Jana zná cestu. - I já znám cestu. 8 страница

Примечание. Ряд глаголов этого образца имеют параллельные формы по типу dlat и по типу brát: klepat - klepu / klepám, lapat - lapu/lapám.

4. По образцу psát спрягаются некоторые глаголы с чередующи­мися свистящими (или задненёбными) согласными в основе: mazat (mazal) - mau(-i), plakat (plakal) - pláu(-i), vázat (vázal) - váu (-i), tázat se - táu(-i) se. В 1-м лице ед. числа этих глаголов в книж­ном литера-турном языке появляется окончание -i (píi, mai, ei), а в 3-м лице мн. числа -í (píí, maí, eí).

Примечание. Во всех приведенных типах спряжения в 1-м лице мн. чис­ла наряду с окончанием -eme употребляется и более разговорное -em.

 

Предлоги kolem, pes, za, k, proti, po

Предлог kolem употребляется с род. падежом. Он имеет два зна­чения: а) мимо чего-либо, около (поблизости от чего-либо): Jdeme kolem divadla Мы идем мимо театра, и б) вокруг: Kolem stolu jsou idle Вокруг стола находятся стулья. Studenti stáli kolem profesora Студенты стояли около профессора.

Предлог pes употребляется с вин. падежом. После глаголов дви­жения он имеет значение через:

Pes msto tee eka. Через город течет река.

pechod pes ulici переход через улицу

Jdeme pes pole. Мы идем через поле.

(Прочие значения предлога pes см. в уроке 29).

Предлог za в пространственном значении, как и в русском языке, употребляется с твор. падежом и означает за кем-либо, за чем-либо. Ср.: za domem за домом, za rohem за углом, za divadlem за театром, za ekou за рекой; Kdo stojí za Zdenou? Кто стоит за Зденой?

Предлог k употребляется с дат. падежом. В пространственном значении он указывает на направление к цели и соответствует рус­скому предлогу к: Jdu k ece Я иду к реке. Jedeme k mstu Мы едем по направлению к городу. Pjdeme smrem k námstí Мы пойдем по направле-нию к площади. (Другие значения предлога k см. в уроке 29.)

Предлог proti (naproti) против, напротив, в отличие от русского языка, употребля-ется с дат. падежом:

Ná dm je naproti divadlu. Наш дом напротив театра.

Sedím naproti oknu. Я сижу напротив окна.

Pluli proti proudu. Они плыли против течения.

Предлог proti имеет также значение вопреки чему-либо:

proti rozkazu вопреки приказанию

Je to proti mým zásadám. Это против моих принципов / вопреки моим

принципам.

Предлог ро по в пространственном значении, в отличие от рус­ского языка, употребляется с предл. падежом:

beh - po bezích по берегам: Po bezích eky rostou ole.

chodník - po chodnících по тротуарам: Po chodnících jdou lidé.

obchod - po obchodech по магазинам: Celý den jsme chodili po obchodech.

msto - po mstech по городам: Jezdil po vech mstech.

divadlo - po divadlech по театрам: Chodil po vech divadlech.

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Ответьте на вопросы:

1. Jaké je vae msto?

2. Je to velkomsto?

3. Kolik tvrtí má vae msto?

4. V které ulici je vá dm?

5. Jak se jde do stedu msta?

6. Co rozdluje msto na dv ásti?

7. Kde je stanice autobusu?

8. Pojedete na univerzitu autobusem nebo pjdete pky?

9. Jaké budovy jsou na námstí?

10. Na kterém námstí je univerzita?

11. Kde je divadlo?

12. Jak se jde k divadlu?

13. Kde je pechod pes ulici?

14. Kam spchají lidé?

15. Co prohlíejí ve mstech turisté a návtvníci?

16. Jak je v léte ve velkých mstech?

2. Раскройте скобки, существительные и прилагательные поставьте в соответствую-щем падеже:

V naem (msto) je mnoho vysokých kol. - Ped (mstské divadlo) je pkný park. - Ddeek sedí v (mkké keslo) a te noviny. - Moder­ní vozidla projídjí (velké msto). - Na venkov pojedeme (nové auto). - V (malé auto) je nás mnoho. - Píu (nové pero) svého bratra. - Na (iroké okno) stojí kvtiny. - Pionýi jdou do (dtské kino). - Bydlím nedaleko (mstské divadlo). - Pes (malé msto) tee eka. - Blízko naeho (msteko) je velký les. - Pod (staré keslo) leí pes. - Na (to místo) sedím já. - V (socialistické eskoslovensko) ijí ei, Slováci a jiné národy. - asto dostávám knihy a asopisy z (Polsko). Kdy pojedeme do (Bulharsko)? - V (Maarsko) ijí moji rodie. -
Z (Brno) se vrátíme v sobotu. - V lét jezdíme k (velké jezero).

