U je deset hodin. - Jet ne, je teprve za pt minut deset.

U je jedenáct hodin. ... - U je tvrt na devt. ... - U je pl osmé. ... - U jsou ti tvrti na est. ... - U je za pt minut dvanáct. ... - U je tvrt na sedm a deset minut. ... - U je za pt minut ti tvrt na tyi. ... - U je pl páté a osm minut. ... - U je za deset minut devt.

б) на десять минут больше:

Je teprve za pt minut osm. - Jak to, já u mám osm a pt minut.

Je teprve za deset minut devt. ... - Je teprve tvrt na pt. ... - Je teprve za pt minut sedm. ... - Je teprve est hodin a pt minut. ... - Je teprve za pt minut pl deváté. ... - Je teprve pl jedenácté a pt minut. ... - Jsou teprve ti tvrt na dvanáct a dv minuty. ... - Je teprve za minutu deset. ...

7. Образуйте сложные предложения, употребив союзы ale, akoli.

Образец: Venku je hezky. - Dopoledne jet prelo. - Venku je hezky, ale (akoliv) dopoledne

Jet prelo.

Te je kolem nuly. Ráno byl jet mráz. - Te ji není na obloze ani mráku. Ped hodinou jet prelo. - Letos jedeme na dovolenou a v srpnu. Vloni jsme mli dovolenou ji poátkem ervence. - Celý kvten prí. V dubnu bylo krásné poasí. - К poledni se oteplilo. Ráno byla jet mlha a zima.

8. Расскажите:

Jaké bylo poasí o loské dovolené.

Jaké poasí byste si pála mít o zimních prázdninách.

9. Переведите на русский язык. Найдите русский эквивалент этой пословицы:

Únor bílý pole sílí.

10. Вместо точек вставьте пропущенные предлоги. Слова в скобках поставьте в нужном падеже:

Vlak pijídí ... pl (devátá). - Tu práci musíme udlat hned ... (svátek). - Sejdeme se u metra ... (tvrt ... sedm). - Byl zde ... (pt minut). - Musím jít, jsou u ti tvrti ... (jedenáct). - Opozdili jsme se ... (deset minut). - Budu u vás ... (dv hodiny). - Byla jsem ... (divadlo) ... (ti týdny). - Nehoda se stala veer ... (12 hodin). - Vrátím se ... (pátá a está). - ... (ti msíce) cestování se vrátil do vlasti. - Pjdeme do obchodu ... pl (jedna). - Jde ... (osmá). - Vlak odjídí ... (20.37).

11. Переведите на чешский язык:

а) Сегодня очень хорошая погода. Вчера еще шел дождь, а се­годня небо чистое, светит солнце, а по радио передавали, что сегодня будет ясно, к вечеру небольшая облачность, ветер слабый, темпера­тура 23-25°. Сейчас начало июня, и у нас уже лето. В субботу и в воскресенье все жители города выезжают за город. Лето самое краси­вое время года. Цветут цветы, в садах зреют фрукты и овощи. Напляжах рек, прудов и озер много народу. Некоторые любят осень, называют ее золотая осень. У нас осень начинается в конце сентября. Идут дожди, небо покрыто тучами, дует холодный ветер. В декабре, а иногда и в конце ноября начинается зима - пора любителей зимнего спорта. Зимой очень красиво в лесу и в поле. Все деревья покрыты белым снегом, а на земле лежит огромный белый ковер. Зима у нас холодная, температура бывает от 15 до 30° ниже нуля. Солнце светит слабо, рано темнеет, нужно тепло одеваться, чтобы не замерзнуть. Наконец, морозы ослабевают, снег начинает таять. С крыш и деревьев капает.

б) В воскресенье в магазинах не торгуют. - Зимой в домах топят. - Зимой темнеет рано. - Все друзья уехали, мне очень тоскливо. - Душно, нужно открыть окно. - Холодно, дай мне, пожалуйста, шарф. - Будет гроза, уже гремит гром и сверкает молния. - Дождь льет
как из ведра. - На собрании об этом много спорили. - Эту песню поют во всем мире. - На нашем заводе работают 5 дней в неделю. - Здесь говорят по-чешски. - В этом здании печатают газеты. - Об этом всюду говорят. - Здесь не курят.

 

Slovníek

передавать по радио vysílat v rozhlase

ослабевать slábnout

капать (с крыш) krápat

 

 

УРОК 12

 

Склонение существительных мужского рода на -а и на -се (тип pedseda и тип soudce). Притяжа­тельные прилага-тельные на -v, -in. Склонение притяжательных прилага-тельных. Спряжение гла­гола vzít. Союз nejen ... ale. Предлог podle.

DIVADLO A KINO

Z Moskvy ke mn pijel na návtvu mj pítel Vladimír. Je to mj ko­lega z Moskvy. Pracuje na Moskevské univerzit. Mimo jiné se velmi zajímá o divadlo a hudbu.

- Rád bych se podíval do divadla, Jirko. V Praze je pece hodn divadel, e? Kde bych mohl sehnat lístek (vstupenku)?

- Ano, v Praze je nkolik velkých divadel a hodn malých scén rzného zamení. O lístky se nestarej1, já njaké obstarám (opatím).

- To bych ti byl velice vden. A myslí, e bychom mohli dostat lístky jet na dneek? To u bude asi pozd.

- No, nevím, pokusím se to zjistit telefonicky. Ale v zásad se musí lístky kupovat pedem v pedprodeji, bu pímo v pokladn di­vadla, nebo ve zvlátních pedprodejích. asto nejsou lístky k dostání2. No, uvidíme. Chtl bys vidt inohru, operu, balet nebo operetu?

Vladimír ml zájem o operu. li jsme se podívat na plakáty, které opery mají te praská divadla ve svém repertoáru (na programu)3. Dnes se hraje Smetanova Prodaná nevsta4, ale tuhle operu Vladimír dobe zná. Ale zítra budou ve Smetanov divadle dávat Dvoákovu Rusalku5, a to je jedna z nejkrásnjích eských oper. Lístky jsme dostali úpln náhodou ped zaátkem pedstavení. Vladimír byl velice spo­kojen. V tom divadle jet nikdy nebyl.

