Jana zná cestu. - I já znám cestu. 5 страница

3. Раскройте скобки, имена собственные поставьте в зват. падеже:

(Vra), kde studuje? - (Maenka), kde ijí tvoji rodie? - (Vlasta), co dlá dnes veer? - (Maminka), pijete aj nebo kávu? - (Marta), jde se mnou do koly? - (Helenka), co to te? - (Kamarádky), kam pj­deme veer? - (Soudruky), máme dnes volný den.

4. Раскройте скобки. Существительные, прилагательные и местоимения поставьте в соответствующем падеже:

V (má nová kniha) jsou obrázky. - Studuji se (svá nová kamarád­ka). - Knihy jsou v (tvá nová aktovka). - tu (zajímavá pohádka). - tu knihu (svá malá sestra). - Moje nové kamarádky studují na (filolo­gická fakulta). - Moje matka je uitelkou na (vysoká kola). - Bratr ije se (svá mladá manelka) v Bratislav. - Otec mi koupil (nová aktovka). - Bydlíme v (stará Praha) v (Dlouhá tída). - Píu (nová tuka). - Bratr pracuje ve (velká továrna). - asto navtvujeme (svá stará babika). - Nedávno jsem vidla (tvá teta). - Máme (malá zah­rádka.)

5. Образуйте род. и предл. падеж мн. числа:

eská kniha, stará babika, zajímavá pohádka, malá sestra, velká továrna, nová sousedka, velká rodina, hezká krajina, pkná zahrada

6. Раскройте скобки, поставьте глаголы в соответствующем лице:

Jsem studentka, (studovat) na univerzit. - Moje sestra (studovat) na vysoké kole ekonomické. - Studenti naí skupiny (studovat) velmi dobe. - Otec (pracovat) v závod. - Ddeek u (nepracovat), je starý. - Kde (pracovat) pan Skála? Pan Skála a jeho syn (pracovat) v závod na automobily. - Zdena (milovat) Prahu. - Já (milovat) Moskvu. - (Dkovat - 1-е лицо ед. числа) své kamarádce za novou knihu. - (Dkovat - 1-е лицо мн. числа) vám za pomoc. - Studenti (dkovat)
profesorce za zajímavou pednáku. - Jak se jmenuje? (Jmenovat se) Mirek. - Sestry (se jmenovat) Jana a Marta. - Moji rodie (ít) na ven­kov. - Jak dlouho (ít) v Praze? V Praze (ít) msíc. - Kde (ít) vá bratr? Mj bratr (ít) s rodinou v Rize. - Co to (pít)? (Pít) aj. - Pro (nepít) ernou kávu? - Moje dcera (nepít) mléko. - Co to (ít)? Vra si (ít) nové aty. - Dti si (hrát) na zahrad. - asto (hrát) na piano. - Otec a syn (hrát) achy.

7. Вместо точек вставьте пропущенные предлоги v, na и do:

iji ... Praze. - Moje kamarádka studuje ... univerzit. - Bratr studuje ... vysoké kole ekonomické. -Nae babika ije ... venkov. - Otec pracuje ... závod. - Aktovka leí ... stole. - Bydlím ... novém dom. - ijeme ... Brn. - Sestry pracují ... velké továrn. - Dti chodí ... koly. - Bydlím s rodinou ... Ukrajin. - Veer pjde­me se sestrou ... kina. - Moje matka je lékakou ... poliklinice. - Synovec chodí do kolky.

8. Вместо точек вставьте пропущенные союзы а и ale:

Bratr ... sestra studují na univerzit. - Ddeek ... babika ijí na venkov. - Ráno ... veer si dti hrají na zahrad. - Tatínek ... ma­minka odjeli k babice. - Babika nepracuje, ... pomáhá matce v domácnosti. - Jsem u enatý, ... nemám dosud byt. - Byt je velký, ... je nás v nm píli mnoho. - Tvého tatínka neznám, ... maminku znám dobe.

9. Вместо точек вставьте местоимения má/ moje, tvá/ tvoje, svá/ svoje:

iji spolu se ... sestrou. - Jedeme dnes na venkov k ... staré ba­bice. - Nesu knihu ... seste Boen. - tu dopis od ... babiky. - Jdeme do zahrady se ... kamarádkami. - Bydlím u ... tety. - Dkuji ... matce. - Jedu ke ... sestrám. - Seznámím vás se ... pítelkyní. - Ty nezná ... tetu? - Vera jsem vidl ... enu. - ... vdaná sestra má nový byt.

