Kolébavá jízda na velbloudu.

rychlý, pohodlný, bezpený, kolébavý, zdlouhavý, nebezpený, po­malý, auto, velbloud, metro, k, tramvaj, osel, kolo

4. Utvote podstatná jména enského rodu pomocí sufix -yn, -kyn od tchto substantiv:

otrok, vministr, soudce, poslanec, prvodce, sportovec, svdek, lovec, umlec, ek, Turek, mistr (sportu), pedseda, pvec

5. Uvedená slova doplujte do vt v písluných pádech:

Práce: Mám mnoho ... . - Se svou ... budu hotov za hodinu. - K ... lovk potebuje klid. - Peetl jsem nkolik zajímavých ... o tomto problému. - V nkterých ... byly velmi dleité mylenky.

Týden: Ped ... jsem se vrátil domu. - V tomto ... budeme mít hodn práce. - Od pítího ... bude u nás pracovat soudruh Vrána. - Od té události ji uplynulo nkolik ... . - Myslím, e se to stalo
ped temi ... . - Pichází k nám obvykle bhem .... - Uvidíme se a za dva ... . - Byli jsme s tím hotovi ji ped dvma... .

Chlapec: Zná toho ... ? Ne, s tím ... jsem se jet neseznámila. - Prosím t, ... , podej mi tu knihu. - Jirko, jdi si hrát ven s tmi ... . - O tch hrdinných ... se psalo v asopise. - Musíme pokat na nae ... . - Nebyl jsem spokojen s vaimi ... .

6. Jména podstatná v závorkách dejte do písluných pád:

Vnujeme velkou pozornost správné zástavb (vesnice - pl). - Mám tch (reprodukce) nkolik. - Posate se prosím do tch (keslo). - Chléb se (sl) je znamením pohostinství. - Nememe byt spokojeni s (nae znalosti). - Vae slova nepovauji za (prázdné fráze). - Za pobytu (zahraniní delegace) bylo provedeno nkolik zajímavých opat­ení. - Vyprávli jsme jim o (nae zkuenosti). - Zprávy picházely ze vech (ministerstvo). - Pedevírem jsem byl na výstav (dtské kresby). -Picházeli k nám lidé z rzných (kulturní stediska). - Veer jdou lidé do (kavárny, restaurace, divadla). - Lyai si pi výs­tupu pomáhají dvma (hl). - Komise projednala poadavky etných (rezoluce). - Z východních en (otrokyn) se staly samostatné a rov­noprávné lenky sovtské spolenosti. - Na holých (skála) rostly tu a tam jednotlivé stromeky. - Letos byla velká úroda (houby). - Tento domek nebylo z dálky vidt, byl celý zarostlý (tráva). - Opravdu se me chlubit svou (síla). - Ole rostou na (behy) ek. - V tamjích (potoky) a (rybníky) je plno ryb.

7. Slova v závorkách dejte do správných pád:

Kdy jsme li po (heben) Elbrusu, pozorovali jsme východ slunce. - Které zvíe snadno vyplhá po (kmen) stromu? - Po dlouhé cest jsme se dostali k (horký léivý pramen). - Ryba v rosolu bez (ken) není chutná. - Puku ml zavenou na (emen). - Socha byla udlána z (rový kámen). - Bude-lí kadý z nás z (kemen), je celý národ z kvádru (Neruda). - Z toho (plamen) vzelo svtlo osvobozeného my­lení.

8. Doplujte „den“ do vt v písluných pádech:

To se stalo v Praze ... pátého ervna. - O tom jsem se dovdla a druhého ... . - Vrátím se do 14 - Tak míjel den po ... . - Strávili jsme v horách asi deset ... . - Vrátíme se za dva nebo ti ... . - Vidli jsme je ped pti ... . - Rád se vracím ke ... svého mládí. - Po nkolika ... jsme se setkali znovu.

9. Peformulujte vty podle vzoru:

a) Je tomu týden, co se Máa vrátila. - Máa se vrátila ped týd­nem.

