро, что Гарри пришлось вцепиться в него крепко-накрепко. Гарри не имел ни малейшего понятия, что происходит.

"Почему Бэйн так злится? - спросил он. - И от чего ты меня спас, кстати?"

Флоренц замедлил ход, предупредил, чтобы Гарри наклонил голову, а то вдруг его заденет низкая ветка, но не ответил на его вопрос. Они пробирались по лесу в тишине так долго, что Гарри решил, что Флоренц не хочет с ним больше разговаривать. Они шли сквозь особенно трудный участок, когда Флоренц внезапно

остановился.

"Гарри Поттер, ты знаешь, для чего используется кровь единорога?"

"Нет, - сказал Гарри, удивленный странным вопросом. - На алхимии мы используем только рог и волоски из хвоста".

"Потому что это ужасно - убить единорога, - сказал Флоренц. - Только тот, кто играет ва-банк может решиться на такое преступление. Кровь единорога сохранит тебе жизнь, даже если ты на волосок от смерти, но ужасной ценой. Ты убил чистое и беззащитное создание, чтобы спасти себя - и твоя жизнь станет проклятием с того момента, как кровь коснется губ".

Гарри смотрел на затылок Флоренца, который казался серебряным в лунном свете.

 

"Но кто может быть в таком отчаянии? - спросил он вслух. - Если ты будешь навечно проклят, не лучше ли принять смерть?"

"Лучше, - согласился Флоренц. - Если только тебе не нужно продержаться до тех пор, пока ты сможешь выпить что-то еще - что-то, что вернет тебе былую силу и власть - что-то, после чего ты никогда не умрешь. Мистер Поттер, ты знаешь, что хранится сейчас в школе?"

"Философский камень! Ну конечно, эликсир жизни! Но я не понимаю, кто..."

"Тебе не приходит на ум кто-то, кто много лет ждал возвращения, кто цеплялся за жизнь и искал возможность?"

Внезапно будто железный кулак сжал сердце Гарри. Сквозь шелест деревьев, ему послышались слова Хагрида, которые он произнес в ночь их знакомства: "Кто-то говорит, что он умер. Я думаю, он исчез. Не знаю, много ли в нем осталось человеческого, мог ли он вообще умереть?"

"Ты хочешь сказать, - произнес Гарри охрипшим голосом, - что Вол..."

"Гарри! Гарри, с тобой все в порядке?"

Гермиона бежала к ним по тропинке, обогнав пыхтящего Хагрида.

"В порядке, - ответил Гарри, не совсем понимая, о чем говорит. – Единорог мертв, Хагрид, он на поляне вон там".

"Здесь я вынужден вас покинуть, - прошептал Флоренц, когда Хагрид кинулся в ту сторону. - Теперь ты в безопасности".

Гарри соскользнул на землю.

"Удачи, Гарри Поттер, - сказал Флоренц. - Бывало, звезды толковались неверно, даже кентаврами. Надеюсь, это как раз тот случай".

Он повернулся и ускакал обратно в чащу, а Гарри дрожа смотрел ему вслед. Рон заснул в темноте гостиной, пока ждал их. Он крикнул что-то про фолы, когда Гарри начал будить его. Через несколько секунд он уже сидел широко открыв глаза и Гарри поведал ему и Эрмионе о том, что случилось в лесу.

Гарри не сиделось на месте. Он шагал взад и вперед перед камином и не мог унять дрожь.

"Снейп хочет достать камень для Волдеморта... Волдеморт ждет в лесу... а все это время мы думали, что Снейп просто хочет разбогатеть!"

"Перестань произносить это имя!" - сказал Рон испуганным шепотом, как будто думал, что Волдеморт может их услышать.

Гарри не обратил внимания.

"Флоренц спас меня, но он не должен был... Бэйн был взбешен... он говорил о том как плохо вмешиваться в предсказания планет... Они должны знать, что Волдеморт возвращается... Бэйн думает, что Флоренцу надо было позволить Волдеморту убить меня... Думаю, это тоже сказали им звезды..."

