Е.л шварц обыкновенное чудо 4 страница

 

Придворная дама. Бедный ребенок!

 

Администратор. Не перебивать! Я спрашиваю: значит, я ваш жених теперь? А она отвечает: что же делать, если вы подвернулись под руку. Гляжу – губки дрожат, пальчики вздрагивают, в глазах чувства, на шейке жилка бьется, то-се, пятое, десятое. (Захлебывается.) Ох ты, ух ты!

 

Трактирщик подает водку королю. Администратор выхватывает рюмку, выпивает одним глотком.

 

Ура! Обнял я ее, следовательно, чмокнул в самые губки.

 

Медведь. Замолчи, убью!

 

Администратор. Нечего, нечего. Убивали меня уже сегодня – и что вышло? На чем я остановился-то? Ах да… Поцеловались мы, значит…

 

Медведь. Замолчи!

 

Администратор. Король! Распорядитесь, чтобы меня не перебивали! Неужели трудно? Поцеловались мы, а потом она говорит: ступайте доложите обо всем папе, а я пока переоденусь девочкой. А я ей на это: разрешите помочь застегнуть то, другое, зашнуровать, затянуть, хе-хе… А она мне, кокетка такая, отвечает: вон отсюда! А я ей на это: до скорого свидания, ваше величество, канашка, курочка. Ха-ха-ха!

 

Король. Черт знает что… Эй вы… Свита… Поищите там чего-нибудь в аптечке… Я потерял сознание, остались одни чувства… Тонкие… Едва определимые… То ли мне хочется музыки и цветов, то ли зарезать кого-нибудь. Чувствую, чувствую смутно-смутно – случилось что-то неладное, а взглянуть в лицо действительности – нечем…

 

Входит принцесса. Бросается к отцу.

 

Принцесса (отчаянно). Папа! Папа! (Замечает Медведя. Спокойно.) Добрый вечер, папа. А я замуж выхожу.

 

Король. За кого, дочка?

 

Принцесса (указывает на администратора кивком головы). Вот за этого. Подите сюда! Дайте мне руку.

 

Администратор. С наслаждением! Хе-хе…

 

Принцесса. Не смейте хихикать, а то я застрелю вас!

 

Король. Молодец! Вот это по-нашему!

 

Принцесса. Свадьбу я назначаю через час.

 

Король. Через час? Отлично! Свадьба – во всяком случае радостное и веселое событие, а там видно будет. Хорошо! Что, в самом деле… Дочь нашлась, все живы, здоровы, вина вдоволь. Распаковать багаж! Надеть праздничные наряды! Зажечь все свечи! Потом разберемся!

 

Медведь. Стойте!

 

Король. Что такое? Ну, ну, ну! Говорите же!

 

Медведь (обращается к Оринтии и Аманде, которые стоят обнявшись). Я прошу вашей руки. Будьте моей женой. Взгляните на меня – я молод, здоров, прост. Я добрый человек и никогда вас не обижу. Будьте моей женой!

 

Принцесса. Не отвечайте ему!

 

Медведь. Ах, вот как! Вам можно, а мне нет!

 

Принцесса. Я поклялась выйти замуж на первого встречного.

 

Медведь. Я тоже.

 

Принцесса. Я… Впрочем, довольно, довольно, мне все равно! (Идет к выходу.) Дамы! За мной! Вы поможете мне надеть подвенечное платье.

 

Король. Кавалеры, за мной! Вы мне поможете заказать свадебный ужин. Трактирщик, это и вас касается.

 

Трактирщик. Ладно, ваше величество, ступайте, я вас догоню. (Придворной даме, шепотом.) Под любым предлогом заставьте принцессу вернуться сюда, в эту комнату.

 

Придворная дама. Силой приволоку, разрази меня нечистый!

 

Все уходят, кроме Медведя и фрейлин, которые все стоят обнявшись у стены.

 

Медведь (фрейлинам). Будьте моей женой!

 

Аманда. Сударь, сударь! Кому из нас вы делаете предложение?

 

Оринтия. Ведь нас двое.

 

Медведь. Простите, я не заметил.

 

Вбегает трактирщик.

 

Трактирщик. Назад, иначе вы погибнете! Подходить слишком близко к влюбленным, когда они ссорятся, смертельно опасно! Бегите, пока не поздно!

 

Медведь. Не уходите!

 

Трактирщик. Замолчи, свяжу! Неужели вам не жалко этих бедных девушек?

 

Медведь. Меня не жалели, и я не хочу никого жалеть!

 

Трактирщик. Слышите? Скорее, скорее прочь!

 

Оринтия и Аманда уходят, оглядываясь.

 

Слушай, ты! Дурачок! Опомнись, прошу тебя, будь добр! Несколько разумных ласковых слов – и вот вы снова счастливы. Понял? Скажи ей: слушайте, принцесса, так, мол, и так, я виноват, простите, не губите, я больше не буду, я нечаянно. А потом возьми да и поцелуй ее.

 

Медведь. Ни за что!

 

Трактирщик. Не упрямься! Поцелуй, да только покрепче!

 

Медведь. Нет!

 

Трактирщик. Не теряй времени! До свадьбы осталось всего сорок минут. Вы едва успеете помириться. Скорее. Опомнись! Я слышу шаги – это Эмилия ведет сюда принцессу. Ну же! Выше голову!

 

Распахивается дверь, и в комнату входит придворная дама в роскошном наряде. Ее сопровождают лакеи с зажженными канделябрами.

 

Придворная дама. Поздравляю вас, господа, с большой радостью!

 

Трактирщик. Слышишь, сынок?

 

Придворная дама. Пришел конец всем нашим горестям и злоключениям.

 

Трактирщик. Молодец, Эмилия!

 

Придворная дама. Согласно приказу принцессы ее бракосочетание с господином министром, которое должно было состояться через сорок пять минут…

 

Трактирщик. Умница! Ну, ну?

 

Придворная дама. Состоится немедленно!

 

Трактирщик. Эмилия! Опомнитесь! Это несчастье, а вы улыбаетесь!

 

Придворная дама. Таков приказ. Не трогайте меня, я при исполнении служебных обязанностей, будь я проклята! (Сияя.) Пожалуйста, ваше величество, все готово. (Трактирщику.) Ну что я могла сделать! Она упряма, как, как… как мы с вами когда-то!

 

Входит король в горностаевой мантии и в короне. Он ведет за руку принцессу в подвенечном платье. Далее следует министр-администратор. На всех его пальцах сверкают бриллиантовые кольца. Следом за ним – придворные в праздничных нарядах.

 

Король. Ну что ж. Сейчас начнем венчать. (Смотрит на Медведя с надеждой.) Честное слово, сейчас начну. Без шуток. Раз! Два! Три! (Вздыхает.) Начинаю! (Торжественно.) Как почетный святой, почетный великомученик, почетный папа римский нашего королевства приступаю к совершению таинства брака. Жених и невеста! Дайте друг другу руки!

Медведь. Нет!

 

Король. Что нет? Ну же, ну! Говорите, не стесняйтесь!

 

Медведь. Уйдите все отсюда! Мне поговорить с ней надо! Уходите же!

 

Администратор (выступая вперед). Ах ты наглец!

 

Медведь отталкивает его с такой силой, что министр-администратор летит в дверь.

 

Придворная дама. Ура! Простите, ваше величество…

 

Король. Пожалуйста! Я сам рад. Отец все-таки.

 

Медведь. Уйдите, умоляю! Оставьте нас одних!

 

Трактирщик. Ваше величество, а ваше величество! Пойдемте! Неудобно…

 

Король. Ну вот еще! Мне тоже, небось, хочется узнать, чем кончится их разговор!

 

Придворная дама. Государь!

 

Король. Отстаньте! А впрочем, ладно. Я ведь могу подслушивать у замочной скважины. (Бежит на цыпочках.) Пойдемте, пойдемте, господа! Неудобно!

 

Все убегают за ним, кроме принцессы и Медведя.

 

Медведь. Принцесса, сейчас я признаюсь во всем. На беду мы встретились, на беду полюбили друг друга. Я… я… Если вы поцелуете меня – я превращусь в медведя.

 

Принцесса закрывает лицо руками.

 

Я сам не рад! Это не я, это волшебник… Ему бы все шалить, а мы, бедные, вон как запутались. Поэтому я и бежал. Ведь я поклялся, что скорее умру, чем обижу вас. Простите! Это не я! Это он… Простите!

 

Принцесса. Вы, вы – и вдруг превратитесь в медведя?

 

Медведь. Да.

 

Принцесса. Как только я вас поцелую?

 

Медведь. Да.

 

Принцесса. Вы, вы молча будете бродить взад-вперед по комнатам, как по клетке? Никогда не поговорите со мною по-человечески? А если я уж очень надоем вам своими разговорами – вы зарычите на меня как зверь? Неужели так уныло кончатся все безумные радости и горести последних дней?

 

Медведь. Да.

 

Принцесса. Папа! Папа!

 

Вбегает король, сопровождаемый всей свитой.

 

Папа – он…

 

Король. Да, да, я подслушал. Вот жалость-то какая!

 

Принцесса. Уедем, уедем поскорее!

 

Король. Дочка, дочка… Со мною происходит нечто такое… Доброе что-то – такой страх! – что-то доброе проснулось в моей душе. Давай подумаем – может быть, не стоит его прогонять. А? Живут же другие – и ничего! Подумаешь – медведь… Не хорек все-таки… Мы бы его причесывали, приручали. Он бы нам бы иногда плясал бы…

 

Принцесса. Нет! Я его слишком люблю для этого.

 

Медведь делает шаг вперед и останавливается, опустив голову.

 

Прощай, навсегда прощай! (Убегает.)

 

Все, кроме Медведя, – за нею. Вдруг начинает играть музыка. Окна распахиваются сами собой. Восходит солнце. Снега и в помине нет. На горных склонах выросла трава, качаются цветы. С хохотом врывается хозяин. За ним, улыбаясь, спешит хозяйка. Она взглядывает на Медведя и сразу перестает улыбаться.

 

Хозяин (вопит). Поздравляю! Поздравляю! Совет да любовь!

 

Хозяйка. Замолчи, дурачок…

 

Хозяин. Почему – дурачок?

 

Хозяйка. Не то кричишь. Тут не свадьба, а горе.

 

Хозяин. Что? Как? Не может быть! Я привел их в эту уютную гостиницу да завалил сугробами все входы и выходы. Я радовался своей выдумке, так радовался, что вечный снег и тот растаял и горные склоны зазеленели под солнышком. Ты не поцеловал ее?

 

Медведь. Но ведь…

 

Хозяин. Трус!

 

Печальная музыка. На зеленую траву, на цветы падает снег. Опустив голову, ни на кого не глядя, проходит через комнату принцесса под руку с королем. За ними вся свита. Все это шествие проходит за окнами под падающим снегом. Выбегает трактирщик с чемоданом. Он потряхивает связкой ключей.

 

Трактирщик. Господа, господа, гостиница закрывается. Я уезжаю, господа!

 

Хозяин. Ладно! Давай мне ключи, я сам все запру.

 

Трактирщик. Вот спасибо! Поторопи охотника. Он там укладывает свои дипломы.

 

Хозяин. Ладно.

 

Трактирщик (Медведю). Слушай, бедный мальчик…

 

Хозяин. Ступай, я сам с ним поговорю. Поторопись, опоздаешь, отстанешь!

 

Трактирщик. Боже избави! (Убегает.)

 

Хозяин. Ты! Держи ответ! Как ты посмел не поцеловать ее?

 

Медведь. Но ведь вы знаете, чем это кончилось бы!

 

Хозяин. Нет, не знаю! Ты не любил девушку!

 

Медведь. Неправда!

 

Хозяин. Не любил, иначе волшебная сила безрассудства охватила бы тебя. Кто смеет рассуждать или предсказывать, когда высокие чувства овладевают человеком? Нищие, безоружные люди сбрасывают королей с престола из любви к ближнему. Из любви к родине солдаты попирают смерть ногами, и та бежит без оглядки. Мудрецы поднимаются на небо и ныряют в самый ад – из любви к истине. Землю перестраивают из любви к прекрасному. А ты что сделал из любви к девушке?

 

Медведь. Я отказался от нее.

 

Хозяин. Великолепный поступок. А ты знаешь, что всего только раз в жизни выпадает влюбленным день, когда все им удается. И ты прозевал свое счастье. Прощай. Я больше не буду тебе помогать. Нет! Мешать начну тебе изо всех сил. До чего довел… Я, весельчак и шалун, заговорил из-за тебя как проповедник. Пойдем, жена, закроем ставни.

 

Хозяйка. Идем, дурачок.

 

Стук закрываемых ставней. Входят охотник и его ученик. В руках у них огромные папки.

 

Медведь. Хотите убить сотого медведя?

 

Охотник. Медведя? Сотого?

 

Медведь. Да, да! Рано или поздно – я разыщу принцессу, поцелую ее и превращусь в медведя… И тут вы…

 

Охотник. Понимаю! Ново. Заманчиво. Но мне, право, неловко пользоваться вашей любезностью…

 

Медведь. Ничего, не стесняйтесь.

 

Охотник. А как посмотрит на это ее королевское высочество?

 

Медведь. Обрадуется!

 

Охотник. Ну что же… Искусство требует жертв. Я согласен.

 

Медведь. Спасибо, друг! Идем!

Занавес

 

Действие третье

 

Сад, уступами спускающийся к морю. Кипарисы, пальмы, пышная зелень, цветы. Широкая терраса, на перилах которой сидит трактирщик. Он одет по-летнему, в белом с головы до ног, посвежевший, помолодевший.

 

Трактирщик. Ау! Ау-у-у! Гоп, гоп! Монастырь, а монастырь! Отзовись! Отец эконом, где же ты? У меня новости есть! Слышишь? Новости! Неужели и это не заставит тебя насторожить уши? Неужели ты совсем разучился обмениваться мыслями на расстоянии? Целый год я вызываю тебя – и все напрасно. Отец эконом! Ау-у-у-у! Гоп, гоп! (Вскакивает.) Ура! Гоп, гоп! Здравствуй, старик! Ну, наконец-то! Да не ори ты так, ушам больно! Мало ли что! Я тоже обрадовался, да не ору же. Что? Нет уж, сначала ты выкладывай все, старый сплетник, а потом я расскажу, что пережили мы за этот год. Да, да. Все новости расскажу, ничего не пропущу, не беспокойся. Ну ладно уж, перестань охать да причитать, переходи к делу. Так, так, понимаю. А ты что? А настоятель что? А она что? Ха-ха-ха! Вот шустрая бабенка! Понимаю. Ну а как там гостиница моя? Работает? Да ну? Как, как, повтори-ка. (Всхлипывает и сморкается.) Приятно. Трогательно. Погоди, дай запишу. Тут нам угрожают разные беды и неприятности, так что полезно запастись утешительными новостями. Ну? Как говорят люди? Без него гостиница – как тело без души? Это без меня то есть? Спасибо, старый козел, порадовал ты меня. Ну а еще что? В остальном, говоришь, все как было? Все по-прежнему? Вот чудеса-то! Меня там нет, а все идет по-прежнему! Подумать только! Ну ладно, теперь я примусь рассказывать. Сначала о себе. Я страдаю невыносимо. Ну, сам посуди, вернулся я на родину. Так? Все вокруг прекрасно. Верно? Все цветет да радуется, как и в дни моей молодости, только я уже совсем не тот! Погубил я свое счастье, прозевал. Вот ужас, правда? Почему я говорю об этом так весело? Ну, все-таки дома… Я, не глядя на мои невыносимые страдания, все-таки прибавился в весе на пять кило. Ничего не поделаешь. Живу. И кроме того, страдания страданиями, а все-таки женился же я. На ней, на ней. На Э! Э! Э! Чего тут не понимать! Э! А не называю имя ее полностью, потому что, женившись, я остался почтительным влюбленным. Не могу я орать на весь мир имя, священное для меня. Нечего ржать, демон, ты ничего не понимаешь в любви, ты монах. Чего? Ну какая же это любовь, старый бесстыдник! Вот то-то и есть. А? Как принцесса? Ох, брат, плохо. Грустно, брат. Расхворалась у нас принцесса. От того расхворалась, во что ты, козел, не веришь. Вот то-то и есть, что от любви. Доктор говорит, что принцесса может умереть, да мы не хотим верить. Это было бы уж слишком несправедливо. Да не пришел он сюда, не пришел, понимаешь. Охотник пришел, а медведь пропадает неведомо где. По всей видимости, принц-администратор не пропускает его к нам всеми неправдами, какие есть на земле. Да, представь себе, администратор теперь принц и силен, как бес. Деньги, брат. Он до того разбогател, что просто страх. Что хочет, то и делает. Волшебник не волшебник, а вроде того. Ну, довольно о нем. Противно. Охотник-то? Нет, не охотится. Книжку пытается написать по теории охоты. Когда выйдет книжка? Неизвестно. Он отрывки пока печатает, а потом перестреливается с товарищами по профессии из-за каждой запятой. Заведует у нас королевской охотой. Женился, между прочим. На фрейлине принцессы, Аманде. Девочка у них родилась. Назвали Мушка. А ученик охотника женился на Оринтии. У них мальчик. Назвали Мишень. Вот, брат. Принцесса страдает, болеет, а жизнь идет своим чередом. Что ты говоришь? Рыба тут дешевле, чем у вас, а говядина в одной цене. Что? Овощи, брат, такие, которые тебе и не снились. Тыквы сдают небогатым семьям под дачи. Дачники и живут в тыкве, и питаются ею. И благодаря этому дача, чем дольше в ней живешь, тем становится просторнее. Вот, брат. Пробовали и арбузы сдавать, но в них жить сыровато. Ну, прощай, брат. Принцесса идет. Грустно, брат. Прощай, брат. Завтра в это время слушай меня. Ох-ох-ох, дела-делишки…

 

Входит принцесса.

 

Здравствуйте, принцесса!

 

Принцесса. Здравствуйте, дорогой мой друг! Мы еще не виделись? А мне-то казалось, что я уже говорила вам, что сегодня умру.

 

Трактирщик. Не может этого быть! Вы не умрете!

 

Принцесса. Я и рада бы, но все так сложилось, что другого выхода мне не найти. Мне и дышать трудно, и глядеть – вот как я устала. Я никому этого не показываю, потому что привыкла с детства не плакать, когда ушибусь, – но ведь вы свой, верно?

 

Трактирщик. Я не хочу вам верить.

 

Принцесса. А придется все-таки! Как умирают без хлеба, без воды, без воздуха, так и я умираю оттого, что нет мне счастья, да и все тут.

 

Трактирщик. Вы ошибаетесь!

 

Принцесса. Нет! Как человек вдруг понимает, что влюблен, так же сразу он угадывает, когда смерть приходит за ним.

 

Трактирщик. Принцесса, не надо, пожалуйста!

 

Принцесса. Я знаю, что это грустно, но еще грустнее вам будет, если я оставлю вас не попрощавшись. Сейчас я напишу письма, уложу вещи, а вы пока соберите друзей здесь, на террасе. А я потом выйду и попрощаюсь с вами. Хорошо? (Уходит.)

 

Трактирщик. Вот горе-то, вот беда. Нет, нет, я не верю, что это может случиться! Она такая славная, такая нежная, никому ничего худого не сделала! Друзья, друзья мои! Скорее! Сюда! Принцесса зовет! Друзья, друзья мои!

 

Входят хозяин и хозяйка.

 

Вы? Вот счастье-то, вот радость! И вы услышали меня?

 

Хозяин. Услышали, услышали!

 

Трактирщик. Вы были возле?

 

Хозяйка. Нет, мы сидели дома на крылечке. Но муж мой вдруг вскочил, закричал: «Пора, зовут», – схватил меня на руки, взвился под облака, а оттуда вниз, прямо к вам. Здравствуйте, Эмиль!

 

Трактирщик. Здравствуйте, здравствуйте, дорогие мои! Вы знаете, что у нас тут творится! Помогите нам. Администратор стал принцем и не пускает медведя к бедной принцессе.

 

Хозяйка. Ах, это совсем не администратор.

 

Трактирщик. А кто же?

 

Хозяйка. Мы.

 

Трактирщик. Не верю! Вы клевещете на себя!

 

Хозяин. Замолчи! Как ты смеешь причитать, ужасаться, надеяться на хороший конец там, где уже нет, нет пути назад. Избаловался! Изнежился! Раскис тут под пальмами. Женился и думает теперь, что все в мире должно идти ровненько да гладенько. Да, да! Это я не пускаю мальчишку сюда. Я!

 

Трактирщик. А зачем?

 

Хозяин. А затем, чтобы принцесса спокойно и с достоинством встретила свой конец.

 

Трактирщик. Ох!

 

Хозяин. Не охай!

 

Трактирщик. А что, если чудом…

 

Хозяин. Я когда-нибудь учил тебя управлять гостиницей или сохранять верность в любви? Нет? Ну и ты не смей говорить мне о чудесах. Чудеса подчинены таким же законам, как и все другие явления природы. Нет такой силы на свете, которая может помочь бедным детям. Ты чего хочешь? Чтобы он на наших глазах превратился в медведя и охотник застрелил бы его? Крик, безумие, безобразие вместо печального и тихого конца? Этого ты хочешь?

 

Трактирщик. Нет.

 

Хозяин. Ну и не будем об этом говорить.

 

Трактирщик. А если все-таки мальчик проберется сюда…

 

Хозяин. Ну уж нет! Самые тихие речки по моей просьбе выходят из берегов и преграждают ему путь, едва он подходит к броду. Горы уж на что домоседы, но и те, скрипя камнями и шумя лесами, сходят с места, становятся на его дороге. Я уж не говорю об ураганах. Эти рады сбить человека с пути. Но это еще не все. Как ни было мне противно, но приказал я злым волшебникам делать ему зло. Только убивать его не разрешил.

 

Хозяйка. И вредить его здоровью.

 

Хозяин. А все остальное – позволил. И вот огромные лягушки опрокидывают его коня, выскочив из засады. Комары жалят его.

 

Хозяйка. Только не малярийные.

 

Хозяин. Но зато огромные, как пчелы. И его мучают сны – до того страшные, что только такие здоровяки, как наш медведь, могут их досмотреть до конца, не проснувшись. Злые волшебники стараются изо всех сил, ведь они подчинены нам, добрым. Нет, нет! Все будет хорошо, все кончится печально. Зови, зови друзей прощаться с принцессой.

 

Трактирщик. Друзья, друзья мои!

 

Появляются Эмилия, первый министр, Оринтия, Аманда, ученик охотника.

 

Друзья мои…

 

Эмилия. Не надо, не говори, мы все слышали.

 

Хозяин. А где же охотник?

 

Ученик. Пошел к доктору за успокоительными каплями. Боится заболеть от беспокойства.

 

Эмилия. Это смешно, но я не в силах смеяться. Когда теряешь одного из друзей, то остальным на время прощаешь все… (Всхлипывает.)

 

Хозяин. Сударыня, сударыня! Будем держаться как взрослые люди. И в трагических концах есть свое величие.

 

Эмилия. Какое?

 

Хозяин. Они заставляют задуматься оставшихся в живых.

 

Эмилия. Что же тут величественного? Стыдно убивать героев для того, чтобы растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Поговорим о другом.

 

Хозяин. Да, да, давайте. Где же бедняга король? Плачет, небось!

 

Эмилия. В карты играет, старый попрыгун!

 

Первый министр. Сударыня, не надо браниться! Это я виноват во всем. Министр обязан докладывать государю всю правду, а я боялся огорчить его величество… Надо, надо открыть королю глаза!

 

Эмилия. Он и так все великолепно видит.

 

Первый министр. Нет, нет, не видит. Это принц-администратор плох, а король просто прелесть что такое. Я дал себе клятву, что при первой же встрече открою государю глаза. И король спасет свою дочь, а следовательно, и всех нас!

 

Эмилия. А если не спасет?

 

Первый министр. Тогда и я взбунтуюсь, черт возьми!

 

Эмилия. Король идет сюда. Действуйте. Я и над вами не в силах смеяться, господин первый министр.

 

Входит король. Он очень весел.

 

Король. Здравствуйте, здравствуйте! Какое прекрасное утро. Как дела, как принцесса? Впрочем, не надо мне отвечать, я и так понимаю, что все обстоит благополучно.

 

Первый министр. Ваше величество…

 

Король. До свидания, до свидания!

 

Первый министр. Ваше величество, выслушайте меня.

 

Король. Я спать хочу.

 

Первый министр. Коли вы не спасете свою дочь, то кто ее спасет? Вашу родную, вашу единственную дочь! Поглядите, что делается у нас! Мошенник, наглый деляга без сердца и разума захватил власть в королевстве. Все, все служит теперь одному – разбойничьему его кошельку. Всюду, всюду бродят его приказчики и таскают с места на место тюки с товарами, ни на что не глядя. Они врезываются в похоронные процессии, останавливают свадьбы, валят с ног детишек, толкают стариков. Прикажите прогнать принца-администратора – и принцессе легче станет дышать, и страшная свадьба не будет больше грозить бедняжке. Ваше величество!..

 

Король. Ничего, ничего я не могу сделать!

 

Первый министр. Почему?

 

Король. Потому что вырождаюсь, дурак ты этакий! Книжки надо читать и не требовать от короля того, что он не в силах сделать. Принцесса умрет? Ну и пусть. Едва я увижу, что этот ужас в самом деле грозит мне, как покончу самоубийством. У меня и яд давно приготовлен. Я недавно попробовал это зелье на одном карточном партнере. Прелесть что такое. Тот помер и не заметил. Чего же кричать-то? Чего беспокоиться обо мне?

 

Эмилия. Мы не о вас беспокоимся, а о принцессе.

 

Король. Вы не беспокоитесь о своем короле?

 

Первый министр. Да, ваше превосходительство.

 

Король. Ох! Как вы меня назвали?

 

Первый министр. Ваше превосходительство.

 

Король. Меня, величайшего из королей, обозвали генеральским титулом? Да ведь это бунт!

 

Первый министр. Да! Я взбунтовался. Вы, вы, вы вовсе не величайший из королей, а просто выдающийся, да и только.

 

Король. Ох!

 

Первый министр. Съел? Ха-ха, я пойду еще дальше. Слухи о вашей святости преувеличены, да, да! Вы вовсе не по заслугам именуетесь почетным святым. Вы простой аскет!

 

Король. Ой!

 

Первый министр. Подвижник!

 

Король. Ай!

 

Первый министр. Отшельник, но отнюдь не святой.

 

Король. Воды!

 

Эмилия. Не давайте ему воды, пусть слушает правду!

 

Первый министр. Почетный папа римский? Ха-ха! Вы не папа римский, не папа, поняли? Не папа, да и все тут!

 

Король. Ну, это уж слишком! Палач!

 

Эмилия. Он не придет, он работает в газете министра-администратора. Пишет стихи.

 

Король. Министр, министр-администратор! Сюда! Обижают!

 

Входит министр-администратор. Он держится теперь необыкновенно солидно. Говорит не спеша, вещает.

 

Администратор. Но почему? Отчего? Кто смеет обижать нашего славного, нашего рубаху-парня, как я его называю, нашего королька?

 

Король. Они ругают меня, велят, чтобы я вас прогнал!

 

Администратор. Какие гнусные интриги, как я это называю.

 

Король. Они меня пугают.

 

Администратор. Чем?

 

Король. Говорят, что принцесса умрет.

 

Администратор. Отчего?

 

Король. От любви, что ли.

 

Администратор. Это, я бы сказал, вздор. Бред, как я это называю. Наш общий врач, мой и королька, вчера только осматривал принцессу и докладывал мне о состоянии ее здоровья. Никаких болезней, приключающихся от любви, у принцессы не обнаружено. Это первое. А во-вторых, от любви приключаются болезни потешные, для анекдотов, как я это называю, и вполне излечимые, если их не запустить, конечно. При чем же тут смерть?

 

Король. Вот видите! Я же вам говорил. Доктору лучше знать, в опасности принцесса или нет.

 

Администратор. Доктор своей головой поручился мне, что принцесса вот-вот поправится. У нее просто предсвадебная лихорадка, как я это называю.

 

Вбегает охотник.

 

Охотник. Несчастье, несчастье! Доктор сбежал!

 

Король. Почему?

 

Администратор. Вы лжете!

 

Охотник. Эй ты! Я люблю министров, но только вежливых! Запамятовал? Я человек искусства, а не простой народ! Я стреляю без промаха!

 

Администратор. Виноват, заработался.

 

Король. Рассказывайте, рассказывайте, господин охотник! Прошу вас!

 

Охотник. Слушаюсь, ваше величество. Прихожу я к доктору за успокоительными каплями – и вдруг вижу: комнаты отперты, ящики открыты, шкафы пусты, а на столе записка. Вот она!

 

Король. Не смейте показывать ее мне! Я не желаю! Я боюсь! Что это такое? Палача отняли, жандармов отняли, пугают. Свиньи вы, а не верноподданные. Не смейте ходить за мною! Не слушаю, не слушаю, не слушаю! (Убегает, заткнув уши.)

 

Администратор. Постарел королек…

 

Эмилия. С вами постареешь.

 

Администратор. Прекратим болтовню, как я это называю. Покажите, пожалуйста, записку, господин охотник.

 

Эмилия. Прочтите ее нам всем вслух, господин охотник.

 

Охотник. Извольте. Она очень проста. (Читает.) «Спасти принцессу может только чудо. Вы ее уморили, а винить будете меня. А доктор тоже человек, у него свои слабости, он жить хочет. Прощайте. Доктор».

 

Администратор. Черт побери, как это некстати. Доктора, доктора! Верните его сейчас же и свалите на него все! Живо! (Убегает.)