 

УРОК 2

 

Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности (тип byt). Склонение прилага-тельных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательных ме­стоимений mj, tvj, svj. Главные члены простого двусоставного предложения. Глагол být и его со­ответствия в русском языке. Предлоги do, od, u, z, vedle.

 

NÁ BYT

Bydlím v moderním dvanáctipatrovém dom na novém sídliti. Vedle domu je malý, ale hezký1 park se stromy a kvtinami. Bydlíme v sed­mém poschodí2. Jezdíme výtahem, z výtahu vystoupíme na chodbu3 a z chodby vejdeme do naeho bytu. Byt je pkný, tri pokoje a kuchy s balkónem a vekerým písluenstvím. Okna ze dvou pokoj jsou obrá­cena na jih4. Z pedsín, kde je vák, zrcadlo, skí ve zdi, vejdeme nalevo do obývacího pokoje a do kuchyn, napravo do lonice a do dtského pokoje. V obývacím pokoji máme moderní stnu, gau, malý stolek a dv kesla. V rohu je barevný televizor. Na strop je pkný lustr, na podlaze je koberec, na stnách jsou obrazy, na oknech visí záclony. V lonici jsou dv postele, atník a velké zrcadlo. U kadé postele je noní stolek a na nm malá lampika. V dtském pokoji je gau, pracovní stolek a poliky na knihy a na hraky5. V kuchyni je kuchyská linka6 s vodovodem (dezem), plynový sporák a lednika. Z pedsín vedou dvee také do koupelny a na záchod. K bytu patí i malá spí.

 

* * *

 

Р.: Dobrý den. Slyel jsem, e jste dostali nový byt. Kde to je?

J.: Ano. Bydlíme te na Jiním mst. Je to úpln nová tvr.

Р.: A jak velký je ten byt?

J.: Moc velký není, ale zatím nám staí. Jsou to dva pokoje s kuchy­ským koutem7 a spísluenstvím. Pokoje jsou svtlé a máme tam nový nábytek.

Р.: A kdo te bydlí ve vaem starém byt ve stedu msta?

J.: Tam zstali rodie a bratr. Zatím je svobodný. A se oení, snad také dostane vlastní byt.

 

* * *

 

A.: Jak vypadají nové domy u vás v eskoslovensku?

B.: No, skoro stejn jako u vás v Sovtském svazu. Jsou to vtinou panelové váky, mají dvanáct a estnáct poschodí. Vechny byty v nich jsou modern vybavené8, mají ústední topení, studenou a teplou vodu, telefon. Skoro kadý byt má velkou lodii. Vtina dom je vzdálena od runých ulic, take je klid a ticho. Mezi do­my jsou vysázeny stromy, kee a kvtiny. Ve vtin dom jsou v suterénu prádelny.

 

Slovníek

barevný цветной eskoslovensko, -а n Чехословакия tvrt’, -ti f район города dvanáct двенадцать dvee, -í pl двери dez, -u m мойка gau, -e m тахта hraka, -у f игрушка chodba, -у f коридор ke, -e m куст klid, -u m покой   koberec, -rce m ковер koupelna, -у f ванная kuchy, - f кухня kvtiny, -in pl цветы lednika, -у f холодильник lonice, -e f спальня lustr, -u m люстра nábytek, -tku m мебель noní stolek, -lku m тумбочка obraz, -u m картина obývací pokoj, -e m жилая комната
panelový vák, -u m панельный дом patro, -а n этаж patit принадлежать pkný красивый plynový sporák, -u m газовая плита podlaha, -у f пол poschodí, -í n этаж prádelna, -у f прачечная pedsí, - / передняя písluenství, -í n удобства в квартире roh, -u m угол runý шумный sídlit, - n жилой район skoro почти skí, - f шкаф; s. ve zdi стенной шкаф Sovtský svaz, -u m Советский Союз spí, -e f стенной шкаф/кладовая для продуктов staí (inf. stait) хватит, достаточно stejn одинаково, также strom, -u m дерево strop, -u m потолок sted msta центр города   suterén, -u m полуподвальный этаж svobodný холостой atník, -u m платяной шкаф ticho, -a n тишина ústední topení, -í n центральное отопление vedle возле, рядом vejít войти vák, -u m вешалка vekerý всякий, разный vtina, -у f большинство vtinou в большинстве vodovod, -u m водопровод vypadat выглядеть vystoupit выйти výtah, -u m лифт vzdálený отдаленный záclona, -у f занавеска, штора záchod, -u m туалет zat’ím пока zrcadlo, -a n зеркало zstat остаться

 

Лексико-грамматические пояснения

1. Прилагательным krásný, pkný, hezký в русском языке соответствует красивый. Однако указанные прилагательные имеют разные оттенки значений и нередко употребляются в разных словосоче­таниях.

