Глава 3: Спрятанный подменыш 5 страница

– Лорд Эдгар, кто-то идёт.

В эту секунду топот ног, быстро поднимающихся по лестнице, достиг ушей Эдгара.

Люди с подозрением отнеслись бы к путешественникам, которые решили обыскать усадьбу лорда.

Рэйвен подошёл к двери и попытался запереть её, но был остановлен своим господином.

– Нет причин бежать или прятаться. Давайте послушаем, что скажут эти люди.

Эдгар опустился на стул, предназначавшийся для лорда.

В то же время дверь распахнулась, и несколько человек, спотыкаясь, ввалились в комнату.

Рэйвен подошёл к графу, оставшемуся сидеть, с готовым ножом в руке в районе талии.

 

Старик, который был мэром города, сказал Лидии следовать за ним и направился обратно к усадьбе лорда.

Её провели вверх по лестнице. Она оставалась в окружении мужчин, которые выглядели так, словно это было торжественное шествие.

Она беспокоилась, было ли хорошей идеей раскрывать то, что она фейри-доктор, не посоветовавшись с Эдгаром, и не будет ли у него из-за этого проблем, но сделать с этим уже ничего не могла.

Один из мужчин отделился от общей группы и отправился проверять комнату, отведённую Эдгару, после чего вернулся и что-то прошептал мэру на ухо.

Мэр кивнул, жестом приказал Лидии следовать за ним и начал подниматься по лестнице снова.

Они остановились перед одной из дверей; мужчины прислушались, пытаясь понять, что происходит в комнате, затем кивнули друг другу, распахнули дверь и ввалились в комнату.

– Джентльмены, правила вежливости требуют, чтобы вы сначала постучали и только потом вошли, если у вас есть ко мне дело.

Беспечный голос графа донёсся даже до Лидии.

– Что вы делаете здесь?!

– Что? Почему вы говорите «здесь» так, словно что-то случилось?

– Конечно, случилось, это комната нашего лорда!

– Ну, хватит вам, просто помолчите.

Мэр, войдя в комнату, обратился к молодым людям таким тоном, как будто давал им добрый совет. Лидия, которую подтолкнул стоявший позади мужчина, также переступила порог.

Когда её взгляд встретился с Эдгаровым, на секунду показалось, будто они с Рэйвеном напряглись, но и граф, и слуга спокойно наблюдали за тем, как мэр осторожно усадил её в кресло.

Глава города тут же отошёл от Лидии, но, прежде чем заговорить, встал перед дверью, как если бы отказывался выпускать кого-либо из них.

– Юная леди, сопровождавшая вас, заявила, что она фейри-доктор, и, по-видимому, положила ребёнка одного из жителей в кастрюлю.

– Что?! Нет! Я пыталась спасти малыша. Если вы будете плохо относиться к подменышам, ваших детей не вернут. Нужно действовать правильно…

– Вы говорите так, словно подменыши существуют. Это просто смешно. Невестка той женщины устроила переполох просто потому, что её младенец родился с немного уродливым лицом.

Лидия уже успела поспорить на эту тему в доме мэра.

– Почему вы заходите так далеко и скрываете правду о подменышах?

Игнорируя Лидию, мэр повернулся к графу.

– Виконт Мидлворт, насколько я помню. Кажется, есть воры, которые грабят дома, используя имена дворян и ночуя в богатых домах. С вашей стороны очень странно обыскивать запертые комнаты, пока эта молодая леди устраивает переполох в городе. Я бы хотел, чтобы вы покинули это место до того, как мы сдадим вас полиции.

– К несчастью, за воров сочтут всех вас. И потому, вмешательство полиции было бы очень хлопотным.

Эдгар, сдержанно улыбаясь, поднялся.

И Лидия знала: этот Эдгар опаснее всего. Он думал лишь о том, как выбить почву из-под ног противника.

– Что? Не понимаю, о чём вы говорите.

– Это моя усадьба, и всё здесь принадлежит мне. Любую вещь здесь я могу забрать или сломать, это моё право.

Его слова сопровождались намеренным подбрасыванием дорогой на вид вазы.

При звуке бьющегося стекла один из мужчин рефлекторно выхватил нож, но в следующую секунду пропустил удар от Рэйвена и полетел в стену.

– Рэйвен, не стоит так стараться, нужно быть мягче.

– Есть.

– Теперь, – проговорил Эдгар, обводя взглядом присутствующих, замерших на своих местах, – вы знаете, кто я?

Он взял в руку и вытянул вперёд предмет, до этого лежащий на столе. Это был длинный меч в ножнах.

Это был меч мерроу. Лидия терпеливо наблюдала, пока граф обнажал его.

Он сделал это так, чтобы люди, в том числе и не издававший ни звука мэр, могли без труда рассмотреть большой звездчатый сапфир.

– Ваш господин, граф Ги-Бразил.

Местные продолжали хранить молчание.

Они, вероятно, не имели возможности увидеть меч, являющийся доказательством личности графа Блу Найт, но они должны были узнать звездчатый сапфир, называемый «Звездой Мерроу».

Переливающая шёлком темная синева, которую пересекала сияющая чистым и ярким светом молочно-белая звезда, не могла принадлежать обычному камню, даже драгоценному.

Все они не скрывали удивление во взглядах.

Тем не менее, мэр сделал глубокий вдох, как будто успокаиваясь.

– …Я встречал лорда этих земель несколько раз, так что я знаю его. Вы – не он.

Эдгар пожал плечами, как будто находил это забавным, тем самым безмолвно говоря: «Боже, боже».

– И для вас всех лучше верить, что он обманул вас. Иначе вы все будете считаться его сообщниками. Что уж тут сделаешь, если общество будет думать, что вы помогали ему и обманывали меня.

С обнажённым мечом он начал медленно прохаживаться перед жителями.

– Что же касается «моих» флюоритов, вы сообщили дворецкому, что жила иссякла, когда на самом деле количество, выкопанное в настоящее время, разительно выше, чем в прошлом. Боже, боже, один из вас и в самом деле вор.

Подойдя к столу, он взял в руки листок бумаги, имеющей желтоватый оттенок.

– Значит, мистер мэр, вы разделили деньги, которые заработали на незаконной добыче флюоритов, между жителями этой деревни? Значит, вы продавали их на чёрном рынке. Так как местные флюориты имеют редкую окраску и не встречаются нигде в Англии, кроме этой области, вы не смогли бы соврать о том, где их выкопали и продать их без труда. Итак, почему бы вам не рассказать мне о воре, назвавшемся графом Блу Найт, являющемся вашим главарём и похитившем мои флюориты, после того как всё просчитал и сговорился с вами?

– Жила флюоритов истощилась, – твердил своё мэр. – Как вы и сказали, мы не могли спокойно продавать их. Это всего лишь черновик, а не официальная бумага. Обыщите всю деревню – не найдёте ни флюоритов, ни мешков с деньгами. Все мы с трудом сводим концы с концами, и от бедности нас это не избавляет.

– Ясно, – проговорил Эдгар с такой улыбкой, словно нашёл что-то смешное. Идеальная улыбка, идеальная внешность… и абсолютная бессердечность за ними.

Даже Лидия могла сказать, что он очень зол.

– Таким образом, даже если дело всплывёт на поверхность, вы всё равно собираетесь вести себя так, как будто вам нечего скрывать. Если вы намерены идти против своего лорда, будьте готовы к этому.

– Наш лорд не вы.

– Вы разозлили меня. Я дам всем вам познать ад, – холодно проговорил Эдгар, словно в нём воплотился тиран из древних легенд.