"Перестань произносить это имя!" - прошипел Рон.

"И теперь мне остается только сидеть и ждать, пока Снейп упрет камень, - продолжал Гарри горячо. - Тогда Волдеморт сможет прийти и прикончить меня... Полагаю, Бэйн будет счастлив".

Гермиона казалась очень испуганной, но все же попыталась успокоить его.

"Гарри, все говорят, что Дамблдор - единственный человек, которого

Сам-Знаешь-Кто боялся, и пока Дамблдор рядом, Сам-Знаешь-Кто тебя не тронет. И вообще, с чего ты взял, что кентавры правы? Это похоже на предсказание будущего, а профессор МакГонагалл утверждает, что этот раздел магии не слишком точен".

Небо уже светлело, а они все говорили и говорили. Уставшие и охрипшие они улеглись наконец в кровати. Но сюрпризы этой ночи еще не кончились. Когда Гарри откинул одеяло, он увидел свой Плащ-Невидимку, аккуратно спрятанный под ним. К плащу была приколота записка:

"Просто на всякий случай".

 

Глава шестнадцатая

Через люк

 

Впоследствии Гарри не мог вспомнить, как ему удалось нормально сдать экзамены, когда он в любую минуту ожидал появления Волдеморта на пороге комнаты. Но день шел за днем, и не было никакого сомнения, что за запертой дверью Пушок все еще жив и здоров.

Стояла удушающая жара, особенно в большой аудитории, где проходили письменные экзамены. Им выдали новые перья, специально заколдованные Противосписывающим заклинанием.

Были у них и практические экзамены. Профессор Флитвик вызывал их по одному в класс и проверял, могут ли они заставить ананас танцевать на столе. Профессор МакГонагалл наблюдала, как они превращали мышь в табакерку (баллы добавлялись за изящность и снимались, если у табакерки оставались усы). Снейп дышал им в затылок, пока они лихорадочно вспоминали рецепт зелья забывчивости.

Гарри, как только мог, старался не замечать острую боль в голове, которая преследовала его после возвращения из леса. Невилл говорил, что у Гарри тяжелая форма экзаменационной лихорадки и поэтому он плохо спит. Но на самом деле Гарри мучил его старый кошмар, ставший еще страшнее: в нем появлялась закутанная в плащ фигура и струилась кровь.

Может быть потому, что они не видели того, что Гарри видел в лесу, или потому, что у них не было жгущего шрама на лбу, но Гермиона и Рон, похоже, не беспокоились о камне так, как он. Мысль о Волдеморте, конечно, пугала их, но он не приходил к ним во сне, и они были так заняты учебой, что у них не хватало времени беспокоится о том, что замышляет Снейп или кто-то там еще.

Последним экзаменом была история магии. Всего час ответов на вопросы об этих ненормальных волшебниках, которые изобрели самопомешивающиеся котлы, и они будут свободны! Свободны на целую чудесную неделю до объявления результатов экзаменов! Когда привидение профессора Биннса велело им положить перья на стол и свернуть пергаменты, Гарри радостно переглянулся с остальными.

"Было значительно легче, чем я думала, - сказала Гермиона, когда они присоединились к толпе на освещенной солнцем площадке. - Зря я учила про Кодекс Поведения Оборотней 1637-ого года и про восстание Элфрика Жадного".

Гермиона любила после экзамена разбирать свои ответы, но Рон сказал, что ему от этого становится дурно. Они не спеша спустились к озеру и повалились на траву в тени дерева. Близнецы Уизли и Ли Джордан щекотали щупальца гигантского спрута, который грелся на мелководье. "Больше никаких занятий, - счастливо вздохнул Рон, вытягиваясь на траве. - Смотри веселей, Гарри. У нас еще целая неделя до того,

как мы узнаем, что провалили экзамены. Чего волноваться раньше времени?"

Гарри тер свой лоб.

"Хотел бы я знать, что это значит! - выпалил он сердито. - Мой шрам все время болит - это бывало и раньше, но не так часто".