3. Вместо точек вставьте пропущенные местоимения mé / moje, tvé / tvoje, své / svoje:

Pod ... oknem rostou stromy. - Pátelé nám asto píou o ... ms­t. - Ddeek sedí ve ... kesle. - Pojedeme na venkov ... autem. - Umyj si ruce ... mýdlem. - Pamatuj se na ... dobrá slova. - Jsou to ... jablka? - Ten kompot je z ... jablek? - Mohu se podívat do ... zrcadla?

4. Ответьте на вопросы:

Образец: Ту si nevezme kávu? - Ale ano, vezmu.

1. Ty nenese jablka?

2. Vy nevezete ty knihy?

3. Jirka jet nepíe ten dopis?

4. Vy nepijete kávu?

5. Nepjdeme jet dom?

6. Zde neijí obleky?

7. Neupee nám maminka buchty?

8. Myslí, e to neunesu?

9. Nevezmete si jet aj?

10. Nepozvete Petra na obd?

5. Вместо точек вставьте пропущенные глаголы jet, jít, nést, rst, péci, íst, pást se, plést:

Vlak do Ostravy ... v est hodin. - Dnes ... otec do práce pky. - Spolu s kamarády ... do parku.-Václave, ... s námi? Ne, ... veer do Brna a musím se pipravit. - Teto, komu ... ten svetr? - Maminka nám dnes ... buchty s mákem. - Na bezích jezera ... staré stromy. -
Komu ... ty knihy, pane Riko? - Jakou knihu te práv ..., Vlas­to? - Já ... nejradji fantastické romány.

6. Раскройте скобки:

(Zvednout) ten kufr? Myslím, e ho asi (nezvednout). - (Sednout si) na idli nebo na gau, chlapci? Radji si (sednout) na gau. - Pro­mite, (moci) nám ukázat cestu k divadlu? Jist, hned vám to (ukázat). Naped pjdete rovn a pak (zahnout) za roh. - Kamarádi si (tisknout) ruce, (nemoci) se rozlouit. - Já u (neplakat). - (On skákat) radostí. - Kde (brát) tyto noviny, hoi?

7. Вместо точек вставьте пропущенные предлоги pes, ped, za, po, k, naproti:

Cesta z Moskvy do eskoslovenska vede ... Ukrajinu. - V Praze je mnoho krásných most ... Vltavu. - Jedeme autobusem ... Staré msto. - ekám na kamarády ... divadlem. - ... naím domem rostou stromy. —Zde je pechod ... ulici. - Dti stojí ... výlohou dtského obchodního domu a dívají se na hraky. - Vesnice leí ... ekou. - ... vesnicí (7. p.) je velký les. - Divadlo je ... metru. - ... divadlu se prodávají kvtiny. - ... chodnících jdou dlnící, áci, studenti, úed­níci. - Chci vás provést ... vech divadlech.

8. Раскройте скобки, существительные и прилагательные поставьте в соответствую-щем падеже:

Turisté se procházejí (Dlouhá tída). - V kostele jsou okna ze (zele­né sklo). - Máme pokoj v (nový hotel). - Praha je (sídlo) prezidenta republiky. - Lidé dlouho stojí ped (pkná výloha). - O (dlník) se píe v (studentský asopis). - Nae msto leí na (beh) iroké eky. -Vichni jsou na (své místo). - Budu ekat na (tvj bratr) ped (kino). (Vaek), máme dnes vyuování? - Matka vypravuje (malý
syn) o (nový dtský film). - Jedeme autobusem do (sted msta). Dti se koupají v (eka) s (istá voda). - V zim budeme dlat zkouky z (literatura). - Jdeme ke (zkouka) z (matematika). - Ve (velkomsto) je mnoho (rzné úady).

9. Переведите на чешский язык:

Мы живем в маленьком городе, который находится недалеко от Праги. Каждое утро мы ходим на прогулку. Мы гуляем по городу и осматриваем красивые памятники. Город старый, здесь много интерес­ных исторических памятников. В центре каждого города находится площадь. Река разделяет город на две части. Мы живем на правом берегу в красивой новой гостинице в центре города. На главной улице много магазинов с красивыми витринами. Рабочие спешат на заводы, служащие - в учреждения, студенты - в институты и в университет, школьники идут в школу. Туристы осматривают город. Мы стоим перед зданием библиотеки. Напротив находится парк. По улице идет поток машин. Мы идем по подземному переходу на другую сторону к театру. Там, где нет перехода, мы можем переходить улицу только на зеленый свет.

