Jana zná cestu. - I já znám cestu. 5 страница
3. Раскройте скобки, имена собственные поставьте в зват. падеже:
(Vra), kde studuje? - (Maenka), kde ijí tvoji rodie? - (Vlasta), co dlá dnes veer? - (Maminka), pijete aj nebo kávu? - (Marta), jde se mnou do koly? - (Helenka), co to te? - (Kamarádky), kam pjdeme veer? - (Soudruky), máme dnes volný den.
4. Раскройте скобки. Существительные, прилагательные и местоимения поставьте в соответствующем падеже:
V (má nová kniha) jsou obrázky. - Studuji se (svá nová kamarádka). - Knihy jsou v (tvá nová aktovka). - tu (zajímavá pohádka). - tu knihu (svá malá sestra). - Moje nové kamarádky studují na (filologická fakulta). - Moje matka je uitelkou na (vysoká kola). - Bratr ije se (svá mladá manelka) v Bratislav. - Otec mi koupil (nová aktovka). - Bydlíme v (stará Praha) v (Dlouhá tída). - Píu (nová tuka). - Bratr pracuje ve (velká továrna). - asto navtvujeme (svá stará babika). - Nedávno jsem vidla (tvá teta). - Máme (malá zahrádka.)
5. Образуйте род. и предл. падеж мн. числа:
eská kniha, stará babika, zajímavá pohádka, malá sestra, velká továrna, nová sousedka, velká rodina, hezká krajina, pkná zahrada
6. Раскройте скобки, поставьте глаголы в соответствующем лице:
Jsem studentka, (studovat) na univerzit. - Moje sestra (studovat) na vysoké kole ekonomické. - Studenti naí skupiny (studovat) velmi dobe. - Otec (pracovat) v závod. - Ddeek u (nepracovat), je starý. - Kde (pracovat) pan Skála? Pan Skála a jeho syn (pracovat) v závod na automobily. - Zdena (milovat) Prahu. - Já (milovat) Moskvu. - (Dkovat - 1-е лицо ед. числа) své kamarádce za novou knihu. - (Dkovat - 1-е лицо мн. числа) vám za pomoc. - Studenti (dkovat)
profesorce za zajímavou pednáku. - Jak se jmenuje? (Jmenovat se) Mirek. - Sestry (se jmenovat) Jana a Marta. - Moji rodie (ít) na venkov. - Jak dlouho (ít) v Praze? V Praze (ít) msíc. - Kde (ít) vá bratr? Mj bratr (ít) s rodinou v Rize. - Co to (pít)? (Pít) aj. - Pro (nepít) ernou kávu? - Moje dcera (nepít) mléko. - Co to (ít)? Vra si (ít) nové aty. - Dti si (hrát) na zahrad. - asto (hrát) na piano. - Otec a syn (hrát) achy.
7. Вместо точек вставьте пропущенные предлоги v, na и do:
iji ... Praze. - Moje kamarádka studuje ... univerzit. - Bratr studuje ... vysoké kole ekonomické. -Nae babika ije ... venkov. - Otec pracuje ... závod. - Aktovka leí ... stole. - Bydlím ... novém dom. - ijeme ... Brn. - Sestry pracují ... velké továrn. - Dti chodí ... koly. - Bydlím s rodinou ... Ukrajin. - Veer pjdeme se sestrou ... kina. - Moje matka je lékakou ... poliklinice. - Synovec chodí do kolky.
8. Вместо точек вставьте пропущенные союзы а и ale:
Bratr ... sestra studují na univerzit. - Ddeek ... babika ijí na venkov. - Ráno ... veer si dti hrají na zahrad. - Tatínek ... maminka odjeli k babice. - Babika nepracuje, ... pomáhá matce v domácnosti. - Jsem u enatý, ... nemám dosud byt. - Byt je velký, ... je nás v nm píli mnoho. - Tvého tatínka neznám, ... maminku znám dobe.
9. Вместо точек вставьте местоимения má/ moje, tvá/ tvoje, svá/ svoje:
iji spolu se ... sestrou. - Jedeme dnes na venkov k ... staré babice. - Nesu knihu ... seste Boen. - tu dopis od ... babiky. - Jdeme do zahrady se ... kamarádkami. - Bydlím u ... tety. - Dkuji ... matce. - Jedu ke ... sestrám. - Seznámím vás se ... pítelkyní. - Ty nezná ... tetu? - Vera jsem vidl ... enu. - ... vdaná sestra má nový byt.