Kdy jsme pítího dne veer pili ped sedmou do divadla, bylo tam plno lidí, kteí shánli lístky. V pokladn u byly vstupenky vy­prodány6. Koupili jsme si u uvádky program a sedli jsme si na svá místa do druhé ady na druhém balkón. V hlediti bylo plno divák. Pe­sn v sedm hodin se opona zvedla a pedstavení zaalo. Zaznly první zvuky pedehry. O pestávce jsme li do bufetu a dali si kávu. Zvonek nám oznámil, e zaíná dalí jednání. Výkon sólist byl tak krásný, e potlesk nebral konce7.

Po pedstavení jsem se zeptal Vladimíra na jeho dojmy8.

- Tak, co, Vláo, jak se ti to líbilo?

- Moc. Vechno bylo nádherné! Velice se mi líbila ta mladá zpvaka, co hrála hlavní úlohu, myslím, e role byly velmi dobe obsazeny9. I ta Dvoákova hudba je vynikající.

To ví, Antonín Dvoák je vedle Bedicha Smetany naím nejslavnj­ím skladatelem a jeho hudba je vysoce cenna nejen u nás, ale i v ci­zin. Nesmíme zapomenout i na dirigenta10. Je to jeden z naich nej­významnjích dirigent, zaslouilý umlec a nositel ádu práce.

- Ano, u nás ho také znají, vdy byl ped nkolika lety v Moskv s kolektivem Národního divadla na pohostinském vystoupení dn eskoslovenské kultury. Nezahodil jsi program? Chtl bych se jet jednou podívat, kdo zpíval hlavní role, a program si schovám na památku11.

Vraceli jsme se spokojen dom. Tento den Vladimírovy návtvy se vydail. Zítra budu muset zajít do pedprodeje a koupit jet njaké lístky, aby se Vladimír co moná nejvíc12 seznámil s praským divadeluím ivotem.

 

* * *

 

Moje ena pila dnes z práce unavená, chtla by se jít nkam poba­vit.

- Franto, dnes bych mla chu jít do kina.

- A co dávají? Podívám se do novin na programy.

- Co tohle, to jsme jet myslím nevidli. Je to francouzský film.

- Myslím, e je to detektivka (detektivní film) a hlavní úlohu tam hraje jeden velice známý herec, ale jméno jsem te zapomnl. Dobe, tak pjdeme, jestli dostaneme lístky.

- Myslím, e ano, hraje se to v kin Sevastopol u tetí týden. No i kdyby ne, tak se podíváme nkam jinam, snad se dává jet nco zajímavého.

- Doufám, e ten film bude zajímavý nejen napínavým djem, ale i dobrými hereckými výkony.

- A neví, kdo je reisérem tohoto filmu, kdo ten film natoil (reíroval)?

Nevím, ale prý je to njaký známý reisér. A jeho stálým spolupra­covníkem je známý kameraman.

 

Slovníek

asi наверное bu... nebo или... или cizina, -у f заграница; v cizin за границей inohra, -у f драма dj, -e m действие dirigent, -а m дирижер divák, -a m зритель dneek, -ka m сегодняшний день dojem, -u m впечатление doufat надеяться herec, -rce m актер, артист herecký актерский hereka, -у f актриса hledit, - n зрительный зал hudba, -у f музыка jednání, -í m действие kameraman, -a m кинооператор líbit se нравиться mimo jiné между прочим náhodou случайно napínavý напряженный natoit film снять кинофильм nejslavnjí прославленный, знаменитый nejvýznamnjí выдающийся nositel ádu орденоносец obstarat позаботиться opatit раздобыть opona, -y f занавес oznámit сообщить plakát, -u m афиша pobavit se поразвлечься pohostinské vystoupení гастроли pokusit se попытаться prý якобы pece все же pedehra, -у f увертюра pedem заранее, заблаговременно pedprodej, -e m предварительная продажа pedstavení, -í n спектакль, представление   pesn точно pítí следующий reisér, -а m режиссер role, -e f роль ád, -u m орден ada, -a f ряд scéna, -у f сцена sehnat достать shánt доставать, искать skladatel, -e m композитор sólista, -у m солист spokojený довольный stálý постоянный telefonicky по телефону úloha, -у f роль umlec, -lce m деятель искусств unavený усталый úpln полностью, вполне uvádka, -у f билетер vdný благодарный vracet se возвращаться vydait se удаться výkon, -u m исполнение vynikající выдающийся vdyt’ ведь zaátek, -u m начало zahodit выбросить zajímat se интересоваться zajímavý интересный zamení, -í n направление, направленность zapomenout забыть zásada, -у f принцип; v zásad в принципе zaslouilý заслуженный zazvonit зазвонить zjistit выяснить známý знакомый zpvaka, -у f певица zpívat петь zvednout se подняться zvlátní особенный

 

 

Лексико-грамматические пояснения

1. О lístky se nestarej. О билетах не беспокойся.

starat se (o nkoho, o nco) заботиться о чём-л., о ком-л.

О lístky se postarám já. O билетах позабочусь я.

О to se nestarejte. Об этом не беспокойтесь.

 

2. asto nejsou lístky k dostání. Часто нельзя достать билеты.

 

3. mít (co) v repertoáru иметь в репертуаре / программе

mít na programu

být v repertoáru быть в репертуаре

být na programu быть в репертуаре / в программе

 

4. Dnes se hraje Smetanova Сегодня идет «Проданная невеста»

Prodaná nevsta. Сметаны.

Ср. также:

Hraje se to u tetí týden. Это идет уже третью неделю.

 

5. Zítra budou dávat Dvoákovu Rusalku. Завтра пойдет «Русалка» Дворжака.

Глагол dávat в отношении театральных постановок и фильмов имеет значение ставить, играть, идти (безл.):

Со dnes dávají v kinech? Что сегодня идет в кинотеатрах?