Je tomu dva dny, co Vláa pijel. - Je to asi pt minut, co pi­bhla Vra. - Je tomu ti roky, co se Kvta odsthovala do Moskvy. - Je tomu asi dv nedle, co o tom Standa zaal mluvit. - Je to asi pt msíc, co si Mirek zlomil ruku. - Je to piblin týden, co jsme si domluvili spolený výlet. - Je tomu pt dn, co se Nurinisa vrátila dom. - Je tomu mnoho let, co eny Východu nosily adry.

b) Ped domem stojí auto. Pijelo tam ped chvílí. - Ped chvílí pijelo ped dm auto.

Pede dvemi stojí kufry. Postavil je tam Pavel. - Ped divadlem stojí autobus. Pijel tam ped pti minutami. - Nurinisa stojí ped stanicí. Pivedl ji tam Gulam. - Ddeek sedí ped domem. Posadil se tam, aby si vykouil dýmku. - Jana stojí pede mnou. Stoupla si tam, aby lépe vidla.

10. Z tvar v závorce vyberte správný:

Ped (stanicí, stanici) se zastavil vz. -Vra si sedla ped (námi, nás). - Chlapec vybhl ped (domem, dm). - Ped (jejíma oima, její oi) se náhle objevila pkná krajina. - Sejdeme se v sedm hodin ped (divadlo, divadlem). - Pijdu ti naproti ped (vaím úadem, vá úad). - Vrátili jsme se dom ped (chvíli, chvílí). - Jirka se skryl ped (kamaráda, kamarádem).

11. Místo teek napite písluné pedloky:

a) Kdy jde po ulici, dívej se ... sebe. - Vidla jsem ji v divadle, sedla práv ... mnou. - Rád se chlubil ... svými kamarády. - Va­rovali jsme ji ... nebezpeím. - Tramvaj nám ujela ... nosem. - Vdy
dávám pednost starým pátelm ... novými. - ... detm jsme se schovali pod stromy.

b) Nai otcové obtovali svj ivot ... vítzství revoluce. - Mám ... vás zajímavou zprávu. - Nespal jsem celou noc ... bolesti v a­ludku. - Do Prahy pojedeme ... op. - Na ervenou je pechod ... ulici zakázán. - Léka ho zachránil ... smrtí. - Máte strach ... ope­race? - Je to ... mým zásadám. - asto si vzpomínám ... zájezd ... Tater. - Nemyslete ... to! - Obrate se ... svého pítele. - ekali jsme ... tebe asi hodinu. - Hrajete výborn ... klavír.

c) Vechny knihy a papíry byly rozházeny ... stolech. - ... prázd­ninách budeme cestovat ... echách. - Objevil se u nás a ... dvou msících. - ... pednáce jsme dlouho diskutovali. - ... svátcích za­neme piln pracovat. - Vlak odjídí ... tvrt ... osm. - Mám volno ... úterka ... pátku. - ... pt minut budeme ... míst.

12. Pelote z rutiny:

а) У него украли деньги. - Эта работа отнимает у меня много времени. - Дети плакали, когда у них взяли их игрушки. - Успехи, которых мы достигли, являются результатами нашего многолетнего опыта. - Все жители деревни уважали Нуринису. - Никому и в голову не приходило, что Нуриниса поедет в Москву. - Нуриниса шла со своим мужем, который держал ее под руку.

б) За камнем была глубокая яма. - Люди собираются у горячих источников, чтобы пить целебную воду. Мы тоже подошли к источ­нику и напились. - Языки пламени распространя-лись вокруг. - На ремне у него висело много разных предметов. - Проходили не­дели, а он не возвращался. - К следующей неделе прошу вас выпол­нить это задание. - Последние несколь-ко недель он чувствует себяхорошо.

в) К 8 марта на заводе было премировано много работниц. - В магазине имеется большой выбор мужских рубашек. - На этой линии метро 12 станций. - В этом месяце пять воскресений. - С этого времени прошло 5 недель. - В Верховном Совете СССР много женщин-депутатов. - На конкурсе молодых певцов и певиц первую премию получила студентка Московской консерватории. - Я очень довольна работой наших студентов.

