СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК

I.ВВЕДЕНИЕ

 

§ 1.Современный русский литературный язык как научная дисциплина и учебный предмет. Чтобы получить представление о том, что такое современный русский литературный язык, рассмотрим каждое из понятий, входящих в состав этого сложного наименования.

1.Язык – это важнейшее средство человеческого общения. Рассмотрим предложенное определение по частям:

1)Язык – средство общения. Это значит, что коммуникативная функция, функция общения (от лат. communicare – общаться) является важнейшей функцией языка, определяет его сущность. Общение – это обмен мыслями. Поэтому можно сказать и иначе: важнейшей функцией языка является когнитивная (мыслеформирующая) функция (от лат. cognitio – познание). Не случайно язык определяют еще как орудие мышления. Коммуникативная и когнитивная функция – это не разные функции языка, а две стороны одной функции, которую А. А. Потебня назвал речемыслительной.Все остальные функции языка (экспрессивная, эстетическая, контактоустанавливающая и др.) вторичны, производны от нее, зависят от нее. Вот что пишет о значении этой функции языка М. В. Ломоносов: «По благороднейшем даровании, которым человек прочих животных превосходит<…> – разуме, первейшее есть слово, данное ему для сообщения другим своих мыслей <…> если бы каждый член человеческого рода не мог изъяснять своих понятий другому, то бы не токмо лишены мы были сего согласного общих дел течения, которое соединением разных мыслей управляется, но и едва бы не хуже ли были мы диких зверей, рассыпанных по лесам и по пустыням» (Ломоносов, Российская грамматика, 1755, с. 394-395).

2) Язык – средство человеческого общения. Языковая способность присуща только человеку; так называемые «языки животных» носят инстинктивный характер и не оплодотворены мыслью; это верно отмечено в приведенном выше высказывании М. В. Ломоносова. Язык не относится ни к биологическим, ни к психическим явлениям (так как не передается по наследству, не является врожденным свойством человеческого организма, не может развиваться у отдельного человека независимо от влияния окружающих людей, общества). Язык – социальное явление, он возникает и существует только в человеческом обществе. Отдельный индивид овладевает родным языком в процессе социализации, т. е. в процессе становления личности, обучения и усвоения индивидом ценностей, норм, установок, образцов поведения, присущих данному обществу.

3) Язык – важнейшее средство человеческого общения. Наряду с языком существуют другие средства общения – различные вспомогательные знаковые системы, с помощью которых, как и с помощью языка, можно передавать различную информацию (напр., язык жестов, мимика, сигналы светофора, другие сигнальные системы). В отличие от всех этих вспомогательных систем, язык – универсальное средство общения, с помощью языка можно передать любую информацию, тогда как сфера действия других средств общения ограниченна. «Правда, что кроме слова нашего можно бы мысли изображать было чрез разныя движения очей, лица, рук и прочих частей тела, как то пантомимы на театрах представляют, – замечает Ломоносов, – однако таким образом без света было бы говорить невозможно, и другие упражнения человеческие, особливо дела рук наших, великим были бы помешательством такому разговору» (там же).

 

2.Русский язык – «это средство общения русской нации (для более раннего периода - русской народности) во всём ее объеме» (Хабургаев, 1980, с. 6). Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков (славянская группа, восточнославянская подгруппа). Таково его место в генеалогической классификации языков, т. е. классификации языков с точки зрения их происхождения и родства. Наиболее близкие родственные связи русский язык имеет с восточнославянскими языками (украинским и белорусским), более отдаленные – с другими славянскими (западнославянскими и южнославянскими), еще более отдаленные – с другими индоевропейскими (балтийскими, германскими, романскими, иранскими, индийскими и др.). «Представим долготу времени, которою сии языки разделились<…> Польский и российский язык коль давно разделились! Подумай же, когда курляндский! Подумай же, когда латинский, греческий, немецкий, российский! О глубокая древность» (Ломоносов, Материалы к Российской грамматике, 1757, с. 658-659).

Учеными установлено, что все современные индоевропейские языки произошли от одного несохранившегося языка-источника (языка-основы, праязыка), который условно называют праиндоевропейским (или общеиндоевропейским) языком. Язык этот просуществовал примерно до III - II тысячелетия до н. э., затем распался на отдельные ветви. Одна из таких ветвей - праславянский язык (просуществовал приблизительно до VII в. н. э.). Древнерусским ученые называют язык восточнославянских племен, постепенно консолидировавшихся в древнерусскую народность (IX - XIV вв.). Со второй половины XIV в. древнерусская народность перестает существовать как единая общность и на ее базе складываются три самостоятельные народности – русская, украинская и белорусская (и, соответственно, три самостоятельных языка – старорусский, староукраинский, старобелорусский). С ликвидацией феодальной раздробленности, образованием централизованных государств и развитием капиталистических отношений народности постепенно превращаются в современные нации, а языки народностей – в национальные языки. (О различиях между понятиями род, племя, народность, нация, а также о различиях между национальными и донациональными языками см.: Филин, 1981, гл. 2).