Со se dnes dává v divadle? Что сегодня идет в театре?

 

6. Vstupenky byly vyprodány. Билеты были распроданы.

 

7. Potlesk nebral konce. Аплодисментам не было конца.

 

8. Zeptal jsem se Vladimíra na jeho dojmy. Я спросил Владимира о его впечатлениях.

Глагол ptát se / zeptat se nkoho na nco спрашивать / спросить кого-л. о чем-л. имеет двойное управление: род. падеж плюс вин. падеж с предлогом nа.

Ср.: Zeptám se na to své eny. Я спрошу об этом у своей жены.

Na nic se mne neptej. Ни о чем меня не спрашивай.

 

9. Role byly velmi debe obsazeny. Состав исполнителей был очень хороший.

 

10. Nesmíme zapomenout i na dirigenta. Нельзя не упомянуть и о дирижере.

Глагол zapomenout употребляется с вин. падежом с предлогом na.

Ср.: Zapomnl na svého pítele. Он забыл о своем друге.

Zapomnl na jeho jméno adresu. Он забыл его имя.

 

11. schovat si (nco) na pamatku спрятать (что-л.) на память

 

12. co moná nejvíc как можно больше

 

Doplková etba

 

ESKOSLOVENSKÝ FILM

eskoslovenský film dosáhl svého plného rozvoje a po osvobození, kdy dolo к jeho znárodnní. První velký úspch získal v roce 1947, kdy byl na filmovém festivalu v Benátkách vyznamenán první cenou film „Siréna" o sociálních bojích horník. Byl natoen podle románu známé eské spisovatelky Marie Majerové. V celém svt jsou oblíbeny loutkové filmy J. Trnky, nap. „Císav slavík" nebo „Staré povsti eské" natoené podle stejnojmenné knihy Jiráskovy. Trnkovy filmy vynikají jak technickou originálností, tak po stránce výtvarné. Tyto filmy okouzlují diváky na celém svt svou nenapodobitelnou jemnou lyriností. Trikový film vytváí s oblibou reisér Karel Zeman. Jeho film „Vynález zkázy" získal hlavní cenu na svtové výstav v Bruselu. V posledních letech dosáhl eskoslovenský film opt mnoha meziná­rodních úspch. Nkteré filmy získaly adu mezinárodních cen. Dva eskoslovenské filmy „Obchod na korze" a „Oste sledované vlaky" dostaly nejvyí cenu, která se udluje v Americe, tzv. Oscara.

 

Slovníek

Benátky, -ek pl Венеция boj, -e m борьба cena, -у f премия; hlavní с. первая премия; získat с. получить премию; udlovat с. награждать, вручать премию dílo, -a n произведение; umlecké d. художественное произведение, произведение искусства divák, -a m зритель dosáhnout достичь filmarský кинематографический: filmarská generace поколение кинематографистов filmový кинематографический korzo, -a n центральная улица loutkový film кукольный фильм mezinárodní международный nenapodobitelný неподражаемый obliba, -у f страсть, увлечение; s oblibou vytváet делать, что-л. с любовыо oblíbený любимый okouzlovat очаровывать „Oste sledované vlaky“ „Поезда особого назначения“ osvobození, -í n освобождение povt, -i f повесть, сказание   pozoruhodný заслуживающий внимания, замечательный písluník, -a m представитель rozvinout(se) развить(ся) rozvoj, -e m развитие slavík, -a m соловей; „Císav slavík“ „Соловей императора" spisovatelka, -у / писательница stejnojmenný одноименный stránka, -у f сторона; po stránce со стороны; что касается trikový film трюковый фильм tvrce, -e m творец, создатель tzv. (takzvaný) так называемый uznávat признавать vynález, -u m изобретение vynikat выделяться výstava, -у f выставка výtvarný изобразительный vytváet создавать vyznamenat наградить zahranií, -í n заграница; v z. за границей získat úspch, -u m иметь успех zkáza, -у / гибель znárodnní, -í n национализация; dolo k z. была проведена национали-зация, было национализировано

Грамматические объяснения

Склонение существительных мужского рода на и на -се

(тип p e d s e d a и тип s o u d c e)

 

Pád íslo jednotné íslo mnoné
N. G. D. А. V. L. I. pedseda pedsedy pedsedovi pedsedu pedsedo! (o) pedsedovi pedsedou soudce soudce soudcovi soudce soudce! soudcovi soudcem pedsedové, sólisté pedsed pedsedm pedsedy pedsedové, sólisté! (o) pedsedech pedsedy soudcové, -i soudc soudcm soudce soudcové!,-i soudcích soudci
         

 

По образцу pedseda склоняются существительные мужского рода на -а (с предшест-вующим твердым согласным основы) типа: hrdina герой, houslista скрипач, komunista коммунист, husita, kolega, Neruda, Benda, Svoboda, Jirka, Franta.

Существительные типа pedseda имеют смешанный тип склонения: в ед. числе они склоняются как существительные женского рода (тип ena) за исключением форм дат. и предл. падежей, которые имеют окончание -ovi как у одушевленных существительных мужского рода: о komunistovi, sólistovi, Nerudovi, Frantovi. Во мн. числе они скло­няются как одушевленные существительные мужского рода твердой разновидности.

В им. падеже мн. числа у существительных указанного типа воз­можны окончания -ové и -é. Окончание -é принимают все существи­тельные на -ita, -asta, -ista (главным образом иностранного происхож­дения): komunisté, idealisté, houslisté, gymnasté, sólisté, а также husita - husité. У прочих существительных обычным является оконча­ние -ové: kolega - kolegové, starosta - starostové, hrdina - hrdino­vé.

В предл. падеже мн. числа употребляются окончания -ech и -ích. Перед окончанием -ích происходит чередование согласных k/c, h/z, g/z, ch/: mluvka - o mluvcích, sluha - o sluzích, kolega - o kolezích.

 

Притяжательные прилагательные на -v, -in

Притяжательные прилагательные на -v, -in (bratrv, sestin) в чешском языке рас-пространены гораздо шире, чем в русском языке. Они образуются от существительных, обозначающих лиц мужского и женского рода.