УРОК 2
Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности (тип byt). Склонение прилага-тельных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательных местоимений mj, tvj, svj. Главные члены простого двусоставного предложения. Глагол být и его соответствия в русском языке. Предлоги do, od, u, z, vedle.
NÁ BYT
Bydlím v moderním dvanáctipatrovém dom na novém sídliti. Vedle domu je malý, ale hezký1 park se stromy a kvtinami. Bydlíme v sedmém poschodí2. Jezdíme výtahem, z výtahu vystoupíme na chodbu3 a z chodby vejdeme do naeho bytu. Byt je pkný, tri pokoje a kuchy s balkónem a vekerým písluenstvím. Okna ze dvou pokoj jsou obrácena na jih4. Z pedsín, kde je vák, zrcadlo, skí ve zdi, vejdeme nalevo do obývacího pokoje a do kuchyn, napravo do lonice a do dtského pokoje. V obývacím pokoji máme moderní stnu, gau, malý stolek a dv kesla. V rohu je barevný televizor. Na strop je pkný lustr, na podlaze je koberec, na stnách jsou obrazy, na oknech visí záclony. V lonici jsou dv postele, atník a velké zrcadlo. U kadé postele je noní stolek a na nm malá lampika. V dtském pokoji je gau, pracovní stolek a poliky na knihy a na hraky5. V kuchyni je kuchyská linka6 s vodovodem (dezem), plynový sporák a lednika. Z pedsín vedou dvee také do koupelny a na záchod. K bytu patí i malá spí.
* * *
Р.: Dobrý den. Slyel jsem, e jste dostali nový byt. Kde to je?
J.: Ano. Bydlíme te na Jiním mst. Je to úpln nová tvr.
Р.: A jak velký je ten byt?
J.: Moc velký není, ale zatím nám staí. Jsou to dva pokoje s kuchyským koutem7 a spísluenstvím. Pokoje jsou svtlé a máme tam nový nábytek.
Р.: A kdo te bydlí ve vaem starém byt ve stedu msta?
J.: Tam zstali rodie a bratr. Zatím je svobodný. A se oení, snad také dostane vlastní byt.
* * *
A.: Jak vypadají nové domy u vás v eskoslovensku?
B.: No, skoro stejn jako u vás v Sovtském svazu. Jsou to vtinou panelové váky, mají dvanáct a estnáct poschodí. Vechny byty v nich jsou modern vybavené8, mají ústední topení, studenou a teplou vodu, telefon. Skoro kadý byt má velkou lodii. Vtina dom je vzdálena od runých ulic, take je klid a ticho. Mezi domy jsou vysázeny stromy, kee a kvtiny. Ve vtin dom jsou v suterénu prádelny.
Slovníek
barevný цветной eskoslovensko, -а n Чехословакия tvrt’, -ti f район города dvanáct двенадцать dvee, -í pl двери dez, -u m мойка gau, -e m тахта hraka, -у f игрушка chodba, -у f коридор ke, -e m куст klid, -u m покой | koberec, -rce m ковер koupelna, -у f ванная kuchy, - f кухня kvtiny, -in pl цветы lednika, -у f холодильник lonice, -e f спальня lustr, -u m люстра nábytek, -tku m мебель noní stolek, -lku m тумбочка obraz, -u m картина obývací pokoj, -e m жилая комната | |
panelový vák, -u m панельный дом patro, -а n этаж patit принадлежать pkný красивый plynový sporák, -u m газовая плита podlaha, -у f пол poschodí, -í n этаж prádelna, -у f прачечная pedsí, - / передняя písluenství, -í n удобства в квартире roh, -u m угол runý шумный sídlit, - n жилой район skoro почти skí, - f шкаф; s. ve zdi стенной шкаф Sovtský svaz, -u m Советский Союз spí, -e f стенной шкаф/кладовая для продуктов staí (inf. stait) хватит, достаточно stejn одинаково, также strom, -u m дерево strop, -u m потолок sted msta центр города | suterén, -u m полуподвальный этаж svobodný холостой atník, -u m платяной шкаф ticho, -a n тишина ústední topení, -í n центральное отопление vedle возле, рядом vejít войти vák, -u m вешалка vekerý всякий, разный vtina, -у f большинство vtinou в большинстве vodovod, -u m водопровод vypadat выглядеть vystoupit выйти výtah, -u m лифт vzdálený отдаленный záclona, -у f занавеска, штора záchod, -u m туалет zat’ím пока zrcadlo, -a n зеркало zstat остаться |
Лексико-грамматические пояснения
1. Прилагательным krásný, pkný, hezký в русском языке соответствует красивый. Однако указанные прилагательные имеют разные оттенки значений и нередко употребляются в разных словосочетаниях.