г) В мешке было много дыр. - Осенью шли дожди и в лесах было много грибов. - В старой Москве было несколько ворот, сейчас от них остались одни названия. - По обеим сторонам дороги росли фруктовые деревья. - В бутылки мать налила сладкий сок. - Я получил в подарок много разных красивых ручек. - К женскому дню дети готовят своим матерям подарки. - Сын дружит с ребятами из своего класса. - Я очень люблю слушать чешские и словацкие на­родные песни. - В постановке этих пьес принимали участие все члены коллектива.

 

Poslechová cviení

OBT TECHNIKY

Kdy jsme se vzali, pedsevzal jsem si, e budu pozorným mane­lem. Zatímco manelka bude vait a uklízet, budu jí íst nahlas. Abych en ulehil práci, koupil jsem jí chladniku. Chladniku te pravideln istím. Pozdji do naí domácnosti pibyla praka... a já jsem se nau­il prát. Pak jsem se nauil pracovat s vysavaem. Brzy pily do pro­deje letie parket. Chtl jsem nechat en aspo vaení. Nai domác­nost vak doplnil kuchyský robot a já ho uvádím do provozu: krábu brambory, lehám krém, melu kávu. Dlám to pravideln kadý den bez nároku na svátky a pracovní volno. Krom toho jet opravuji tele­vizor a rádio, tupuji na stroji punochy a ponoky. Vozím také v koarku nae mrn, ponvad manelka zastává názor, e je to dopravní prostedek a to prý je muská záleitost. Manelka je taková dobrá due, e mi v tu dobu te noviny.

 

Slovníek

vzít se вступить в брак pedsevzít si решить zatímco в то время, как uklízet убирать chladnika, -у f холодильник praka, -у f стиральная машина vysava, -e m пылесос leti, -e m полотер uvádt do provozu зд. управлять krábat brambory чистить картошку   nárok, -u m требование opravovat ремонтировать tupovat штопать koárek, -rku m коляска mrn, -te n малыш zastávat názor придерживаться мнения, взгляда záleitost, -i f дело lehat взбивать сливки  

 

NKOLIK ANEKDOT

1. Manel se vrací dom. „Prosím t, love, co jde tak pozd z práce?“ - „Nezlob se, Renko, já jsem zaspal.“

2. Piel pozd do kanceláe a omlouval se: „Zaspal jsem...“ — „Co­ e? Vy spíte i doma?“

3. Sedl u snídan nezvykle dlouho a etl noviny. Manelka se ho konen zeptala, jestli míní jít vbec do kanceláe. „Hrome, já myslel e u tam jsem...“

4. „Kamaráde, te jsem nco vynalezl, co zastane kanceláskou práci padesáti mu.“ - „Prosím t, co to je?“ - „tyicet enskejch!“

 

 

HOVOROVÁ A LIDOVÁ RENÍ, POEKADLA A PÍSLOVÍ O PRÁCI

Dovede proflákat celý den (=nic nedlat).

Nechal práci plavat (=nedokonil práci).

Ten by se jen flákal (=nic nedlal).

Hledá verejí den (=nic poádného nedlá).

Práce mu jde pkn od ruky (=práce se mu daí).

De jako k (=pracuje tce nebo mnoho).

 

Bez práce nejsou koláe. Хочешь есть калачи, не лежи на печи.

Peení holubi sami nelítají do huby. Без труда не выудишь и рыбку из пруда.

Komu se nelení, tomu se zelení. Кто рано встает, тому бог подает.

 

 

LEKCE 20

 

Относительные местоимения. Склонение относитель­ных местоимений jen, je. Употребление относительных местоиме-ний co(), kdo(). Образование и употребление отглагольных су-ществительных на -tí, -ní, -ení и при­лагательных на -ený, -ný, -tý. Некоторые соответствия чешским формам сослагательного нак-лонения в русском языке. Предлог kvli.