От существительных мужского рода они образуются посредством присоединения суффикса -v (для мужского рода), -ova (для жен­ского рода) и -ovo (для среднего рода). Ср.:

 

Muský rod enský rod Stední rod
bratr: bratrv (pokoj) otec: otcv Petr: Petrv Smetana: Smetanv bratrova (kniha) otcova Petrova Smetanova bratrovo (kolo) otcovo Petrovo Smetanovo

 

От существительных женского рода притяжательные прилагатель­ные образуются посредством присоединения к основе существительного суффикса -in для мужского рода, -ina для женского рода, -ino для среднего рода: Helena - Helenin (pokoj), Helenina (sestra), Helenino (dít). Перед суффиксом -in (-а, -о) происходит чередование соглас­ных k/, r/, g/, h/, ch/. Ср.:

 

babika: sestra: Olga: babiin (dm) sestin (manel) Olíin (pítel) babiina (kniha) sestina (dcera) Olina (sestra) babiino (okno) sestino (dít) Olino (koío)

 

Притяжательные прилагательные с суффиксом -v, -in выражают прямую принад-лежность единичному конкретному владельцу: otcv klobouk шляпа отца, sestina kniha книга сестры. Но, в отличие от русского языка, притяжательные прилагательные в чешском языке могут выражать и другие отношения. Так, они употребляются в на­званиях улиц, заведений, культурных учреждений и в различных названиях по имени или в честь кого-либо. Ср.: Leninova knihovna Библиотека имени Ленина, Karlova univerzita, Nerudova tída, Tylovo divadlo, Smetanovo nábeí, Jiráskovo muzeum, Karlv most.

Притяжательные прилагательные не образуются и не употреб­ляются при выражении принадлежности нескольким лицам или же при выражении принадлежности определенной категории лиц: díví tvá лицо девушки, девичье лицо. Они не образуются также в тех слу­чаях, когда существительное, обозначающее владельца, имеет при себе грамматическое опреде-ление: opera Bedicha Smetany, povídky Karla apka, rada nai matky, kniha soudruha Vysuila.

Примечание. От существительных женского рода с суффиксами -ice, -e, от существительных среднего рода и от субстантивированных прилагательных и фамилий, совпадающих по форме с прилагательными, притяжательные прилагатель­ные также не образуются: slova délnice, hraka dítte, spisy Majakovského, chalupa hajného, most Palackého.

 

Склонение притяжательных прилагательных на -v, -in

 

íslo jednotné
Pád Muský rod enský rod Stední rod
N. G. D. A.   V. L. I. bratrv bratrova bratrovu bratrova (одуш.) bratrv (неод.) bratrv bratrov, -ovu bratrovým bratrova bratrovy bratrov bratrovu   bratrova bratrov bratrovou bratrovo bratrova bratrovu bratrovo   bratrovo bratrov, -ovu bratrovým
íslo mnon
N.   G. D. A. V.   L. I. bratrovi (одуш.) bratrovy (неод.) bratrových bratrovým bratrovy bratrovi bratrovy bratrových bratrovými bratrovy   bratrových bratrovým bratrovy bratrovy   bratrových bratrovými bratrova   bratrových bratrovým bratrova bratrova   bratrových bratrovými

 

Притяжательные прилагательные с суффиксом -in, -ina, -ino скло­няются так же, как и прилагательные на -v, -ova, -ovo.

Притяжательные прилагательные имеют смешанное склонение: во всех падежах ед. числа, кроме твор. падежа, и в им. и вин. падежах мн. числа они принимают окончания имен существительных твердой разновидности, в остальных падежах - окончания полных прилага­тельных твердой разновидности.

Примечания: 1. Им. падеж мн. числа притяжательных прилагательных, образованных от мужских фамилий, служит для обозначения супружеской пары или семьи:

Novák - Novákovi супруги Новак или семья Новак

Vysuil - Vysuilovi супруги Высушил или семья Высушил

Svoboda - Svobodovi супруги Свобода или семья Свободы

2. Женские фамилии образуются от мужских при помощи суффикса -ová; Nováková, Svobodová, Vysuilová, Jelínková. Женские фамилии склоняются как полные прилагательные твердой разновидности: paní Nováková, Novákové и т. д.

 

Спряжение глагола v z í t «взять»

 

Osoba íslo jednotné íslo mnoné
1. 2. 3. vezmu vezme vezme vezmeme vezmete vezmou

 

Глагол vzít спрягается по образцу nést. Причастие прошедшего времени этого глагола - vzal (-la, -1о).

Союз nejen ... ale

Сложный сочинительный союз nejen ... ale (i, ani), состоящий из двух частей, в русском языке соответствует сложному союзу не толь­ко ..., но (и):

Je to nejen dobrá hereka, ale Это не только хорошая артистка,

i skvlá zpvaka. но и отличная певица.

Nejen nepiel, ale ani telefo- Он не только не пришел, но и по телефону

nicky nic neoznámil. даже не предупредил.

 

Предлог podle

Предлог podle (см. урок 3) - по, согласно, в соответствии:

Film byl natoen podle románu Lva Tolstého. Фильм был снят по роману Льва Толстого.

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Ответьте на вопросы:

1. Jaká divadla jsou v Praze?

2. Které opery a inohry mají ve svém repertoáru (na pogramu) pra­ská divadla?

3. Kde meme sehnat lístky do divadla?

4. Jsou lístky k dostání?

5. Co se dnes dává ve Velkém divadle?

6. V kolik hodin zaíná veerní pedstavení?

7. Kdo hraje hlavní roli (úlohu)?

8. Jak jsou obsazeny role?

9. Jak se vám líbila Dvoákova Rusalka?

10. Jaké dojmy jste mli z návtvy divadla?

11. Jak se vám líbil nový barevný film?

12. Kdo natoil tento film?

13. Jakou cenu získal ten film?

14. O co se zajímá vá pítel?

2. Просклоняйте:

ten známý houslista, starý komunista, hrdina Sovtského svazu, ná soudce

3. Слова в скобках поставьте в соответствующем падеже:

(Sovtský tankista - pl) osvobodili Prahu v roce 1945. - Byli jsme na koncert (známý pianista). - Vude se hovoilo o (mladý houslista). - I kdy nebyl (komunista), vdy souhlasil s (komunista - pl). - áci pili na návtvu k (hrdina) vlastenecké války. - Do divadla jsem el se svým kamarádem (Franta). - Líbil se nám zpv (sólista - pl). - Po pedstavení jsme mluvili s hercem, který hrál hlavního (hrdina) v tom filmu. - Syn se uí hrát na housle, chce se stát (houslista). - Nai
(pianista) úspn vystupovali ve Francii.