krásný красивый, очень красивый, прекрасный, хороший
pkný красивый, хороший, приятный
hezký красивый, чудесный, хорошенький
Ср.: krásná ena красивая женщина
krásný byt хорошая квартира
krásné poasí прекрасная погода
pkný lovk хороший / приятный человек
pkné dve красивая девушка
pkné poasí хорошая погода
hezký nábytek красивая / чудесная мебель
hezké dve красивая / хорошенькая девушка
hezké poasí хорошая / чудесная погода
2. В Чехословакии этажом называют только ту часть дома, на которую ведет лестница, поэтому понятие первый этаж в русском языке соответствует чешскому - pízemí; второй этаж první poschodí, третий druhé poschodí, ..., седьмой esté poschodí и т.д. Обратите внимание также на различие в употреблении предлогов:
v druhém poschodí на третьем этаже.
3. vystoupit na chodbu выйти в коридор
jít na chodbu идти в коридор
být na chodb быть в коридоре
4. Pokoje jsou obráceny na jih. Комнаты выходят на юг.
5. poliky na knihy a na hraky полки для книг и игрушек
В чешском языке назначение какого-л. предмета передается вин. падежом с предлогом nа.
Ср.: atník na aty шкаф для платья
6. kuchyská linka набор кухонной мебели
7. kuchyský kout небольшая комната без окна и двери, соединенная со
столовой и служащая кухней
8. modern vybavený оборудованный в современном стиле
Грамматические объяснения
Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой
разновидности (тип b y t)
Pád | íslo jednotné | íslo mnoné |
N. G. D. A. V. L. I. | byt bytu bytu byt byte! kvítku! (v) byt, (na) behu bytem | byty byt bytm byty byty! (v) bytech (na) bezích byty |
1. По образцу существительного byt склоняются неодушевленные существительные мужского рода, оканчивающиеся на твердый согласный основы: dm, stl, strom, les, film, Kyjev, Leningrad, nábytek, výtah.
Примечание. У существительных с суффиксом -ek и -еn в формах косвенных падежей еявляется беглым: stolek - na stolku, domek - v domku, nábytek - o nábytku, leden - v lednu, bezen - v beznu.
2. В род. падеже ед. числа неодушевленные существительные, как правило, имеют окончание -u: dm - z domu, stl - u stolu, strom - se stromu, vz - do vozu, dub - z dubu, výtah - z výtahu.
Однако некоторые существительные имеют окончание -а:
а) les - do lesa, veer - do veera, obd - u obda, dvr - ze dvora, svt - do svta, chléb - bez chleba, jazyk - jazyka, sýr - sýra (подробнее см. урок 18);
б) некоторые названия городов и населенных пунктов: Londýn - z Londýna, ím - do íma, Lvov - ze Lvova, Beneov - do Beneova;
в) названия месяцев: leden январь - ledna, únor февраль - února, bezen март - bezna, duben апрель - dubna ..., но: listopad ноябрь - listopadu.
3. В предл. падеже у неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности возможны два окончания: -u и -е (-). Окончание -u употребляется чаще и является обычным у существительных с основой на k, h, ch, g, r: sníh - na snhu, jih - na jihu, chodník - na chodníku, beh - na behu, prach - v prachu, sever - na severu, mír - o míru.
Это же окончание -u употребляется у большей части существительных на губные согласные: film - о filmu, ústav - v ústavu, odv - v odvu, biograf - v biografu, Cheb - v Chebu и у некоторых других существительных.
Окончание -е (-) употребляется у прочих существительных: les - v lese, vz - ve voze, byt - v byt, sklep - ve sklep, stl - na stole, Leningrad - v Leningrad, Kyjev - v Kyjev, Lvov - ve Lvov.
Как правило, окончание -е (-) бывает также у неодушевленных существительных, имеющих в род. падеже ед. числа окончание -а: obd, obda - po obd; dvr, dvora - na dvoe: Londýn, Londýna - v Londýn.
У некоторых существительных возможны оба окончания -u и -е (-): Ural (na Uralu, na Urale), autobus (v autobusu, v autobuse), rok (v roce, v roku), rybník (v rybníku, na rybníce), potok (v potoku, na potoce).
4. В предл. падеже мн. числа у существительных мужского рода твердой разновидности основным является окончание -ech: stl - na stolech, strom - na stromech, kout - v koutech, plot - na plotech, dm - v domech, závod - v závodech / na závodech.