"Сходи к мадам Помфрей", - предложила Гермиона.

"Я не болен, - сказал Гарри. - Я думаю, это предупреждение. И оно означает приближение опасности..."

Рона трудно было расшевелить на такой жаре.

"Гарри, расслабься, Гермиона права: камень в безопасности рядом с Дамблдором. Во всяком случае, у нас нет доказательства, что Снейп узнал, как пройти Пушка. И скорее Невилл будет выступать за Англию в квиддитч, чем Хагрид предаст Дамблдора".

Гарри кивнул, но он не мог избавиться от навязчивого ощущения, что он забыл что-то сделать, что-то важное. Когда он пытался объяснить это, Гермиона сказала:

"Это все экзамены. Я прошлой ночью проснулась и взялась за конспекты по преобразованию. Прочла почти половину, пока сообразила, что мы это уже сдали".

Однако Гарри был уверен, что чувство тревоги не было связано с учебой. Он наблюдал за порханием совы в синем небе, она полетела в сторону школы, с запиской, зажатой в клюве. Только Хагрид посылал ему письма. Хагрид никогда не предаст Дамблдора. Хагрид никогда никому не скажет, как пройти Пушка...

никогда... но...

Гарри внезапно вскочил на ноги.

"Ты куда?" - сонно спросил Рон.

"Мне только что пришло в голову, - сказал Гарри, бледнея. - Мы должны пойти к Хагриду. Немедленно".

"Зачем?" - спросила Гермиона, оживляясь.

"Не кажется ли вам немного странным, - сказал Гарри, карабкаясь вверх по травянистому склону, - что Хагрид больше всего на свете мечтает о драконе, и тут как раз появляется незнакомец с яйцом в кармане? Много ли людей ходит здесь с драконьими яйцами, когда это запрещено законами волшебников? Вы думаете, они случайно нашли Хагрида? Как я раньше не догадался?"

"Да о чем ты говоришь?" - спросил Рон, но Гарри не ответил - он уже мчался в сторону леса.

Хагрид сидел в кресле перед своим домом. Он засучил брюки и рукава и шелушил горох в большую миску.

"Привет, - сказал он, улыбаясь. - Сдали экзамены? Может по стаканчику чая?"

"С удовольствием", - сказал Рон, но Гарри оборвал его.

"Нет, мы спешим. Хагрид, я должен тебя спросить кое о чем. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл Норберта? Этот незнакомец, с которым ты играл в карты, как он выглядел?"

"Ну, не знаю, - ответил Хагрид безразлично, - он не снимал плаща".

Тут Хагрид заметил их ошеломление и удивленно поднял брови.

"Да тут нет ничего такого, вы встретите сколько угодно чудных парней в "Свиной башке" - это паб там внизу, в деревне. Это мог быть торговец драконами, разве нет? Он не показывал лицо, всегда был в капюшоне".

Гарри в изнеможении опустился рядом с миской гороха: "О чем ты с ним говорил, Хагрид? Ты упоминал Хогвартс?"

"Мог и сказать, - пробормотал Хагрид, стараясь вспомнить. - Ага... он спросил, чем я занимаюсь, и я рассказал, что я лесник здесь... Еще он спросил, каких тварей мне удавалось поймать, и я рассказал... И я сказал, что на самом деле всегда хотел дракона... и он... Я плохо помню, потому что он все время

покупал мне выпивку... Ну-ка посмотрим... ага, он сказал, что у него есть яйцо дракона, и мы могли бы сыграть в карты на него... но он должен быть уверен, что я смогу справиться с ним... Ну я и сказал ему, что после Пушка дракон не проблема..."

"И он - тебе показалось, он заинтересовался Пушком?" - спросил Гарри, стараясь не выдать своего волнения.

"Ну... да, а как ты думаешь? Много ли трехглавых псов можно встретить даже около Хогвартса? Ну, так я сказал ему, что Пушок прост, как табуретка, если знать, как успокоить его. Стоит ему услышать музыку, и он засыпает на месте как..."