4. Образуйте притяжательные прилагательные:

Smetana - Prodaná nevsta, Dvoák - Slovanské tance, Marx - spisy, Pukin - básn, otec - aktovka, matka - ála, sestra - syn, Neruda - povídky, sousedka - dti, dirigent - výkon, manelka - átek, Marek - povídky, editel - pracovna

5. Просклоняйте:

bratrv syn, matina kniha, Zdekovo pero

6. Раскройте скобки; от существительных в скобках образуйте, где это возможно, притяжательные прилагательные:

V kinech se promítají (Trnka) loutkové filmy. - Orchestr hrál (Dvoák) Slovanské tance. - Dnes je u nás na návtv (strýek) rodi­na. - Potebuji (matka) radu. - (Sólista) zpv se nám velmi líbil. - S radosti jsem pijal (sestra) dárek. - Návrh naeho (reisér) byl velmi zajímavý. - Vichni se zájmem vyslechli (pedseda) projev. - V Národním divadle dávají (apek) hry. - Delegace navtívila (Vachtangov) divadlo. - Navtívili nás (mu) pátelé. - Byla jsem pozvána na (Vra) narozeniny. - Ráda tu (Nezval) básn. - Od (bratr) ka­marád jsme se dozvdli, e bratr pijede zítra. - Koupila jsem panenku (sestra) dcei. - (Otec) mládí bylo tké. - V novinách se psalo
o známých (Sostakovi) skladbách. - Dostal jsem pozdrav od (Zdenk) rodi. - (Nezval) ctitelé budou pekvapeni novým vydáním jeho dl. - V starém (ddeek) stole je mono najít mnoho zajímavých vcí. - Nevíte náhodou, které moskevské divadlo uvádí tu (Arbuzov) hru? - O (Jirásek, Neruda a Wolker) díla je stále velký zájem. - Mezi (ech) mostem a starobylým (Karel) mostem je v Praze (Mánes) most. - Z (Haek) románu budeme íst jenom dv kapitoly. - Dlouho jsme rozmlouvali o (Mánes) obrazech. - Zase jsme etli (Hálek) povídky.

7. Слова в скобках напишите в нужном падеже, дополнив их соответствующим предлогом:

Zajímat se (klasická hudba, moderní tance, ruský balet, sport, Pukinovy lyrické básn, apkovy povídky, Nerudovy fejetony).

Starat se (dti, rodie, domácnost, zábava).

Ptát se (dojmy, cesta, známý klavírista, mladý houslista).

Jet (msto, návtva, fakulta, kola, venkov, babika, známí, manelé Novákovi, paní Jakubová).

Cekat (ty, tvoji známí, vai studenti, nai pátelé, Pavlovi synové, Petrovi kamarádi).

Být na návtv (manelé Dvoákovi, paní Jelínková).

Být (kino, Národní divadlo, Tylovo divadlo, koncert, manelé Jaro­ovi, matini píbuzní, soudruka Skálová, studentka Vysuilová).

8. Выделенные словосочетания замените притяжательными прилагательными, опус-тив одно из слов и изменив порядок слов:

Образец: Vidl jsem film Jiího Trnky. - Vidl jsem Trnkv film. To je ena mého bratra. - To je bratrova ena.

Mám velmi rád operu Bedicha Smetany Hubika. - V divadle jsme byli s rodii mé manelky. - Velmi se mi líbí Slovanské tance Antonína Dvoáka. - Výkon známého dirigenta byl vynikající. - Se­stra mé manelky má ráda operetu. - Nedávno jsme s ní byli na operet Johanna Strausse Netopýr. - Vera byl u nás syn mého bratra Vla­dimír. Nejvtí zálibou naeho Vladimíra je film. Pi své návtv v Praze zhlédl film Jiího Trnky Staré povsti eské. - Byl naden sty­lem tohoto umlce. - Nejmilejím spisovatelem mé sestry je Karel apek. Zná dokonale vechna díla Karla apka.

9. Переведите на русский язык:

Ml zájem nejen o apkovy hry, ale i o jeho povídky. - Chtl v Praze navtívit nejen Národní a Smetanovo divadlo, ale i vechny malé scény. - Trnkovy loutkové filmy jsou známy nejen v Evrop, ale i v celém svt. - Film upoutal diváky nejen svým obsahem, ale i umlec­kým zpracováním. - Hakv Dobrý voják vejk byl peloen nejen do vech svtových jazyk, ale i do holandtiny, dántiny, védtiny a maartiny.

10. Вместо точек вставьте предлоги и союзы:

17. íjna 1849 zemel ... Paíi nejvtí polský skladatel Fryderyk Chopin. Fr. Chopin se narodil ... malém msteku ... Varavy. Prvním jeho uitelem hry ... klavír byl Vojtch ivný. ... studiu varavské konzervatoe odchází ... Vídn. Získává povst znamenitého klaví­risty. Seznamuje se ... pedními umlci ... s eským houslistou J. Sla­víkem. - ... této kníce se vypravuje ... malých hrdinech, kteí bo­jovali ... hitlerovským okupantm. Matka se ptala uitelky ... úspchy svého syna.

11. Посоветуйте вашим друзьям из ЧССР, какие пьесы и кинофильмы они могут посмотреть в Москве. Составьте короткий диалог на эту тему.