У существительных с основой на k, h, ch, g и в некоторых других случаях употребляется окончание -ích, перед которым происходит чередование согласных k / с, h / z, ch / , g / z: potok - v potocích, chodník - na chodnících, beh - na bezích, vrch - na vrích, dialog - v dialozích.
У некоторых существительных употребляется окончание -ach (см. урок 18).
Примечание. Существительные, имеющие в основе им. и вин. падежа ед. числа -, имеют в основе прочих падежей -о: dm - v dom, stl - na stole, dvr - na dvoe.
Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательного местоимения мужского рода mj, tvj, svj
Pád | íslo jednotné | íslo mnoné |
N., V. G. D. A. L. I. | mj nový (byt, kamarád) mého nového mému novému mj nový (byt) mého nového (kamaráda) (o) mém novém mým novým | moje/mé nové (byty), moji/mí noví (kamarádi) mých nových mým novým moje/mé nové (o) mých nových mými novými |
1. У прилагательных твердой разновидности, относящихся к существительным мужского рода неодушевленным, формы им. и вин. падежей ед. и мн. числа совпадают. У прилагательных, относящихся к существительным одушевленным, форма вин. падежа ед. числа равна форме род. падежа; форма вин. падежа мн. числа не равна форме род. падежа мн. числа (см. урок 3).
Ед. число: Vidím nový dm. но: Vidím dobrého kamaráda.
Мн. число: Vidím nové.domy. и Vidím dobré kamarády.
2. Так же, как прилагательные мужского рода твердой разновидности, склоняются притяжательные местоимения mj, tvj, svj. B им. падеже мн. числа формы moji, mí употребляются с существительными мужского рода одушевленными: moji, mí kamarádi; формы moje, mé — с существительными неодушевленными: moje / mé asopisy, moje / mé seity, tvoje / tvé léky, svoje / své úkoly.
Главные члены простого двусоставного предложения
Главными членами простого двусоставного предложения в чешском языке, как и в русском, являются подлежащее (podmt) и сказуемое (písudek). По строению простого предложения и способам выражения главных членов предложения русский и чешский языки близки.
Подлежащее в чешском языке чаще всего выражается существительными или местоимениями: Výtah jede nahoru Лифт идет вверх. Já se nic nebojím Я ничего не боюсь.
Иногда подлежащее грамматически не выражено: Mám hezký nábytek У меня красивая мебель. Kde bydlíte? Где вы живете?
Примечание. Как правило, подлежащее не выражается личными местоимениями 1-го, 2-го и 3-го лица, хотя при логическом ударении, при однородных подлежащих и в некоторых других случаях их употребление обязательно: То já nevím Я этого не знаю. Já a sestra jsme o tom nevdli Я и сестра, мы об этом не знали.
Сказуемое чаще всего бывает выражено личной формой глагола: Bydlím v novém dom Я живу в новом доме. Jdu na chodbu Я иду в коридор. Составное сказуемое состоит из личных форм глагола-связки být (jsem, jsi, je, jsme, jste, jsou; с отрицанием: nejsem, nejsi, není, nejsme, nejste, nejsou) и именной части. В качестве именной части составного сказуемого могут употребляться имена существительные, имена прилагательные полные, реже - краткие (zdráv), местоимения и числительные. Ср. примеры:
Matka je profesorka na vysoké kole. Мать - преподаватель высшего учебного заведения.
Otec je uitelem na stední kole. Отец - учитель средней школы.
Byt je prostorný. Квартира просторная.
Otec je zdráv. Отец здоров.
Ta kniha je moje. Эта книга моя.
Bratr byl první. Брат был первым.
Одним из основных различий в построении предложения в русском и чешском языках является то, что в чешском языке спрягаемые формы вспомогательного глагола být обязательно употребляются не только в формах прошедшего времени (как в русском языке: отец был рабочим), но и в формах настоящего времени (jsem student, ddeek je zdráv). С этим связано обязательное употребление личных местоимений в функции подлежащего в русском языке (я здоров, мы рады, они довольны) и необязательность употребления этих местоимений в чешском языке (jsem zdráv, jsme rádi, jsou spokojeni).
Именная часть составного сказуемого согласуется с подлежащим в роде и числе. Именная часть, выраженная прилагательным и местоимением, употребляется в форме им. падежа: Praha je krásná; Kniha je moje.
Если именная часть сказуемого выражена существительным, то при связке být возможен как им., так и твор, падеж. Им. падеж употребляется при констатации или выражении постоянного признака, профессии, рода занятий:
Mj otec je dlník. Мой отец рабочий.