krásný красивый, очень красивый, прекрасный, хороший

pkný красивый, хороший, приятный

hezký красивый, чудесный, хорошенький

Ср.: krásná ena красивая женщина

krásný byt хорошая квартира

krásné poasí прекрасная погода

pkný lovk хороший / приятный человек

pkné dve красивая девушка

pkné poasí хорошая погода

hezký nábytek красивая / чудесная мебель

hezké dve красивая / хорошенькая девушка

hezké poasí хорошая / чудесная погода

2. В Чехословакии этажом называют только ту часть дома, на которую ведет лестница, поэтому понятие первый этаж в русском языке соответствует чешскому - pízemí; второй этаж první poschodí, третий druhé poschodí, ..., седьмой esté poschodí и т.д. Обратите внимание также на различие в употреблении предлогов:

v druhém poschodí на третьем этаже.

3. vystoupit na chodbu выйти в коридор

jít na chodbu идти в коридор

být na chodb быть в коридоре

4. Pokoje jsou obráceny na jih. Комнаты выходят на юг.

5. poliky na knihy a na hraky полки для книг и игрушек

В чешском языке назначение какого-л. предмета передается вин. падежом с предлогом nа.

Ср.: atník na aty шкаф для платья

6. kuchyská linka набор кухонной мебели

7. kuchyský kout небольшая комната без окна и двери, соединенная со

сто­ловой и служащая кухней

8. modern vybavený оборудованный в современном стиле

 

Грамматические объяснения

Склонение неодушевленных существительных мужского рода твердой

разновидности (тип b y t)

 

Pád íslo jednotné íslo mnoné
N. G. D. A. V. L. I. byt bytu bytu byt byte! kvítku! (v) byt, (na) behu bytem byty byt bytm byty byty! (v) bytech (na) bezích byty

 

1. По образцу существительного byt склоняются неодушевленные существительные мужского рода, оканчивающиеся на твердый соглас­ный основы: dm, stl, strom, les, film, Kyjev, Leningrad, nábytek, výtah.

Примечание. У существительных с суффиксом -ek и -еn в формах косвен­ных падежей еявляется беглым: stolek - na stolku, domek - v domku, nábytek - o nábytku, leden - v lednu, bezen - v beznu.

2. В род. падеже ед. числа неодушевленные существительные, как правило, имеют окончание -u: dm - z domu, stl - u stolu, strom - se stromu, vz - do vozu, dub - z dubu, výtah - z výtahu.

Однако некоторые существительные имеют окончание -а:

а) les - do lesa, veer - do veera, obd - u obda, dvr - ze dvora, svt - do svta, chléb - bez chleba, jazyk - jazyka, sýr - sýra (подробнее см. урок 18);

б) некоторые названия городов и населенных пунктов: Londýn - z Londýna, ím - do íma, Lvov - ze Lvova, Beneov - do Beneova;

в) названия месяцев: leden январь - ledna, únor февраль - února, bezen март - bezna, duben апрель - dubna ..., но: listopad ноябрь - listopadu.

3. В предл. падеже у неодушевленных существительных мужского рода твердой разновидности возможны два окончания: -u и -е (-). Окончание -u употребляется чаще и является обычным у существительных с основой на k, h, ch, g, r: sníh - na snhu, jih - na jihu, chodník - na chodníku, beh - na behu, prach - v prachu, sever - na severu, mír - o míru.

Это же окончание -u употребляется у большей части существи­тельных на губные согласные: film - о filmu, ústav - v ústavu, odv - v odvu, biograf - v biografu, Cheb - v Chebu и у некоторых других существительных.

Окончание -е (-) употребляется у прочих существительных: les - v lese, vz - ve voze, byt - v byt, sklep - ve sklep, stl - na stole, Leningrad - v Leningrad, Kyjev - v Kyjev, Lvov - ve Lvov.

Как правило, окончание -е (-) бывает также у неодушевленных существительных, имеющих в род. падеже ед. числа окончание -а: obd, obda - po obd; dvr, dvora - na dvoe: Londýn, Londýna - v Londýn.

У некоторых существительных возможны оба окончания -u и -е (-): Ural (na Uralu, na Urale), autobus (v autobusu, v autobuse), rok (v roce, v roku), rybník (v rybníku, na rybníce), potok (v potoku, na potoce).

4. В предл. падеже мн. числа у существительных мужского рода твердой разновидности основным является окончание -ech: stl - na stolech, strom - na stromech, kout - v koutech, plot - na plotech, dm - v domech, závod - v závodech / na závodech.