10. Составьте рассказ на тему «Наш город».

 

 

УРОК 5

 

Будущее время. Возвратные глаголы. Спряже­ние возврат-ных глаголов в формах настоящего времени. Количественные числительные от 1 до 100. Синтаксическая связь числительных с суще­ствительными. Временные предлоги bhem, o, po, za, ped.

 

MJ DEN

Ráno vstávám pravideln v est hodin. Umyji se, vyistím si zuby a ueu se. Pak se oblékám. Za hodinu u jdu na fakultu. Pednáka zaínají v osm hodin. Do koly chodím pky, cesta mi trvá asi dvacey minut. Denn krom soboty máme pt hodin pednáek. Mezi hodinami jsou pestávky, které trvají deset minut. O pestávce ped dalí hodinou si zakouím. Dnes o pl druhé (ve tináct ticet) vyuování koní. Po vyuování jdu na obd. Bhem týdne (pes týden) obdvám ve studentské menze (jídeln). V sobotu a v nedli obdvám doma. Doma se naobd­vám lépe. Dnes odpoledne mám sice volno, ale nepjdu nikam. Budu se pipravovat na vyuování1. Zítra budeme mít seminá z historické mluvnice. Baví m víc pednáky z literatury. Rád tu.2 tu literaturu eskou i svtovou. Dnes veer (po veei) jet budu chvíli pracovat. Potom se budu dívat na televizi. Dnes je pátek, bude jist zajímavý program. asto chodím do kina nebo do divadla. Spát chodím3 v jedenáct hodin veer. Ped spaním jet chvíli tu. Nikdy netu podadnou literaturu. Dobe si pamatuji tento výrok: „ekni mi, co te, a já ti eknu, kdo jsi.“

 

* * *

 

- Bu zdrav4, Pete!

- Nazdar4, Jitko! Dlouho jsme se nevidli. Co poád dlá? Pojme si sednout na chvíli do kavárny, popovídáme si.

- Nemám bohuel as, jdu na fakultu, za pl hodiny mám pednáku.

- Ale veer má as?

- Mám. Veer s tebou docela ráda nkam pjdu.

- Pjdeme tedy do divadla. Mám dva lístky (dv vstupenky).

- Výborn. Pedstavení zaíná o pl osmé. Sejdeme se u divadla, e?

- Tak na shledanou4 veer.

- Mj se hezky4!

 

* * *

 

(Pavel vytoil íslo, v byt Laky Bálové zazvoní telefon a ozve se hlas Lainy matky.)

- Haló?

- Dobrý den, tady Pavel5. Je, prosím vás, doma Laka?

- Ano, hned vám ji zavolám.

- Ahoj, tady Laka6.

- Ahoj. Lako, má dnes veer as?

- Pro?

- Mám bezvadné nové náhravky. Mohli bychom si je veer poslechnout.

- Bohuel nemu, slíbila jsem mamince, e budeme dlat velký úklid. Budeme mýt okna, podlahu, luxovat, utírat prach a také prát a ehlit.

- A nezdá se ti, e je toho trochu moc na jeden den?

- Zdá, ale nedá se nic dlat. Bude nám pomáhat i táta a bratr.

- To je koda, e neme pijít.

- M to taky mrzí, udláme to jindy. Dkuji za pozvání a zavolej mi teba zítra.

- Dobe. Zatím ahoj4.

- Ahoj.

Slovníek

bavit: baví m víc pednáky меня больше интересуют лекции bhem в течение bezvadný прекрасный as, -u m время; mít . иметь время dalí следующий; ped d. hodinou перед следующим занятием denn ежедневно dívat se смотреть hlas, -u m голос hned сейчас hodina, -у f час; урок chvíle, -е f минута; jet chvíli pra- covat еще минуту работать jídelna, -у f столовая jindy в другой раз kavárna, -у f кафе lépe лучше lístek, -tku m билет luxovat пылесосить menza, -у f студенческая столовая mrzet (nkoho) огорчать (кого-л.) náhodou случайно nahrávka, -у f магнитофонная запись naobdvat se наесться nedle, -e f воскресенье nkam куда-то, куда-нибудь nikam никуда nikdy никогда oblékat se одеваться ozvat se отозваться pamatovat si помнить pátek, -tku m пятница podadný второстепенный popovídat si поговорить poád все время poslechnout si послушать pozvání, -í n приглашение   pravideln регулярно prát стирать pro почему; зд. А что? program, -u m программа pedstavení, -í n спектакль pestávka, -у f перерыв ráno утром sednout si сесть sice хотя slíbit пообещать sobota, -у f суббота spaní, -í n сон; ped spaním перед сном svtový всемирный koda: to je koda жаль televize, -e f телевизор; телевидение trochu немного; t. moc слишком много trvat продолжаться, длиться teba хотя бы, например uesat se причесаться úklid, -u m уборка umýt se умыться utírat prach, -u m вытирать пыль veer вечером volno: mít volno быть свободным, иметь свободное время vstávat вставать vstupenka, -у f театральный билет výborn отлично vyistit вычистить výrok, -u m изречение vytoit íslo набрать номер телефона vyuování, -í n занятие zaínat начинать(ся) zajímavý интересный zakouit si закурить zatím пока zazvonit позвонить (по телефону) zdát se казаться ehlit гладить (утюгом)