Хагрид внезапно замолчал с выражением ужаса на лице.

"Я не должен был вам этого говорить! - выдавил он. - Забудьте это! Эй, вы куда?"

Гарри, Рон и Гермиона молчали всю дорогу, пока не остановились у вестибюля, который казался очень холодным и мрачным после солнца снаружи.

"Мы должны идти к Дамблдору, - сказал Гарри. - Хагрид рассказал, как пройти Пушка тому незнакомцу, а это был либо Снейп, либо Волдеморт. Это было легко, раз уж они напоили его. Надеюсь, Дамблдор нам поверит. Флоренц может поддержать нас, если только Бэйн не остановит его. Где же кабинет Дамблдора?"

Они огляделись, как будто надеясь увидеть табличку, указывающую правильное направление. Им никогда не говорили, где жил Дамблдор, и они не знали никого, кто заходил бы к нему.

"Нам просто надо..." - начал Гарри, но его прервал звонкий голос, прокатившийся по вестибюлю.

"Что вы трое делаете тут в помещении?"

Это была профессор МакГонагалл, тащившая большую кипу книг.

"Мы хотим увидеть профессора Дамблдора", - храбро заявила Гермиона.

"Увидеть профессора Дамблдора? - повторила профессор МакГонагалл, как будто это было очень подозрительное желание. - Зачем?"

Гарри замялся - что сказать?

"Это как бы секрет..." - произнес он, но тут же пожалел об этом, потому что профессор МакГонагалл вспыхнула.

"Профессор Дамблдор отбыл десять минут назад, - сказала она холодно. – Он получил срочную сову из Министерства Магии и сразу же вылетел в Лондон".

"Он улетел? - повторил Гарри не веря своим ушам. - Только что?"

"Профессор Дамблдор великий волшебник, Поттер, и его время расписано по минутам..."

"Но это очень важно!"

"То, что ты хочешь сказать, важнее Министерства Магии, Поттер?"

"Послушайте, - сказал Гарри, отбрасывая осторожность, - профессор – это насчет философского камня..."

Профессор МакГонагалл могла ожидать чего угодно, но только не это. Книги посыпались из ее рук, но она даже не стала поднимать их. "Как вы узнали...?" - пробормотала она.

"Профессор, я думаю - я знаю - что Снэ... что кто-то собирается украсть камень. Я должен поговорить с профессором Дамблдором".

Она смотрела на него со смешанным выражением потрясения и подозрения.

"Профессор Дамблдор вернется завтра, - сказала она наконец. - Не знаю, откуда вам известно про камень, но все уверяют, что его невозможно украсть, он слишком хорошо охраняется".

"Но, профессор..."

"Поттер, я знаю, о чем говорю, - отрезала она. Она наклонилась и стала собирать упавшие книги. - Вы бы лучше шли на свежий воздух, погуляли на солнышке".

Но они не пошли.

"Это будет сегодня, - сказал Гарри, когда профессор МакГонагалл отошла достаточно далеко. - Снейп собирается пройти через люк сегодня вечером. Он узнал все, что ему нужно, а теперь и Дамблдор ему не помешает. Это он послал записку. Могу поспорить, в Министерстве Магии будут удивлены, когда Дамблдор заявится туда".

"Но что же мы можем сделать..."

Гермиона негромко вскрикнула. Гарри и Рон обернулись.

Рядом стоял Снейп.

"Добрый день", - произнес он вкрадчиво.

Они уставились на него.

"Напрасно вы в помещении в такой денек", - сказал он со странной кривой усмешкой.

"Мы хотели..." - начал Гарри, не представляя, что он скажет дальше.

"Вам следует быть осторожнее, - сказал Снейп. - Будете шляться здесь, подумают, что вы замышляете что-то. А Гриффиндор уже не может себе позволить терять очки, не так ли?"

Гарри вспыхнул. Они повернулись к выходу, но Снейп вернул их.

"Предупреждаю тебя, Поттер - еще одна ночная прогулка и я лично позабочусь о твоем отчислении. Всего хорошего".