У существительных с основой на k, h, ch, g и в некоторых дру­гих случаях употребляется окончание -ích, перед которым происходит чередование согласных k / с, h / z, ch / , g / z: potok - v potocích, chodník - na chodnících, beh - na bezích, vrch - na vrích, dialog - v dialozích.

У некоторых существительных употребляется окончание -ach (см. урок 18).

Примечание. Существительные, имеющие в основе им. и вин. падежа ед. числа -, имеют в основе прочих падежей -о: dm - v dom, stl - na stole, dvr - na dvoe.

 

Склонение прилагательных мужского рода твердой разновидности (тип dobrý) и притяжательного местоимения мужского рода mj, tvj, svj

 

Pád íslo jednotné íslo mnoné
N., V.   G. D. A.   L. I. mj nový (byt, kamarád)   mého nového mému novému mj nový (byt) mého nového (kamaráda) (o) mém novém mým novým moje/mé nové (byty), moji/mí noví (kamarádi) mých nových mým novým moje/mé nové   (o) mých nových mými novými

 

1. У прилагательных твердой разновидности, относящихся к суще­ствительным мужского рода неодушевленным, формы им. и вин. падежей ед. и мн. числа совпадают. У прилагательных, относящихся к существительным одушевленным, форма вин. падежа ед. числа равна форме род. падежа; форма вин. падежа мн. числа не равна форме род. падежа мн. числа (см. урок 3).

Ед. число: Vidím nový dm. но: Vidím dobrého kamaráda.

Мн. число: Vidím nové.domy. и Vidím dobré kamarády.

2. Так же, как прилагательные мужского рода твердой разновидности, склоняются притяжательные местоимения mj, tvj, svj. B им. падеже мн. числа формы moji, mí употребляются с существитель­ными мужского рода одушевленными: moji, mí kamarádi; формы moje, mé — с существительными неодушевленными: moje / mé asopisy, moje / mé seity, tvoje / tvé léky, svoje / své úkoly.

 

Главные члены простого двусоставного предложения

Главными членами простого двусоставного предложения в чешском языке, как и в русском, являются подлежащее (podmt) и сказуемое (písudek). По строению простого предложения и способам выражения главных членов предложения русский и чешский языки близ­ки.

Подлежащее в чешском языке чаще всего выражается суще­ствительными или местоимениями: Výtah jede nahoru Лифт идет вверх. Já se nic nebojím Я ничего не боюсь.

Иногда подлежащее грамматически не выражено: Mám hezký ná­bytek У меня красивая мебель. Kde bydlíte? Где вы живете?

Примечание. Как правило, подлежащее не выражается личными местои­мениями 1-го, 2-го и 3-го лица, хотя при логическом ударении, при однородных подлежащих и в некоторых других случаях их употребление обязательно: То já nevím Я этого не знаю. Já a sestra jsme o tom nevdli Я и сестра, мы об этом не знали.

Сказуемое чаще всего бывает выражено личной формой глаго­ла: Bydlím v novém dom Я живу в новом доме. Jdu na chodbu Я иду в коридор. Составное сказуемое состоит из личных форм глагола-связки být (jsem, jsi, je, jsme, jste, jsou; с отрицанием: nejsem, nejsi, není, nejsme, nejste, nejsou) и именной части. В качестве именной части составного сказуемого могут употребляться имена существи­тельные, имена прилагательные полные, реже - краткие (zdráv), местоимения и числительные. Ср. примеры:

Matka je profesorka na vysoké kole. Мать - преподаватель высшего учебного заведения.

Otec je uitelem na stední kole. Отец - учитель средней школы.

Byt je prostorný. Квартира просторная.

Otec je zdráv. Отец здоров.

Ta kniha je moje. Эта книга моя.

Bratr byl první. Брат был первым.

Одним из основных различий в построении предложения в русском и чешском языках является то, что в чешском языке спрягаемые формы вспомогательного глагола být обязательно употребляются не только в формах прошедшего времени (как в русском языке: отец был рабочим), но и в формах настоящего времени (jsem student, d­deek je zdráv). С этим связано обязательное употребление личных местоимений в функции подлежащего в русском языке (я здоров, мы рады, они довольны) и необязательность употребления этих местоиме­ний в чешском языке (jsem zdráv, jsme rádi, jsou spokojeni).

Именная часть составного сказуемого согласуется с подлежащим в роде и числе. Именная часть, выраженная прилагательным и место­имением, употребляется в форме им. падежа: Praha je krásná; Kniha je moje.

Если именная часть сказуемого выражена существительным, то при связке být возможен как им., так и твор, падеж. Им. падеж упот­ребляется при констатации или выражении постоянного признака, профессии, рода занятий:

Mj otec je dlník. Мой отец рабочий.