 

Лексико-грамматические пояснения

1. Запомните глагольное управление:

Veer se pipravujeme na pednáky Вечером мы готовимся к лекциям

(na vyuování). (к урокам).

dívat se na televizi смотреть телевизор

pipravovat se (na nco) готовиться (к чему-л.)

2. Чешские конструкции, состоящие из форм rád, ráda, -о плюс личная форма глагола chodím, tu, piji, соответствуют в русском язы­ке оборотам я люблю что-либо делать (читать, ходить, пить).

Rád tu. Я люблю читать (я охотно, с удовольствием

читаю).

Docela ráda pjdu ... С удовольствием пойду ...

Rádi chodíme pky. Мы любим ходить пешком.

Rád chodí do kina? Ты любишь ходить в кино?

Veer rád poslouchám hudbu. Вечером я люблю слушать му­зыку.

3. jít (chodit) spát лечь (ложиться) спать

4. Запомните следующие чешские формулы приветствия и прощания:

Dobrý den! Добрый день! / Здравствуйте! (наиболее распространенное

приветствие)

Dobré jitro! Доброе утро! / Здравствуйте!

Dobrý veer! Добрый вечер! / Здравствуйте!

Dobrou noc! Спокойной ночи! / До свидания. (употребляется вечером при

прощании)

Nazdar! Привет! (употребляется при встрече и прощании)

Mjte se dobe! Всего хорошего! / Всего доброго!

Mj(te) se hezky! Всего хорошего! / Всего доброго!

Na shledanou! До свидания!

Sbohem! Прощайте! (устар., чаще при прощании)

Bu(te)zdráv(-a,-i)! Здравствуй (те)! / Будь здоров(-а)! (Будьте здоровы!)

Bu(te) vítán! Добро пожаловать! / С приездом!

Ahoj! Привет! (разг., при прощании и встрече)

Vítáme Vás / Т! Добро пожаловать! / С приездом!

5. Dobrý den, tady Pavel. Здравствуйте, это Павел.

Ahoj, tady Laka. Привет, это Ладька.

Чешский этикет требует, чтобы во время телефонного разговора говорящие представ-лялись, даже если они хорошо знают друг друга.

 

Грамматические объяснения

Будущее время (as budoucí)

В чешском языке, как и в русском, от глаголов несовершенного вида употребляется будущее время сложное, которое состоит из форм будущего времени глагола být (budu, bude, bude, budeme, budete, budou) и инфинитива смыслового глагола:

Veer budu íst. Вечером я буду читать.

Budeme se pipravovat na vyuování. Мы будем готовиться к занятиям.

Формы будущего сложного времени

Osoba íslo jednotné íslo mnoné
1. 2. 3. budu kupovat bude kupovat bude kupovat budeme kupovat budete kupovat budou kupovat

От глаголов совершенного вида образуется простое будущее время, совпадающее с формами настоящего времени.

Простое будущее время от глаголов совершенного вида

Osoba íslo jednotné
1. 2. 3. umyji se umyje se umyje se zamiluji si zamiluje si zamiluje si koupím si koupí si koupí si udlám udlá udlá napíu (-i) napíe napíe
  íslo mnoné
1. 2. 3. umyjeme se umyjete se umyjí se zamilujeme si zamilujete si zamilují si koupíme si koupíte sí koupí si udláme udláte udlají napíeme napíete napíou/-í

Приставочные и простые глаголы совершенного вида в формах будущего времени имеют такое же спряжение, как и глаголы несо­вершенного вида в формах настоящего времени (см. ур. 1, 3, 4).