Русский язык, таким образом, прошел длительный путь исторического развития: а) от родоплеменного языка восточнославянских племен к языку древнерусской народности (IX - XIV вв.); б) от языка древнерусской народности к языку великорусской народности (XIV - XVII вв.); в) от языка русской народности к языку русской нации (приблизительно со второй половины XVII в. по настоящее время).

3. Русский литературный язык. На содержание понятия «литературный язык» среди языковедов также нет единства взглядов: предлагается множество определений, каждое из которых имеет свои недостатки. Такое положение дел обусловлено сложностью самой категории «литературный язык»: а) прежде всего, это понятие, как и понятие «русский язык», исторически изменчиво, т. е. содержание его менялось в разные периоды истории русского литературного языка (например, до XIX в. «литературным» языком считался только письменный язык, разговорная речь была нелитературной); б) литературный язык находится в сложных и исторически изменяющихся отношениях с другими (нелитературными) разновидностями общенародного языка: диалектами, или народными говорами (территориально ограниченными разновидностями языка), жаргонами и арго (социально ограниченными разновидностями языка), просторечием (сниженная форма общенародного языка, используемая в повседневно-бытовом общении); в) нет такого свойства литературного языка, которое не содержалось бы, хотя бы в зачатке, в общенародном языке (в его нелитературных разновидностях).

Не претендуя на исчерпанность и на разрешение всех спорных вопросов, дадим следующее определение литературного языка.

 

Литературный язык - это обработанная, нормированная и стилистически дифференцированная разновидность общенародного языка.

4.Современный русский литературный язык. Вопрос о содержании понятия «современный русский литературный язык» решается неоднозначно. Существуют, по крайней мере, три основные точки зрения на определение хронологических границ этой категории.

1. Большинство исследователей современным русским языком считает язык от Пушкина до наших дней (обоснование этой точки зрения см.: Горшков 1993, 1984).

2. В. В. Виноградов условной границей современного русского языка считал время с 90-х гг. XIX в., т. е. от Горького до наших дней; в некоторых исследованиях такой хронологической границей считается Октябрьская революция (см. напр., работы С. И. Ожегова).

3. Некоторые исследователи (Ю. А. Бельчиков, К. С. Горбачевич и др.) как современный рассматривают язык наших дней, под которым понимается язык трех сосуществующих и взаимодействующих поколений – дедов, отцов и детей.

Основные понятия культуры речи

1.Речь–это употребление, использование языка, владение языком; это язык в действии.Различают несколько уровней владения языком:

1)Пассивное владение – знание основного словарного фонда и грамматики данного языка; понимание элементарных текстов на данном языке; большинство из нас так владеет иностранными языками;

2)Активное владение – умение свободно общаться на данном языке; большинство из нас так владеет родным языком.

3)Культура речи – высший уровень владения языком; это владение литературным языком. Различие между вторым и третьим уровнями прекрасно раскрыто А. М. Пешковским: «Дикари просто говорят, а мы все время хотим сказать», дикарь, по образному выражению А. М. Пешковского, «говорит, как птица поет», в то время как культурный человек постоянно задается вопросом «Как лучше сказать?», мучится в поисках нужного слова, наиболее адекватно выражающего мысль.

2.Культура(лат. cultura – обработка) –это все то, что создано людьми, в отличие от натуры (лат. natura – природа, естество). Значит, культурная речь – это обработанная, нормированная, культивируемая речь, в отличие от необработанной, естественной, живой, спонтанной речи. «Если для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особое искусство, язык нормируемый» (А. М. Пешковский).

3. Культура речи– это владение литературным языком; это высший уровень владения языком, предъявляющий к речи его носителей следующие требования: 1) правильность,

2) точность,

3) ясность,

4) логичность,

5) полнота,

6) краткость,

7) чистота,

8) богатство,

9) выразительность,

10) уместность.

 

Культура речи как прикладная наука занимается выяснением существа этих требований и выработкой практических рекомендаций по их соблюдению.

 

II.ОСНОВЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