III. Перепишите и переведите предложения. Подчеркните сказуемое, определите временную форму глагола (грамматические пояснения стр.13-20).

Вариант 1

I. Определите тип предложений и перепишите их, переведите на русский язык (грамматические пояснения стр. 7-9).

1. Die Verpackung muss volle Unversehrtheit der Waregewährleisten.     2. Bezahle die Rechnung binnen 10 Tagen!     3. Soll der Verkäufer eine detaillierte Verpackungsliste anfertigen?     4. Machen wir die Bestellung telefonisch?   5. Der Markt orientiert sich an Wünsche des Verbrauchers. 1. Упаковка должна гарантировать полную неприкосновенность товара. Повествовательное предложение с прямым порядком слов. 2. Оплачивай счет в пределах 10 дней! Побудительное (повелительное) предложение. 3. Должен составлять продавец подробный упаковочный лист? Вопросительное предложение без вопросительного слова. 4. Сделаем мы заказ по телефону? Вопросительное предложение без вопросительного слова. 5. Рынок ориентируется на желания потребителя. Повествовательное предложение с прямым порядком слов.  

 

II. Перепишите предложения, определите падеж всех существительных.

Переведите предложения на русский язык (грамматические пояснения с. 9-12).

1. Der Chef unterschreibt diese Unterlagen auf keinen Fall.     2. Die meisten Staaten stehen unter dem Druckdes internationalen Wettbewerbs.   3. Für das Geld auf meinem Sparkonto bekomme ich 4% Zinsen.     4. Darf ich Ihren Pass sehen?   5. Wir bezahlen unsere Bestellung. 1. Шеф не подписывает эти документы ни в коем случае. Die Unterlagen - ж.р., стоит в винительном падеже. Der Fall – стоит в винительном падеже. 2. Большинство государств стоят под давлением международной конкуренции. Der Druck - м.р. стоит в дательном падеже. Das Wettbewerb – с.р. стоит в родительном падеже. 3. За деньги на моем лицевом счете в сберкассе получаю я 4% процента. Das Geld – с.р. стоит в винительном падеже. Das Sparkonto - с.р. стоит в дательном падеже. Der Zins - м.р. стоит в винительном падеже. 4. Могу ли я посмотреть Ваш паспорт? Der Pass - м.р.. стоит в винительном падеже. 5. Мы оплачиваем наш заказ. Die Bestellung - ж.р., стоит в винительном падеже.

III. Перепишите и переведите предложения. Подчеркните сказуемое, определите временную форму глагола (грамматические пояснения стр.13-20).

1. Vor kurzem ist ein Lieferant ausgefallen.   2. Der Kunde verlangt vom Verkäufer die Erstattung aller Kosten.   3. Frau Wolf hat beim Händler einen Gebrauchtwagen gekauft.     4. Wirst du für mich einen Termin vereinbaren?   5. Die Familie bestellte per Telefon Sportartikel, weil der Versandhandelgünstige Zahlungsbedingungen geboten hatte.   1. Недавно поставщик отказался. istausgefallen – Perfekt 2. Клиент требует от продавца возмещение всех издержек. verlangt – Präsens 3. Госпожа Вольф купила подержанный автомобиль у продавца. hat gekauft- Perfekt 4. Ты будешь договариваться для меня о сроке? Wirst vereinbaren- Futurum 5. Семья заказала по телефону спортивный товар, так как посылочная торговля предложила выгодные условия платежа. bestellte– Imperfekt geboten hatte - Plusquamperfekt

IV. Перепишите предложения, подчеркните местоимения и определите их вид: личное, притяжательное, неопределенно-личное, указательное. Переведите на русский язык (грамматические пояснения стр. 21-25).

1. Die Firma will mit ihrer Kinderbekleidung in den Hamburger Markt eintreten.   2. Das Grundprinzip der Preisbildung kann man an einem einfachen Beispiel darstellen.   3. Welche Menge eines bestimmten Gutes ein Haushalt nachfragt, hängt von vielen Faktoren ab.     4. In der Anlage senden wir Ihnen unseren Katalog mit der neusten Preisliste.   5. Diese Firma gewährleistet gute Waren und Dienstleistungen.   1. Фирма хочет войти со своей детской одеждой на Гамбургский рынок. Ihr - притяжательное местоимение 2. Основной принцип ценообразования можно представить на простом примере. man - неопределенно-личное местоимение 3. В каком количестве определенного блага нуждается бюджет, зависит от многих факторов. welche-указательное местоимение 4. В приложении мы посылаем Вам наш каталог с самым новым прейскурантом. Ihnen- личное местоимение в дательном падеже unser - притяжательное местоимение 5. Эта компания гарантирует хорошие товары и услуги. Diese - указательное местоимение

V. Спишите и переведите сложные существительные, подчеркните в них основное слово. При переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее его определяет (грамматические пояснения стр. 25-27)

1. die Marktsituation; 2. das Verkaufspersonal; 3. das Handelsabkommen; 4. die Zollsenkung; 5. der Schuldschein Рыночная ситуация Персонал по продажам Торговое соглашение Таможенное снижение Долговое обязательство

VI. Перепишите и письменно переведите на русский язык текст:

Die Außenwirtschaft Deutschlands

Die Außenbeziehungen spielen im Wirtschaftsleben Deutschlands eine Schlüsselrolle. Von Anfang an hat sich die Bundesrepublik für eine enge Verflechtung in die Weltwirtschaft entschieden und sich zum Prinzip der internationalen Arbeitsteilung bekannt. Dieser Einstellung entspricht die Außenhandelspolitik. Deutschland setzt sich dafür ein, die Handelsliberalisierung unter verstärkter Berücksichtigung von ökologischen und sozialen Zielen im Sinne einer nachhaltigen Entwicklung weiter voranzubringen. Die Öffnung zur Welt hat dazu geführt, dass Deutschland nach den Vereinigten Staaten den zweitgrößten Außenhandelsumsatz der Welt hat. Der Außenhandel der Bundesrepublik Deutschlandbewegt sich seit Jahren auf Expansionskurs.

Der Anteil der direkt und indirekt für den Export Beschäftigten in der deutschen Wirtschaft beträgt gegenwärtig rund 24,3 Prozent; das heißt, dass rund jeder vierte Arbeitsplatz in Deutschland vom Export abhängt. Im verarbeitenden Gewerbe ist die Abhängigkeit der Arbeitsplätze von den Ausfuhren noch größer, da ein Viertel der Produktion dieses Sektors exportiert wird.

An der Spitze der Ausfuhrgüter stehen Kraftfahrzeuge, Maschinen, chemische und elektrotechnische Erzeugnisse.

Zu den wichtigsten Einfuhrgütern gehören Fahrzeuge, elektrotechnische Erzeugnisse und Erzeugnisse des Maschinenbaus - Waren, mit denen mittlerweile auch Entwicklungsländer und schon seit längerer Zeit junge Industrienationen auf den Weltmarkt drängen. Die enge Verflechtung der deutschen Wirtschaft mit dem Ausland bringt auch Abhängigkeiten mit sich. Die Bundesrepublik reagiert daher sensibel auf Störungen des Welthandels und Veränderungen der Weltkonjunktur, weil Arbeitsplätze, Investitionen, Erträge und der Lebensstandard von diesen Entwicklungen berührt werden. Eine stabile Weltwirtschaft, freier Handel und eingeordnetes Währungssystem sind deshalb wichtige Voraussetzungen für eine

kontinuierlich positive Entwicklung der deutschen Volkswirtschaft.