Praha je velkomsto. Прага - большой город.

Ddeek byl dobrý uitel. Дедушка был хорошим учите­лем.

Твор. падеж, как правило, выражает непостоянный признак, род занятий, профессию:

Bratr je u dstojníkem. Брат уже офицер.

Otec je inenýrem. Отец работает (является) инженером.

Ddeek byl zahradníkem. Дедушка был садовником.

Примечание. В качестве глагола-связки могут употребляться также дру­гие глаголы, напр. stát se стать, сделаться, stávat se делаться, становиться.

 

Глагол býtи его соответствия в русском языке

1. Предложения с глаголом-связкой být в чешском языке в боль­шинстве случаев соответствуют в русском языке предложениям без глагольной связки.

Byt je pkný. Квартира хорошая.

Jsem student. Я студент.

Bratr je uitel. Брат - учитель.

Ddeek je zdráv. Дедушка здоров.

2. В ряде случаев глагол být в чешском языке соответствует в русском языке глаголу находиться:

Otec je na zahrad. Отец (находится) в саду.

Jsem u dva roky v Praze. Я уже два года (нахожусь) в Праге.

Kde jste? Где вы (находитесь)?

Moskevská univerzita je na Московский университет нахо-

Leninských horách. дится на Ленинских горах.

Kniha je na stole. Книга лежит на столе.

3. Глагол být в чешском языке может иметь значение иметься, встречаться, существовать. В русском языке в этом случае ему обычно соответствует неизменяемое слово есть:

V naem mst je park. B нашем городе (есть) парк.

V ece jsou ryby. В реке есть (имеется) рыба.

V obchod je ovoce. В магазине есть (имеются) фрукты.

Отрицательной форме глагола být в этих случаях соответствует в русском языке слово нет:

V naem mst není park. B нашем городе нет парка.

Helena není doma. Елены нет дома.

V obchod nejsou jablka. В магазине нет яблок.

Otec a matka nejsou doma. Отца и матери нет дома.

В отличие от русского языка, где после слова нет употребляется род. падеж, в чешском языке в соответствующих конструкциях с отрицательным глаголом nebýt употребляется им. падеж ед. или мн. числа:

Sestra není doma. Сестры нет дома.

Kodie nejsou doma. Родителей нет дома.

 

Предлоги do, od, u, z, vedle

Пространственные предлоги do, od, u, z и vedle употребляются только с род. падежом.

Предлог do отвечает на вопрос kam? (куда?), указывает на место, к которому направлено действие, означает «внутрь чего-либо, куда-либо» и соответствует русскому предлогу в:

Dal to do stolu. Он положил это в стол.

Dti jdou do koly. Дети идут в школу.

Jdu do lesa. Я иду в лес.

То jsou dvee do koupelny. Это дверь в ванную комнату.

Предлог od соответствует русскому предлогу от. Он указывает на исходный пункт движения (откуда-либо, от кого-либо):

Odeel od nás. Он ушел от нас.

Autobus odjídí od fakulty. Автобус отходит от здания факультета.

Dostali jsme dopis od sestry. Мы получили письмо от сестры.

Предлог u отвечает на вопрос kde? (где?) и обозначает «поблизости от чего-либо». Он соответствует русским предлогам у, около, возле: u okna у окна, u vody у воды, u eky у реки, u stolu у стола, за столом, u moe у моря, на море.

Примечание: Предлог u имеет в чешском языке большой диапазон значе­ний.

Предлог z (ze) соответствует русскому предлогу из и обозначает движение откуда-либо, из какого-либо места:

Otec se vrátil z Leningradu. Отец вернулся из Ленинграда.

Bratr pijel z Bratislavy. Брат приехал из Братиславы.

Sestra dostala dopis z Prahy. Сестра получила письмо из Праги.

Z chodby vejdeme do bytu. Из коридора входим в квартиру.

Предлог vedle отвечает на вопрос kde? (где?) и соответствует рус­ским предлогам возле, рядом с чем-нибудь:

Bydlím vedle institutu. Я живу возле института.

Vedle domu je park. Возле дома парк.

Vedle kuchyn je jídelna. Рядом с кухней столовая.

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Ответьте на вопросы:

1. V jakém dom bydlíte?

2. V kterém poschodí je vá byt?

3. Máte v dom výtah?

4. Je vá byt velký a svtlý?

5. Kam jsou obrácena okna?

6. Kam vedou dvee z pedsín?

7. Jakou máte kuchy?

8. Co stojí v kuchyni?

9. Kde je lonice?