Глаголы совершенного вида образуются главным образом при помощи различных приставок:

psát - píu: napsat - napíu, pepsat - pepíu, zapsat si - zapíu si

jít - jdu: pijít - pijdu, odejít - odejdu, zajít - zajdu, vyjít - vyjdu

jet - jedu: pijet - pijedu, odjet - odjedu, zajet - zajedu, pejet - pejedu

mýt - myji: umýt se - umyji se

íst - tu: peíst — petu

 

Возвратные глаголы (Zvratná slovesa)

Возвратные глаголы в чешском языке употребляются с двумя воз­вратными компонен-тами se и si. Компонент se по значению в общем соответствует возвратной частице -ся в русском языке. Глаголы с частицей se могут иметь значение собственно-возвратное (ráno se myji), взаимно-возвратное (sejít se встретиться: Kdy se sejdeme?), обще­-возвратное (bát se бояться, smát se смеяться) и другие.

Следует помнить, что возвратные глаголы с частицей se в чешском языке не всегда соответствуют возвратным глаголам в русском языке и наоборот.

1. В чешском языке возвратный глагол, в русском - невозвратный:

dívat se смотреть: Poád se na vás dívám. Я все время на вас смотрю.

ptát se спрашивать: Na со se ptáte? О чем вы спрашиваете?

procházet se гулять: Rád se procházím mstem. Я люблю ryлять по городу.

uzdravit se выздороветь: Brzy se uzdravím. Я быстро выздоровлю.

2. В чешском - невозвратный глагол, в русском - возвратный:

zstat остаться: Dnes zstanu doma. Сегодня я останусь дома.

bojovat бороться: Bojujeme za mír. Мы боремся за мир.

doufat надеяться: Doufám, e pijde vas. Надеюсь, что ты придешь вовремя.

trvat продолжаться: Jak dlouho to bude trvat? Как долго это будет продолжаться?

Чешским возвратным глаголам zaínat (сов. вид zaít) и konit (сов. вид skonit) в русском языке соответствуют два глагола - воз­вратный и невозвратный:

zaínat начинать, начинаться

zaít начать, начаться

konit кончать, кончаться

skonit кончить, кончиться

Ср.: Pednáky zaínají (zanou) v 8 hodin. Лекции начинаются (начнутся) в 8 часов.

U zaíná pracovat. Он уже начинает работать.

Brzy zane pracovat. Он скоро начнет работать.

Vyuování koní (skoní) о pl druhé. Занятия кончаются (закончатся) в половине

второго.

Tím koním (skoním). На этом я кончаю (кончу).

 

Глаголы с возвратной частицей si

Глагольный компонент si на русский язык или совсем не перево­дится, или перево-дится возвратно-личными местоимениями себе, для себя и др. (см. подробнее урок 27).

Если si при глаголе не выражает никаких специфических значений, в русском языке будет соответствовать невозвратный глагол:

prát si желать, Со si pejete? Что вы желаете/хотеть чего-либо:

что вам угодно?

hrát si играть: Dti si hrají na zahrad. Дети играют в саду,

sednout si сесть: Pojme si sednout. Пойдем сядем.

myslit si думать: Myslím si, e pijde vas. Я думаю, что ты придешь во­время.

Большое количество глаголов с компонентом si имеет значение действия, произво-димого для себя, в своих интересах. На русский язык они обычно переводятся с место-имением себе:

Ráno si vyistím zuby. Утром я почищу зубы.

Koupím si nový oblek. Я куплю (себе) новый костюм.

Vezmu si ten asopis. Я возьму (себе) этот журнал.

Иногда si имеет взаимно-возвратное значение друг с другом.

Veer si popovídáme. Вечером мы поговорим друг с другом.

Dobe si rozumíme. Мы хорошо понимаем друг друга.

dopisovat si переписываться

S kým si dopisuje? С кем ты переписываешься?

(Подробнее о значении глаголов с частицей si см. в ур. 27.)

Спряжение возвратных глаголов в формах настоящего времени

Osoba íslo jednotné íslo mnoné
1. 2. 3. uím se uí se uí se peji si peje si peje si uíme se uíte se uí se pejeme si pejete si pejí si
         

Как видно из приведенной таблицы, возвратные глаголы спрягают­ся так же, как невозвратные. Однако при употреблении возвратных глаголов следует помнить, что, в отличие от русского языка, se и si стоят отдельно от глагола. Они могут быть даже отделены от глагола несколькими словами. Так как se и si не имеют своего ударения, в предложении они обычно занимают место после первого ударенного слова или словосочетания.

Например:

Jak se vám daí? Как ваши дела?

Kdy se vrátíte dom? Когда вы вернетесь домой?

Obvykle se vracím dom pozd veer. Домой я возвращаюсь обычно поздно вечером.

Если предложение начинается с возвратного глагола, то возврат­ные компоненты se и si стоят непосредственно за глаголом: