Сцена 3: Следующий четверг

Стук в дверь. Никто не отвечает. Заходит Росс, одет довольно непринуждённо, у него в руках бумажный пакет из «Файна и Шапиро».

 

Росс: (в сторону спальни) Добрый день, Мистер Грин. Это Росс. Я пришел. Я знаю, вы очень рады мне. Мой адвокат и социальная работница оба звонили судье. Он ничего не хочет знать.

 

Росс смотрит вокруг себя и видит, что дверь в спальню Мистера Грина открыта, и там горит свет. Затем, Росс освобождает место на столе, ставит пакет на стол и зовет Мистера Грина.

 

Росс: В Вашем почтовом ящике есть письма. Можно конечно подождать до тех пор, пока дверца снова не отвалится, или дайте мне ключ, и я спущусь за ними. (Он подходит к вороху нераспечатанных писем). Хотя, я вижу, что вы еще не насладились почтой с прошлой недели. (Пауза) У вас нигде нет часов. Хотите я вам принесу одни. Так, вы хоть будете знать, когда меня ждать. Я буду приходить по четвергам ровно в 7 часов. Теперь будет проще. Я говорил со своим директором (Пауза). Правда, я ничего не сказал о несчастном случае. Не хочу, чтобы на работе злословили, будто я хожу играть в кегли с 86-летним стариком. Нет, я ему только сказал, что выполняю добровольную работу. Идемте, Мистер Грин, ваш суп остынет.

 

Росс подходит и заглядывает в спальню. Никого нет. Он идет к ванной, стучит в дверь, но не получает ответа, открывает ее и видит, что там тоже никого нет.

 

Росс: (Самому себе вслух). Вышел наверное.

 

Накрывает суп крышкой и пользуясь случаем, что он один, быстренько осматривает квартиру: подходит к кухонным шкафам, открывает одну дверцу, где видны полки, переполненные тарелками и стаканами.

 

Росс: (подражая Мистеру Грину) А кто Вам сказал, что у меня есть тарелки?

 

Росс открывает другую дверцу шкафа, в которой находятся шестнадцать больших коробок с соленым печеньем. Росс открывает холодильник. Он почти пустой. В нем видны только большая коробка творога и бутылка из-под фруктового сока, заполненная водой.

 

Росс: Что же он ест? (Росс заглядывает в спальню и что-то видит). Черт возьми! (Росс бежит и садится на колени) Мистер Грин? (Росс убирает стул с прохода. Мистер Грин лежит лицом к полу. Росс щупает шею Мистера Грина) Мистер Грин? Вы меня слышите? (Мистер Грин не двигается и не отвечает. Росс бежит к телефону и снимает трубку, забыв, что тот отключен) Черт возьми!

Он кладет трубку, поразмыслив, принимает решение. Бросается к входной двери и открывает ее. В этот момент, Мистер Грин, который все лежит на полу, зашевелился.

 

Мистер Грин: (не понимая, где он находится) Йетта? Ты где?

Росс подбегает и садится около него на колени.

 

Росс: Мистер Грин... Это Росс.

 

Мистер Грин: Кто?

 

Росс: Несчастный случай. Ладно, неважно. Что случилось?

 

Мистер Грин: Я полагаю, я спал. (Протягивая руку Россу). Если вас это не затруднит…. Вы можете мне помочь?

 

Росс: (серьезно и категорично) Нет. Если вы поранились, вы не должны двигаться.

 

Мистер Грин: Я не ушибся. Прошу вас. Помогите мне встать.

 

Росс: Вы упали. Вы наверно что-то сломали себе. Кто ваш врач?

 

Мистер Грин: Нет. Не вызывайте врача. (Пауза. Вставая). Если вы не хотите мне помочь, я встану сам. (Он с трудом пытается встать, Росс ему помогает. На лице у мистера Грина виден синяк)

 

Росс: Посмотрите на свое лицо. Вы сильно ударились. Вы должны обязательно пойти к врачу.

Мистер Грин игнорирует то, что говорит Росс, цепляется за него и снова находит равновесие.

 

Мистер Грин: Помогите мне дойти до туалета!

 

Росс: Нет, Вам не надо ходить.

 

Мистер Грин: Хорошо, тогда не помогайте!

 

Мистер Грин направился было в ванную. Росс подхватывает его, и, нехотя, помогает ему. После первых очень нерешительных шагов, становится очевидным, что Мистер Грин вполне может передвигаться, несмотря на то, что он упал и ушибся. Оба направляются к ванной.

 

Росс: Вы хотите, чтобы я пошел с Вами?

 

Мистер Грин: Зачем? Там только один унитаз. Сначала я схожу, потом вы.

 

Росс: Я не это имел в виду.

 

Мистер Грин: Что? Вы хотите идти первым?

 

Росс: (Вздыхает, качая головой) Нет. Нет. Идите.

 

Мистер Грин входит в туалет и закрывает дверь за собой. Росс разглядывает место, где Мистер Грин упал, соображая, что делать дальше. Некоторое время спустя, он кричит:

 

Росс: (Через дверь) Все в порядке?

 

Мистер Грин: (из ванной) Оставьте меня в покое!

 

Росс: Я хотел только в этом убедиться. Просто никаких звуков…

 

Мистер Грин: Мне 86 лет. Это так быстро уже не получается!

 

Слышен спуск воды, и Мистер Грин выходит.

 

Росс: Послушайте, я отвезу вас к врачу.

 

Мистер Грин: Никуда вы меня не отвезете.

 

Росс: Почему? Что вы имеете против врачей?

 

Мистер Грин: Что я имею против врачей? Йетта была у врача.

 

Росс: У нее был сердечный приступ. Никакой врач не смог бы ничего сделать. Уверяю вас, Мистер Грин, вам нужно здесь кое-что изменить, И, прежде всего, вы должны подключить телефон.

 

Мистер Грин: Я должен?

 

Росс: Да.

 

Мистер Грин: Я не хочу телефона.

 

Росс: А вдруг что-то срочное? Если вы снова упадете?

 

Мистер Грин: Кто сказал, что я упал?

 

Росс: Но это очевидно, что вы упали. (Пауза) Я серьезно. Мистер Грин, представьте себе, если бы это случилось с вами 5 дней назад, и вы бы не смогли встать сами?

 

Мистер Грин: Тогда бы мне было не до телефонных разговоров!

 

Росс: Вы правы. (После паузы) У вас нет соседа, который мог бы приходить к Вам один или два раза в день?

 

Мистер Грин: Один или два раза в день? Чтобы меня тревожил посторонний человек?

 

Росс: Не посторонний. Наверняка есть в доме человек, с которым вы дружите.

 

Мистер Грин: Нет.

 

Росс: Цветы вам кто принес?

 

Мистер Грин: Для Йетты... Они узнали.

 

Росс: Может быть, я могу попросить кого нибудь из вашего подъезда?

 

Мистер Грин: Нет, ничего ни у кого не спрашивайте. Я не хочу, чтобы меня беспокоили посторонние люди.

 

Росс: Включая МЕНЯ, да? К сожалению, вы не сможете от меня избавиться. Я только что вам это объяснил. Только, вы были... Вы спали. (Пытаясь действительно быть убедительным) Мистер Грин... Я всего лишь пытаюсь помочь. Сегодня вечером я прихожу и нахожу вас, лежащим на полу с большим синяком на лице…... Что, по-вашему, мне прикажете делать? А если вы завтра упадете и сломаете себе ногу? Вы не сможете двигаться, вы не сможете сходить в туалет, не сможете выйти за продуктами... Вы будете лежать здесь на полу в течение 6 дней. Вы на это не рассчитывайте! Я не хочу в один прекрасный день прийти сюда и найти вас мертвым. (После паузы) Ваш суп ждет вас.

 

Мистер Грин: Я не голоден.

 

Росс: (кричит с досадой) Как вы можете не хотеть есть? В холодильнике у Вас ничего нет!

 

Мистер Грин: (настаивая на своем) Мистер! Эй Мистер! (Затем, пристально смотря Россу в глаза) Я вас даже не знаю. Я здесь совсем один целый день. Крюгер, которого я тоже не знаю, никогда сюда не приходил. И ещё несколько недель тому назад, ВЫ тоже никогда сюда не приходили. И вдруг, все эти люди, которых я даже не знаю, ходят ко мне и учат меня, что я должен делать! Что это значит? Разве этот Ваш судья Крюгер велел Вам приходить сюда и орать на меня?

 

Росс: (выносит удар) Нет. Вы правы. Я прошу прощения.

 

С минуту пристально смотрят друг на друга.

 

Мистер Грин: Эта еда, она кошерная?

 

Росс: От «Файна и Шапиро», как на прошлой неделе.

 

Мистер Грин: (смотрит на Росса, затем) Что! Чтобы я разбазаривал хорошие продукты?

 

Мистер Грин начинает есть. Видно, что он очень голоден. Росс наблюдает за ним несколько минут.

 

Росс: Вы знаете, что вам могут привозить эту еду по заказу каждый день. (После паузы). Вы бы не хотели, чтобы вам сюда каждый день привозили горячую прекрасную кошерную еду?

 

Мистер Грин: Нет.

 

Росс: А, правда! Вы не хотите, чтобы посторонние люди вас беспокоили. (После некоторого молчания). Хорошо, Мистер Грин. Знаете что, я должен для себя сделать кое-какие покупки, я сейчас спущусь в магазин, куплю то, что мне надо, а заодно куплю какие-нибудь продукты на своё усмотрение. Если вам из этого что-то пригодится, я оставлю здесь, для вас. (поднимается и идёт к двери) Кошерное, естественно.

Мистер Грин: Мне не нужны продукты.

 

Росс: Мистер Грин...

 

Мистер Грин: Я пойду спать теперь. Я устал.

 

Росс: А знаете, почему вы устали? Вы мало едите. (Росс готовится к пререканию, но Мистер Грин только пожимает плечами). Вы действительно будете чувствовать себя лучше, если будете есть.

 

Мистер Грин: Не думаю.

 

Росс: (смотря на него, затем...) Позвольте, я вам объясню... Если вы не будете есть, то умрете. (Мистер Грин смотрит на Росса, затем снова пожимает плечами). Неужели, вам все равно… (Мистер Грин молчит) Мистер Грин, я понимаю. Действительно, это должно быть очень тяжело. Ваша жена… ушла. Вы здесь, один. Вы чувствуете себя не очень хорошо. Но, я уверен, что это, частично, от того, что вы недостаточно едите. Но даже если вы чувствуете себя так плохо... Может быть до такой степени, что сами себе говорите: «Ради чего жить»?… Как бы это сказать... НАВЕРНЯКА есть ради чего. Может быть, просто для вас сейчас такой момент, когда вы не можете этого увидеть. Конечно, не мне же вас учить, что вам делать... Я вас действительно не знаю, как вы говорите, и вы меня тоже не знаете... Только я... Мне кажется это странным... Вы ведь человек очень верующий, и я уверен, что уж ЭТО-то вы знаете. Даже я помню, чему меня учили в еврейской школе: самоубийство у евреев запрещено, (он направляется к двери) Я сейчас вернусь с продуктами. Если вы будете спать, я сам их разберу.

 

Мистер Грин: Вы еврей?

 

Росс: (подражая Мистеру Грину). А кто сказал, что я не еврей?

 

Мистер Грин пристально смотрит на Росса пока тот выходит. Свет гаснет.