 

HVZDY A LIDÉ

Jií Marek

Na kuchyském stole leely noviny s fotografií Msíce. Kdy postavil na n pro sebe a svého návtvníka láhev piva, obtisklo se její koleko hned vedle Msíce. Ale nevímali si toho. Usedli blízko sebe1 a jet se k sob dvrn naklonili. Jako by spolu smlouvali2 njakou velkou vc. Ale kdo íká, e to byla malikost, vdy hovoili o svém rybás­kém spolku!

- Já ti íkám, kamaráde, ty bude muset na schzi vystoupit!

Bránil se skromn a naléval pivo: - Copak já, jsou tu pece jiní...

- Ale ty jsi hlava! Ty to umí podat!

Bylo mu píjemné slyet o sob taková slova, ale pro jistotu pokril ustaran elo3: - Pedseda se na to bude divn koukat. On mne nemá moc rád, kvli tomu díví.

- Prosím t, o trochu prkýnek4! Kadý si pece vzal... On jako pedseda se ml práv starat, aby se to nebralo. Zasmáli se.

Na pohovce sedl netrpliv chlapec a díval se na hodiny. Za chvíli budou vysílat nejnovjí zprávu o vzduném korábu. Hlasy dosplých ho nezajímaly, znly mu jako vzdálené bzuení much. Myslil na daleké svty.

- Staí, kdy na té schzi ekne pár slov. Staí se zmínit, e bych ml být ve výboru. Vzal bych to, rozumí, samozejm, e ne kvli sob. No, a tob bych se, jak se íká, revaníroval5.

Oba se napili.

- Já ti ruím za to6, e jak zane mluvit, budou lidi7 tleskat!

V té chvíli sklouzl hoch s pohovky a otevel rádio. enský hlas oznamoval, e za okamik uslyí posluchai signály vysílané kosmic­kým korábem. Dnes v noci bude koráb viditelný na severozápadním nebi mezi tetí a ...

- Zavi to! ekl otec.

Ale chlapec nemohl uposlechnout. Musel zachytit signály z dálek, o nich neml vbec pedstavu, ale je ho vzruovaly.

A te to uslyel: slabé zahvízdnutí, nkolikrát opakované. Jeho oi hoely nadením. Hovoí hvzdy, íkal si.

Pak enský hlas oznámil, e promluví len Akademie vd o novém úspchu lovka v dobývání vesmíru.

- Tak zave to, sakra!

Ale chlapec u byl pry8, musel sdlit kamarádm, e zachytil sig­nály dalekých svt.

ísi hlas hovoil o tom, e lidé vstupují na práh nové doby.

- Zatracený kluk, my tu eíme váné vci a on by si poutl hlou­ posti - ekl otec a vypjal rádio.

Pak se napil piva: - íká, e by lidi tleskali, jo?

Kdesi vysoko mezi hvzdami krouila kosmická lo.

 

Slovníek

Akademie véd, -e f Академия наук bránit se сопротивляться bruení, -í n жужжание ísi чей-то dálka, -у f даль jistota, -у f уверенность kosmický koráb, -u m / kosmická lo космический корабль koukat se смотреть, посматривать kvli (nemu) из-за (чего-л.) Msíc, -e m Луна malikost, -i f мелочь, ерунда obtisknout se отпечататься okamik, -u m миг, мгновение, момент otevít rádio включить радио poutt: р. si hlouposti слушать раз­ные глупости práh, prahu m порог prkýnko, -а n бревнышко, дощечка promluvit выступить (с речью, докла-­ дом) pedstava, -у f понятие, представле­ние sakra! (междомет.) к черту! sdlit/oznámit сообщить   dobývání vesmíru завоевание космоса dosplý взрослый dvrn доверительно, секретно hoet nadením гореть энтузиазмом hvzda, -у f звезда sklouznout: s. s pohovky соскочить с дивана smlouvat договариваться spolek, spolku m общество, союз; ry-­ básky s. общество рыбаков uposlechnout послушаться viditelný видимый vstupovat вступать vypnout rádio выключить радио vysílat nejnovjí zprávy передавать последние известия vzdálený отдаленный vzduný воздушный zahvízdnutí, -í n свист zachytit signály поймать сигналы zatracený kluk, -u m проклятый маль­- чишка zmínit se упомянуть znít звучать, слышаться

 

Lexikáln-gramaticke poznámky

1. usednout blízko sebe сесть близко друг от друга

naklonit se k sob наклониться друг к другу

В приведенных и подобных конструкциях возвратно-личные место­имения sebe, k sob выражают взаимные действия и на русский язык переводятся друг от друга, друг к другу. В этом же значении взаим­ного действия могут употребляться и возвратные компо-ненты se и si (см. уроки 27, 28). Например:

Romeo a Julie se milovali, jejich Ромео и Джульетта любили друг друга, их

rodie se nenávidli. родители ненавидели друг друга.

Povídali si. Они рассказывали друг другу.

 

2. smlouvat (nco) договариваться, сговариваться (о чем-л.)

Jako by spolu smlouvali Как будто они вместе договаривались о

njakou velkou vc. каком-то большом деле.

 

3. pokrit elo сморщить лоб

Pokril ustaran elo. Он озабоченно сморщил лоб.

Ср.: pokrit nohu согнуть ногу

pokrit rameny пожать плечами

 

4. о trochu prkýnek из-за нескольких дощечек

 

5. revanírovat se отплачивать. Слово разговорное, в литературном языке ему соответствует глагол revanovat se.

 

6. ruit (za nco) (невозвратн.) ручаться (за что-л.)

Já ti ruím za to. Я тебе ручаюсь за это.

 

7. lidi - разговорная форма; в литературном языке - lidé.

 

8. být pry отсутствовать, не быть

Chlapec u byl pry. Парня уже не было.

Чешскому наречию pry только в некоторых случаях соответствуют в русском языке сочетания с прочь, например,:

Jdi pry! Пойди прочь!

Ruce pry! Руки прочь!

В большинстве же случаев в русском языке, в соответствии с чешской конструкцией «глагол плюс pry», имеются соответствующие приставочные глаголы, например:

poslat pry (nkoho) отослать (кого-л); предложить уйти (кому-л)

dát pry (nco) избавиться (от чего-л.): убрать (что-л.)

jít pry: Najednou byl pry. уйти: Вдруг он исчез.

Ср. также:

Та doba je u pry. Это время уже прошло.

Peníze jsou pry. Деньги все (деньги кончились).

Je z toho celá pry. Она от этого сама не своя.

Za týden jsem pry. Через неделю меня не будет (я уеду).

Pry s válkou! Долой войну!

 

Gramatické výklady

Относительные местоимения (Vztaná zájmena)

Относительными местоимениями в чешском языке являются: který, jaký, í, kdo(), co(), jen(je).

Все относительные местоимения, кроме jen, je, могут одновре­менно быть и вопросительными местоимениями, поэтому местоимения který, jaký, í, kdo(), co(), которые выступают в предложении как относительные местоимения, склоняются так же, как соответствующие вопросительные.

Местоимение jen (мужск. род), je (женск. и ср. род) имеет то же самое значение, что и местоимение který, но является достоянием литературного языка.

 

Склонение относительных местоимений jen, je

 

Pád íslo jednotné íslo mnoné
Muský rod enský rod Stední rod Muský rod enský rod Stední rod
N.   G. D. A. L. I. jen   jeho jemu jeho, jej (o) nm (s) ním je   jí jí ji (o) ní (s) ní je   jeho jemu je (o) nm (s) ním ji(одуш). je (неодуш.) jich jim je (o) nich (s) nimi je   jich jim je (o) nich (s) nimi je   jich jim je (o) nich (s) nimi

 

Как видно из таблицы, относительные местоимения jen, je скло­няются как местоимения 3-го лица on, ona, ono. Они часто употреб­ляются в литературном языке после предлогов: v nm, s ním, o ní, v nich, s nimi и т д. Во всех случаях могут быть заменены местоимением který, -á, -é. Относительные местоимения který, jen стоят в начале придаточ-ного определительного предложения или после предлога, начинающего придаточное предло-жение:

Zachytil signály, je (které) ho vzruovaly.