12. Переведите на чешский язык:

а) В Москву приехала опера пражского Национального театра. Все любители театра давно с нетерпением ждали его спектаклей. В репертуаре театра были популярные оперы национальных чешских композиторов: «Проданная невеста» и «Далибор» Сметаны и «Русал­ка» Дворжака. Все билеты были проданы еще до начала спектакля. Мы тоже купили билеты в кассе предварительной продажи. «Продан­ную невесту» я слышал в исполнении московских артистов, но мне хотелось послушать ее еще раз в исполнении Национального театра.
Очень мне понравилась опера «Далибор», особенно песня Далибора. Когда мы пришли в театр, в зрительном зале уже было полно народа. Мы купили программу и вошли в зал. Места у нас были хорошие, в седьмом ряду партера. Оркестр под управлением известного дирижера прекрасно исполнил увертюру. Когда открылся занавес, публика долго аплоди-ровала художнику за очень хорошие декорации. Как солисты, так и хор пели великолепно. Спектакль имел огромный успех у публики. В зале не прекращались аплодисменты. Публика много раз вызывала актеров на сцену. Мы вышли из театра очень довольные.
По дороге мы еще долго говорили о замечательном театре.

б) Я не интересуюсь легкой музыкой. - Меня интересует оперная и симфоническая музыка. - Мы бы с удовольствием пошли в Большой театр, но нельзя достать билеты. - А что сейчас в репертуаре театра им. Сметаны? - Каков был состав исполнителей в пьесе Погодина «Кремлевские куранты» (Kremelský orloj)? - Что идет сегодня в кинотеатре «Метрополь»? - Какие советские фильмы получили международные премии? - Кто снимал эти фильмы? - Кто исполнял главные роли? - Какой фильм тебе понравился?

 

Slovníek

любитель milovník

партер pízemi

исполнить zahrát

под управлением pod taktovkou

хор sbor

пьеса hra

вызывать vyvolávat

сцена jevit

 

 

УРОК 13

 

Виды глаголов. Образование глаголов совершенного и не-совершенного вида. Притяжательные местоимения jeho, její, jejich. Существительные, не имеющие форм единственного чис-ла.

 

NA POST

О prázdninách ke mn pijel mj pítel Alexej z Moskvy. Hned druhý den chtl jít na potu, aby o sob podal rodim zprávu1.

- Kde je, prosím t, hlavní pota? Musím poslat dom telegram a chci se také zeptat, nemám-li tam ji dopis od svých pátel z SSR. Prosil jsem je, aby mi napsali „Poste restante“.

Nabídl jsem se, e tam Alexeje doprovodím. Hlavní pota nebyla daleko. Veli jsme do velké prostorné haly, osvtlené mnostvím neo­nových svítidel. Po obou stranách velké dvorany jsou pepáky s ísly a nápisy: „Prodej potovních cenin“, „Poste restante“, „Píjem potov­ních cenin“, „Píjem a výdej penz“, „Spoitelní kníky“ a jiné.

U okénka „Poste restante“ u na Alexeje ekal dopis z Brna. Alexej pedloil cestovní pas a dostal dopis. Jeho pítel Jarda ho zval, aby zajel také k nmu do Brna.

Pak jsme li к okénku íslo 7 s nápisem „Píjem telegram“, vzali jsme blanket a Alexej jej vyplnil. Chtl poslat bleskový nebo alespo pilný telegram. To jsem mu rozmluvil2. Rozhodl se pro obyejný3.

- Kolik budu, prosím, platit za obyejný telegram?, zeptal jsem se úednice.

- Hned to spoítám. Je to sedmnáct slov... Dlá to dvacet korun padesát.

- Jak se u vás frankuje dopis do Brna?4 Stejn jako do zahranií?

- Do socialistických zemí jsou stejné tarify, jinak se platí více. Pro leteckou potu jsou rzné tarify podle váhy. Dopis do Brna chce poslat doporuen nebo obyejn?

- Radji doporuen5.

- To tedy musí nejdíve vyplnit podací lístek a platit bude u pí­sluného okénka.

Pak jsme jet proli celou halou a vechno jsem Alexejovi podrob­n vysvtlil.

- Tady me odeslat dopis nebo telegram, telegraf má nepetritou slubu. Zde me odeslat nebo vyzvednout peníze, poslat balíky, pedplatit si noviny a asopisy, zaplatit za telefon a jiné.

Alexej nerozuml nápisu „Prodej potovních cenin“. Nevdl jsem také, jak se to pesn peloí do rutiny, ale vysvtlil jsem mu, e tady je mono koupit známky, obálky, dopisní papír, pohlednice, rzné blankety, napíklad penní poukázky a jiné.

 

* * *

 

Alexej se podíval na hodiny visící v dvoran hlavní poty, a protoe bylo teprve pl esté, el si koupit noviny. Na est hodin si objednal mezimstský telefonní hovor. Musí se domluvit se svými páteli. Jeho pátelé ho zítra oekávají v Pardubicích.

- Pane, máte zde ten hovor s Pardubicemi. Bte do kabiny íslo jedna6.

- Jaké mám vytoit íslo?

- Zvednte sluchátko a ihned mluvte.

 

* * *

 

- Prosím blanket na telegram.

- Blankety leí na psacím pultu.

- Chci poslat telegram do Moskvy. Mohu v nm pouít cizího jazyka7?

- Samozejm. Musíte vak psát latinkou. Chcete poslat telegram piln?

- Ne. Jako obyejný telegram. Trvá doruení zprávy pes hranice déle?

- Ano. Adresu napite iteln. Jak se jmenuje adresát? Jeho jméno není dobe itelné.

* * *

 

- Jaká známka se dává v eskoslovensku na dopis?

- Na dopis edesátihaléová a na pohlednici ticetihaléová.

- Prosím dv edesátihaléové známky, jednu potovní poukázku a prvodku.

- Komu bude psát, Karle?

- Napíu seste Jiin do Budjovic, má pozítí narozeniny.

- Jaká je její adresa, budu jí blahopát8 telegraficky.