И он зашагал в направлении учительской.

На каменных ступенях Гарри повернулся к остальным.

"Ладно, вот что мы должны делать, - прошептал он настойчиво. - Один из нас должен следить за Снейпом - ждать около учительской и идти за ним, если он выйдет. Гермиона, это лучше сделать тебе".

"Почему мне?"

"Это же очевидно, - сказал Рон. - Ты можешь притвориться, что ждешь профессора Флитвика, как обычно - Ой, профессора Флитвик, я так волнуюсь,

кажется я неправильно ответила на четырнадцатый вопрос..." - произнес он фальцетом.

"Заткнись", - сказала Гермиона, но согласилась идти наблюдать за Снейпом.

"А нам лучше подождать около коридора на третьем этаже, - сказал Гарри Рону.

- Пошли".

Но эта часть плана не удалась. Не успели они подойти к двери, отделяющей Пушка от остальной школы, как профессор МакГонагалл появилась снова и на этот раз она разозлилась.

"Кажется, вы думаете, что вас пройти труднее, чем кучу заклинаний!" - бушевала она. - Хватит глупостей! Если я узнаю, что вы снова шатаетесь поблизости, Я сниму с Гриффиндора еще пятьдесят очков! Да, Уизли, со своего колледжа!" Гарри и Рон поплелись обратно в гостиную. "По крайней мере, Гермиона

на хвосте у Снейпа", - сказал Гарри, как вдруг портрет Толстушки качнулся и

появилась Гермиона.

"Гарри мне так жаль! - запричитала она. - Снейп вышел и спросил, что я тут делаю, и я сказала, что жду Флитвика, и Снейп пошел за ним, и мне пришлось удрать, и я не знаю, где сейчас Снейп".

"Ну, что ж, ничего не поделаешь", - сказал Гарри.

Двое других уставились на него. Он был бледен и глаза его сверкали.

"Я собираюсь выйти отсюда сегодня ночью и попытаюсь добраться до камня первым".

"Ты псих!" - сказал Рон.

"Ты не можешь! - сказала Гермиона. - После того, что сказали МакГонагалл и Снейп? Тебя исключат!"

"НУ И ЧТО! - закричал Гарри. - Вы не понимаете? Если Снейп получит камень, Волдеморт вернется! Вы что, не слышали, как это было, когда он пытался захватить власть? Тогда не будет никаких Хогвартсов, из которых можно быть исключенным! Он сравняет его с землей или сделает школой для темных сил! Потеря очков теперь не имеет значения, как вы не понимаете! Думаете он оставит вас и ваши семьи в покое, если Гриффиндор выиграет кубок колледжей? Если меня поймают раньше, чем я доберусь до камня, что ж, мне придется вернуться к Дарсли и дожидаться Волдеморта там. Просто там я умру немного позже, чем здесь, потому что я никогда не перейду на сторону темных сил! Я пойду сегодня через этот люк и, что бы вы ни говорили, это не остановит меня! Ведь Волдеморт убил моих родителей, не забывайте".

Он смотрел на них горящими глазами.

"Ты прав, Гарри", - сказала Гермиона тихим голосом.

"Я надену плащ-невидимку, - сказал Гарри. - Повезло, что я получил его назад".

"А он сможет укрыть всех троих?" - сказал Рон.

"Всех - всех троих?"

"Ох, да перестань, неужели ты думаешь, мы отпустим тебя одного?"

"Конечно, нет! - оживилась Гермиона. - Как ты собираешься добраться до камня без нас? Пожалуй, я пойду полистаю свои книжки, там может быть что-то полезное..."

"Но, если нас поймают, вас тоже исключат".

"Не исключат, - сказала Гермиона мрачно. - Флитвик сказал мне по секрету, что я получила сто двадцать процентов на его экзамене. После этого они не смогут меня просто так вышвырнуть".

После обеда все трое собрались в гостиной. Никто их не беспокоил; гриффиндорцам не о чем было разговаривать с Гарри после всего, что произошло.