Zachytil signály, o nich (o kterých) vbec neml pedstavu.

To je lovk, jeho (kterého) si velice váím.

 

Употребление относительных местоимений co(), kdo()

Употребление относительного местоимения со характерно для на­родного и разговорного языка. В им. падеже со употребляется часто в значении союза: Mladá nosila do msta vejce, co jim slepice snesly / které jim slepice snesly. To je kniha, co pinesla Vra. Byl tu ten chla­pec, co s ním kamarádí.

Напротив, местоимение co является скорее достоянием книжного языка. Оно склоня-ется и употребляется в совершенно других случаях: Nevnovali jsme tomu pozornost, co byla velká chyba ..., что было большой ошибкой. Vynalezl novou metodu práce, ím se proslavil ..., чем и прославился.

Употребление относительного местоимения kdo (книжн.) в от­личие от русского языка требует после себя глагола в форме мн. числа:

Jsou tady vichni, kdo mí blahopáli Тут все, кто поздравлял меня с

k vyznamenání. награждением.

Slyeli ho vichni, kdo byli v té Его слышали все, кто был в это

chvíli v sále. время в зале.

Возможно, однако, и употребление глагола в ед. числе: Podivil se kadý, kdo to spatil.

Примечания: 1. Во всех этих случаях можно употребить местоимение kteí:

Jsou tu vichni, kteí mli pijít. Тут все, кто должен был прийти.

2. Местоимение jaký в относительной функции употребляется сравнительно редко. Обычно оно встречается при подчеркивании качественного значения:

То je ptán, na jaký jsme dlouho ekali. Это план, который мы давно ждали.

 

Образование и употребление отглагольных существительных

на -ní, -ení, -tí и прилагательных на -ený, -ný, -tý

В чешском языке очень широко представлено образование и упот­ребление отгла-гольных существительных на -ní, -ení, -tí (budování, dobývání, uskutenní, umní, bzuení, zahvízdnutí и пр.), которым в русском языке соответствуют существительные, образованные с по­мощью суффиксов -ение, -тие, -ние, -ьё (кипение, осуществление, открытие, битье).

Отглагольные существительные образуются от основы прошедшего времени глаголов при помощи суффиксов -ní, -ení, -tí.

Примечание. Большая часть отглагольных существительных образована от переходных глаголов и соотносительна со страдательными причастиями на -n, -t (dlán - dlání, budován - budování, bít - bití), однако в ряде случаев отгла­гольные существительные образуются по существующим моделям от непереходных глаголов, не имеющих форм страдательных причастий: kleknout - kleknutí, spát - spaní, umt - umní, umt - umní.

При помощи суффикса -ení отглагольные существительные обра­зуются от глаголов, основа прошедшего времени которых оканчи­вается на согласный или -i. Соответствующее отглагольное прилага­тельное имеет суффикс -ený:

íst - tení - tený osvobodit - osvobození - osvobozený

péci - peení - peený plést - pletení - pletený

hlásit - hláení - hláený eit - eení - eený

platit - placení - placený kreslit - kreslení - kreslený

nést - nesení - nesený myslit - mylení - mylený

naídit - naízení - naízený odpustit - odputní - odputný

zpozdit - zpodní - zpodný ohrozit - ohroení - ohroený

Примечание. В современном чешском языке при образовании отглаголь­ных существитель-ных и прилагательных на -ený наблюдается чередование соглас­ных и групп согласных: k / , s / , sl / l, t/ c, d / z, z / , st / , zd / .

С помощью суффикса -ní отглагольные существительные образуют­ся от глаголов, основа прошедшего времени которых оканчивается на -e(-), -а, и от некоторых глаголов на -nu (-nout). Соответствующие прилагательные оканчиваются на -ný, если они употребляются в языке. Ср.:

umt - umní zlepovat - zlepování - zlepovaný

mlet - mlení budovat - budování - budovaný

vidt - vidní - vidný obléci - obleení - obleený

lapat - lapání dosáhnout - dosaení - dosaený

vdt - vdní zatknout - zatení - zatený

dýchat - dýchání - dýchaný nadchnout se - nadení - nadený

vítat - vítání - vítaný napadnout - napadení - napa­dený

sbliovat - sbliování

С этим же суффиксом отглагольные существительные образуются от глаголов hrát - hraní, stát - stání, spát - spaní.