 

Slovníek

adresa, -у f адрес íslo, -а n номер; vytoit . набрать номер телефона itelný разборчивый, читабельный domluvit se договориться dopis, -u m письмо; doporuený d. заказное письмо; obyejný d. простое письмо dopisní papír, -u m почтовая бумага doprovodit проводить doruení, -í n вручение dvorana, -у f зал hala, -у f холл, зал, вестибюль korespondovat переписываться mezimstský hovor, -u m междугород- ный разговор mnoství, -í n множество nabídnout(se) предложить (свои услуги) nápis, -u m надпись nepetritá sluba, -у f круглосуточная работа obálka, -у f конверт obrat, -u m оборот, выражение (в речи) odeslat послать okénko, -a n окошко oslovení, -í n обращение oznámit сообщить penní poukázka, -у f денежный пeревод platit: jinak se platí rzné tarify кроме того существуют разные тарифы podací lístek, -tku m бланк, заполня- ющийся при подаче заказного письма pohlednice, -e f почтовая открытка poste restante до востребования pota, -у f почта; hlavní р. главпочтамт; letecká р. авиапочта pozdrav, -u m привет   prodej potovních cenin продажа почтовых знаков prominout простить, извинить prvodka, -у f почтовый бланк pedloit cestovní pas предъявить заграничный паспорт pedplatit si noviny подписаться на газеты peloit перевести pepáka, -у / зд. окошко; перегородка pesto vak несмотря на то píjem (penz) прием (денежных переводов) pipojit присоединить, прибавить písluný соответствующий psací pult, -u m стол на почте, где можно писать sluchátko, -у n телефонная трубка; zvednout s. поднять трубку spoítat сосчитать spoitelna, -у f сберегательная касса stejn tak jako точно так же, как styk, -u m отношение, связь svítidlo, -a n светильник telegram, -u m телеграмма; bleskový t. молния; obyejný t. простая телеграмма; pilný t.срочная телеграмма uritý определенный úednice, -e f служащая váha, -у f вес; platit podle váhy платить по весу váený уважаемый výdej penz выдача денег vyplnit blanket, -u m заполнить бланк vysvtlit объяснить vyzvednout (peníze) получить (деньги) zdravit приветствовать známka, -у f марка

Лексико-грамматические пояснения

1. dat zprávu известить (кого-л. о чем-л.)

dostat zprávu получить сообщение

 

2. rozmluvit (nkomu nco) отговорить (кого-л. от чего-л.)

То jsem mu rozmluvil. Я отговорил его от этого.

 

3. rozhodnout se (pro nco) решить (что-л.) / решиться на что-л.

Rozhodl jsem se pro obyejný dopis. Я решил послать обычное письмо.

 

4. Jak se u vás frankuje dopis do ... ? Какая марка нужна на письмо в … ?

Jaká známka se dává na dopis do ... ? Какая марка нужна на письмо в … ?

 

5. poslat dopis doporuen послать письмо как заказное

(obyejn, piln) (обычное, срочное)

 

6. kabina íslo jedna кабина № 1

osoba íslo jedna персона номер один

problém íslo jedna проблема номер один

В подобных сочетаниях употребляется несогласованное числитель­ное jedna в сочета-нии с существительными всех родов.

 

7. pouít / pouívat eho / со употребить / употреблять, при-

k emu менить / применять, пользо-

ваться / воспользоваться (чем-л.)

Mohu v telegramu pouít Могу я в телеграмме пользоваться

cizího jazyka? иностранным языком?

Pouijeme krásného dne k Мы используем хороший день для

procházce. прогулки.

 

8. blahopát (nkomu k nemu) поздравлять (кого-л. с чем-л.)

blahopát k narozeninám (к поздравлять с днем рождения (с праздни-

svátku, k vyznamenání) ком, с наградой)

 

Pamatujte na osloveni pi psaní dopis

Píeme-li píteli nebo pítelkyni, oslovujeme je v dopise obvykle takto:

Milý píteli! Milá pítelkyn! Milý Vaku! Drahá Evo!

Korespondujeme-li s lovkem, kterého blíe neznáme, oslovujeme ho takto:

Váený soudruhu! Váená soudruko! Váený pane! Váená paní! Váená sleno! Váený pane Nováku! Váená paní Nováková! Váená sleno Nováková!

Píeme-li uritému kolektivu, zaínáme obvykle dopis:

Váení (drazí) pátelé! Váení (drazí) soudruzi!

Pi oficiálním styku s profesory, uiteli, lékai, inenýry atd. pi­pojujeme k oslovení také titul. Nap.:

Váený soudruhu (pane) profesore! Váená paní (soudruko) docent­ko! Váený pane (soudruhu) doktore (inenýre, rektore)!

 

Zakonení dopis

Blízkým známým nebo pátelm:

Se srdeným pozdravem / Srden T zdravím / Zdraví T

Tvj Standa

Pi oficiálním styku:

Se srdeným pozdravem Vá

Stanislav Marek

Zapamatujte si nkteré obraty, které asto píeme v do­pise:

Dkuji Ti mnohokrát (srden) za Tvj dopis.

Promi, e jsem Ti nenapsal díve, ale...

Promi, e jsem tak dlouho neodpovídal na Tvj dopis.

Brzy mi napi. Napi mi, co je u vás nového.

Pi oficiálním styku:

Odpovídám na Vá dopis ze dne 15.3.1988

Oznamte mi laskav, kdy mohu pijet...

Nezapomete napsat v dopise vpravo nahoe místo a datum. Nap.:

V Praze 5. kvtna 1987. Praha dne 15. kvtna 1988.

Psaní adresy:

 

 

Грамматические объяснения

Виды глаголов

Проходящее во времени действие в чешском языке, так же как и в русском, можно выразить глаголами разных видов: глаголами совер­шенного и несовершенного вида: dlat - udlat, dát - dávat, pijít - picházet, vzít - brát. Большая часть глаголов в чешском языке со­ставляет видовые пары: koupit - kupovat, vstát - vstávat, vybrat - vybírat, solit - osolit. Глаголы, входящие в видовое противопостав­ление, имеют одно и то же лексическое значение, но по-разному ха­рактеризуют протекание самого действия. Глаголы совершенного вида обоз-начают действие целостное, действие как факт; глаголы несовер­шенного вида этого признака не выражают. Ср.: Napsal mu dopis / Psal mu dopis; Prodal zboí / Prodával zboí.