Praha je velkomsto. Прага - большой город.
Ddeek byl dobrý uitel. Дедушка был хорошим учителем.
Твор. падеж, как правило, выражает непостоянный признак, род занятий, профессию:
Bratr je u dstojníkem. Брат уже офицер.
Otec je inenýrem. Отец работает (является) инженером.
Ddeek byl zahradníkem. Дедушка был садовником.
Примечание. В качестве глагола-связки могут употребляться также другие глаголы, напр. stát se стать, сделаться, stávat se делаться, становиться.
Глагол býtи его соответствия в русском языке
1. Предложения с глаголом-связкой být в чешском языке в большинстве случаев соответствуют в русском языке предложениям без глагольной связки.
Byt je pkný. Квартира хорошая.
Jsem student. Я студент.
Bratr je uitel. Брат - учитель.
Ddeek je zdráv. Дедушка здоров.
2. В ряде случаев глагол být в чешском языке соответствует в русском языке глаголу находиться:
Otec je na zahrad. Отец (находится) в саду.
Jsem u dva roky v Praze. Я уже два года (нахожусь) в Праге.
Kde jste? Где вы (находитесь)?
Moskevská univerzita je na Московский университет нахо-
Leninských horách. дится на Ленинских горах.
Kniha je na stole. Книга лежит на столе.
3. Глагол být в чешском языке может иметь значение иметься, встречаться, существовать. В русском языке в этом случае ему обычно соответствует неизменяемое слово есть:
V naem mst je park. B нашем городе (есть) парк.
V ece jsou ryby. В реке есть (имеется) рыба.
V obchod je ovoce. В магазине есть (имеются) фрукты.
Отрицательной форме глагола být в этих случаях соответствует в русском языке слово нет:
V naem mst není park. B нашем городе нет парка.
Helena není doma. Елены нет дома.
V obchod nejsou jablka. В магазине нет яблок.
Otec a matka nejsou doma. Отца и матери нет дома.
В отличие от русского языка, где после слова нет употребляется род. падеж, в чешском языке в соответствующих конструкциях с отрицательным глаголом nebýt употребляется им. падеж ед. или мн. числа:
Sestra není doma. Сестры нет дома.
Kodie nejsou doma. Родителей нет дома.
Предлоги do, od, u, z, vedle
Пространственные предлоги do, od, u, z и vedle употребляются только с род. падежом.
Предлог do отвечает на вопрос kam? (куда?), указывает на место, к которому направлено действие, означает «внутрь чего-либо, куда-либо» и соответствует русскому предлогу в:
Dal to do stolu. Он положил это в стол.
Dti jdou do koly. Дети идут в школу.
Jdu do lesa. Я иду в лес.
То jsou dvee do koupelny. Это дверь в ванную комнату.
Предлог od соответствует русскому предлогу от. Он указывает на исходный пункт движения (откуда-либо, от кого-либо):
Odeel od nás. Он ушел от нас.
Autobus odjídí od fakulty. Автобус отходит от здания факультета.
Dostali jsme dopis od sestry. Мы получили письмо от сестры.
Предлог u отвечает на вопрос kde? (где?) и обозначает «поблизости от чего-либо». Он соответствует русским предлогам у, около, возле: u okna у окна, u vody у воды, u eky у реки, u stolu у стола, за столом, u moe у моря, на море.
Примечание: Предлог u имеет в чешском языке большой диапазон значений.
Предлог z (ze) соответствует русскому предлогу из и обозначает движение откуда-либо, из какого-либо места:
Otec se vrátil z Leningradu. Отец вернулся из Ленинграда.
Bratr pijel z Bratislavy. Брат приехал из Братиславы.
Sestra dostala dopis z Prahy. Сестра получила письмо из Праги.
Z chodby vejdeme do bytu. Из коридора входим в квартиру.
Предлог vedle отвечает на вопрос kde? (где?) и соответствует русским предлогам возле, рядом с чем-нибудь:
Bydlím vedle institutu. Я живу возле института.
Vedle domu je park. Возле дома парк.
Vedle kuchyn je jídelna. Рядом с кухней столовая.
УПРАЖНЕНИЯ
1. Ответьте на вопросы:
1. V jakém dom bydlíte?
2. V kterém poschodí je vá byt?
3. Máte v dom výtah?
4. Je vá byt velký a svtlý?
5. Kam jsou obrácena okna?
6. Kam vedou dvee z pedsín?
7. Jakou máte kuchy?
8. Co stojí v kuchyni?
9. Kde je lonice?