Примечания: 1. Правописание. Краткий гласный глагольной осно­вы -а- у отглагольных существительных становится долгим, а у соотносительных с ними прилагательных - кратким: volat -volání - (za)volaný, budovat - budová­ní - budovaný, pozvat - pozvání - pozvaný, но brát - braní, spát - spaní.

2. При образовании существительного от возвратного глагола se и si, как правило, утрачиваются: zpozdit se - zpodní (vlaku).

С помощью суффикса -tí отглагольные существительные образуют­ся от глаголов, основа прошедшего времени которых равна корню на гласный (тип pít), и от ряда глаголов на -nout. Соотносительные с ними прилагательные оканчиваются на -tý:

pít - pití - (vy)pitý leknout se - leknutí

bít - bití - bitý zahvízdnout - zahvízdnutí

mýt - mytí - (u)mytý stisknout - stisknutí - stisknutý

ít - ití - (u)itý vytknout - vytení / vytknutí - vytený / vytknutý

být - bytí vymknout - vymknutí - vymknutý

stárnout - stárnutí

Отглагольные существительные в чешском языке выражают дейст­вие как процесс (budování, zlepování), но могут обозначать также явления, понятия и даже конкретные предметы. Иногда одно и то же существительное может выражать несколько значений, например значение процесса и предмета. Ср.: pít - pití: а) питье (процесс), б) напиток; psát - psaní: а) процесс письма, б) письмо.

Особенностью чешского языка, в отличие от русского, является возможность образо-вания отглагольных существительных от глаголов как несовершенного, так и совершенного вида, которым в русском языке соответствует одно отглагольное существительное. Ср.:

zlepit - zlepení улучшение

zlepovat - zlepování улучшение

rozíit - rozíení расширение, распространение

roziovat - roziování расширение, распространение

zvýit - zvýení повышение

zvyovat -zvyování повышение

uskutenit - uskutenní осуществление

uskuteovat -uskuteování осуществление

Существительные, образованные в чешском языке от глаголов раз­ных видов, различаются по значению и употреблению. Отглагольные существительные, образованные от глаголов несовершенного вида, обозначают развитие действия, процесса, состояния, в то время как отглагольные существительные, образованные от глаголов совершен­ного вида, обычно называют само понятие, явление, без указания на процесс. Ср.:

Lepí vyuití vnitních zdroj umoní lépe Nesmí být oslabována pozornost k

uspokojit poteby národního intenzívnjímu vyuívání vnitních

hospodáství. zdroj.

Musíme pistoupit k sestavení planu Je nutno vytváet písluné podmínky pi

do roku 1990. sestavování národohospodáských plán

Uskutenní plánu záleí pedevím Pi uskuteování svého programu ekono-

na lidech. mického rozvoje se opírá vláda o

innost Národní rady.

Однако во многих случаях видовая соотносительность отглаголь­ных существитель-ных нарушается, так как происходит так называемое «опредмечивание» отглагольных су-ществительных (образованных глав­ным образом от глаголов совершенного вида), т.е. пере-ход в разряд существительных, обозначающих отвлеченные явления, понятия, на­звания ору-дий, механизмов, систем и пр. Ср.: pání желание, spiknutí заговор, povolání профессия, poslání миссия, spojení связь, pesvdení убеждение, umní искусство, velení командование, topení отопление, vtrání вентиляция, vedení руководство и др.

 

Некоторые соответствия чешским формам

сослагательного наклонения в русском языке

В чешском языке формы сослагательного наклонения (kondicionál) употребляются шире, чем в русском языке. Нередко им в русском языке соответствуют другие типовые конструкции. Сравните важней­шие из них:

В простых предложениях kondicionál употребляется:

1. При выражении различных желаний, пожеланий, совета.

а) kondicionál инфинитив + «бы»; иногда осложняется