 

Образование глаголов совершенного вида

Глаголы совершенного вида образуются, как правило, от простых глаголов несо-вершенного вида при помощи различных приставок: do-, od-, na-, po-, za-, z-, s-, pi-, pe-, ped-, nad-, pod-, roz-, vy-, ve-, o-, pro-, u-, ob-, обычно изменяющих не только вид, но и лексическое значение глагола. Ср.:

jít идти najít найти vyjít выйти

pijít прийти vejít войти

pejít перейти projít пройти

odejít уйти obejít обойти
ujít пройти, уйти

от чего-либо и др.

psát писать pepsat переписать napsat написать

pipsat приписать zapsat записать

opsat списать, описать podepsat подписать

sepsat составить опись nadepsat надписать

popsat описать pedepsat предписать

vypsat выписать vepsat вписать

В большинстве случаев при присоединении приставки возникает новый глагол, не соотносительный по значению с исходным глаголом, однако в отдельных случаях можно говорить и о чисто видовой функ­ции некоторых приставок. Ср. например:

dlat - udlat делать - сделать

ít - uít шить - сшить

vait - uvait варить - сварить

slyet - uslyet слышать - услышать

chválit - pochválit хвалить - похвалить

dkovat - podkovat благодарить - поблагодарить

organizovat - zorganizovat организовать

 

Глаголы совершенного вида могут быть образованы от глаголов несовершенного вида также при помощи суффикса -nou-:

kiet - kiknout кричать - крикнуть

plivat - plivnout плевать - плюнуть

Иногда такие образования носят разговорный характер:

riskovat - risknout (разг.) рисковать - рискнуть

 

Образование глаголов несовершенного вида

Глаголы несовершенного вида образуются от простых и приста­вочных глаголов совершенного вида при помощи суффиксов: -ova-, -va-, -а-, -е- (-). При образовании глаго-лов несовершенного вида наиболее продуктивным суффиксом является суффикс -ova-, который присоединяется обычно к глаголам совершенного вида с основой ин­финитива на -i, -nou-. При этом нередко возникает чередование со­гласных и групп согласных основы, а также чередование долгих и кратких гласных корня.

 

Продуктивные суффиксы -ova и -va-

 

Чередо­вание Примеры Перевод
s/ t/c d/z st/ zd/ ou/u á/a í/i í/e ohlásit - ohlaovat obohatít (se) - obohacovat (se) nahradit - nahrazovat zjistit - zjiovat zpozdit se - zpoovat se koupit- kupovat zkrátit - zkracovat slíbit - slibovat navtívit - navtvovat объявить - объявлять, сообщать обогатить (ся) - обогащать (ся) заменить - заменять выяснить - выяснять опоздать - опаздывать купить - покупать сократить - сокращать обещать - пообещать посетить - посещать

 

Примечание. У ряда глаголов совершенного вида, имеющих в основе ин­финитива группы согласных st и zd, при образовании глаголов несовершенного вида чередование групп согласных не наступает:

rozmístit - rozmísovat разместить - размещать

seadit - seazovat / seaovat распределить - распределять

упорядочить - упорядочивать

При помощи суффикса -ova- глаголы несовершенного вида обра­зуются также от некоторых глаголов с основой инфинитива на -nou- и -а-:

navrhnout - navrhovat предложить - предлагать

rozhodnout (se) - rozhodovat (se) решить (ся) - решать (ся)

rozkázat - rozkazovat приказать - приказывать

svázat - svazovat связать - связывать

 

Суффикс -va-:

-á- -áva: vstát - vstávat встать - вставать

dát - dávat дать - давать

-а- -áva- poznat - poznávat узнать - узнавать

-ý- -ýva- pokrýt - pokrývat покрыть - покрывать

-í- -íva- vyít - vyívat вышить - вышивать

-ova- -ováva- vypracovat - vypracovávat выработать - вырабатывать

Примечание. У производных глаголов несовершенного вида гласный осно­вы перед суффиксом -va- всегда удлиняется, возникает -áva-, -íva- и др.: prodat - prodávat.

 

Непродуктивные суффиксы -а- и -е- (--)

При помощи непродуктивных суффиксов -а- и -е- (--) (после мяг­ких и бывших мяг-ких согласных с, z, l, , и др.) несовершенный вид образуется от следующих глаголов:

а) от глаголов на -it, как правило, с чередованием гласных и согласных основы k/, t/c, d/z, st/, sl/l, o/á, u/ou, e/í, e/é, a/á:

k/ skoit - skákat прыгнуть - прыгать

t/c vrátit (se) - vracet (se) вернуть (ся) - возвращать (ся)

ztratit - ztrácet потерять - терять

st/ pustit - poutt пустить - пускать

sl/lvymyslit - vymýlet выдумать - выдумывать

d/zprobudit - probouzet разбудить - будить

e/ístelit - stílet выстрелить - стрелять

o/ávyrobit - vyrábt произвести - производить

vytvoit - vytváet образовать - образовывать

hodit - házet бросить - бросать

u/ouprobudit se - probouzet se проснуться - просыпаться

б) от глаголов на -nou-:

vimnout si - vímat si обратить - обращать внимание

padnout - padat упасть - падать

proniknout - pronikat проникнуть - проникать

zvyknout si - zvykat si привыкнуть - привыкать

zvednout - zvedat поднять - поднимать

в) от некоторых других глаголов часто с основой, равной корню, на согласный или гласный:

zavít - zavírat закрыть - закрывать

vybrat - vybírat выбрать - выбирать

utéci - utíkat убежать - убегать

pomoci - pomáhat помочь - помогать

pinést - pináet принести - приносить

odvést - odvádt отвести - отводить