ГЛАВА 1. ЯЗЫК СМИ КАК ОСОБОЕ СРЕДСТВО КОММУНИКАЦИИ

Негосударственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Институт Иностранных Языков

Факультет Переводческий/ Иностранных языков

Кафедра Иностранных языков

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

НА ТЕМУ: Особенности современной лексики СМИ на примере англоязычных источников.

Направление подготовки

45.03.02 «Лингвистика»

Студент группы №____

Кузнецов Александр Игоревич

 

Руководитель ВКР: Астахова Светлана Николаевна_______ ______

ДОПУСКАЕТСЯ к защите

Заведующий кафедрой ______________

25 мая 2016 г.

Консультант ИИЯ ._______________

Москва, 2016г.

Институт Иностранных Языков

Факультет Переводческий

Кафедра Иностранных языков

ЗАДАНИЕ

ПО ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЕ

По направлению подготовки Лингвистика

Профиль подготовки Перевод и переводоведение

Тема: Особенности современной лексики СМИ на примере современных англоязычных источников.

Время выполнения работы с ________________ по _____________________ г.

Основные пункты задания:

1. Изучить теоретический аспект понятия «язык СМИ».

2. Рассмотреть лексико-стилистические особенности современных средств массовой информации .

3. Изучить типологические особенности изданий «The Guardian» и «The Sun» анализруемых изданий.

4. выявить специфику лексического наполнение медиатекстов англоязычного издания «The Guardian» и «The Sun».

Студент: Кузнецов Александр Игоревич

Руководитель ВКР: Астахова Светлана Николаевна

Зав.кафедрой ___________________________________

Место выполнения работы ______________________

Москва, 2016 г.


ОТЗЫВ

на выпускную квалификационную работу, выполненную студентом 5 курса заочного отделения (переводческий факультет) Кузнецовым Александром Игоревичем

на тему «Особенности современной лексики СМИ на примере англоязычных источников»

Дипломная работа студента обращена к лексикологии и посвящена анализу современной лексики средств массовой информации на примере таких англоязычных ресурсов, как «Гардиан», «Сан» и «Дейли Телеграф» (Великобритания).

Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Во введении автор указывает на актуальность изучения данной темы, ставит цели и задачи исследования, а также описывает теоретическую базу для анализа темы.

Первая глава посвящена теоретическому анализу лексико-стилистических особенностей языка СМИ. Автор проанализировал и обобщил работы российских и зарубежных исследователей, посвященных публицистической лексике и языку современных СМИ.

Вторая глава посвящена англоязычной прессе на примере двух старейших газет Великобритании. Автор прослеживает развитие изданий в историческом аспекте, описывает их тематику, аудиторию, особенности языка британских СМИ. Вторая подглава работы посвящена анализу стилистических и лексических средств с приведением примеров на английском языке.

В заключении автор подводит итоги проделанного анализа, формулирует тенденции, характерные для современного языка СМИ; каждая глава имеет логичные выводы в соответствии с поставленными задачами. Важно отметить заинтересованность автора в исследуемой проблеме, грамотность и наполненность работы примерами из современных англоязычных ресурсов.

Таким образом, данная дипломная работа отвечает поставленным целям и задачам, выполнена с учетом всех требований и может быть рекомендована к защите. Заслуживает высокой положительной оценки.

Научный руководитель: преподаватель кафедры английской филологии Астахова Светлана Николаевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ. 6

ГЛАВА 1. ЯЗЫК СМИ КАК ОСОБОЕ СРЕДСТВО КОММУНИКАЦИИ.. 9

1.1 Понятие «Язык СМИ»: теоретический аспект. 9

1.2 Лексико-стилистические особенности современных средств массовой информации 16

ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ.. 31

2.1 Типологические особенности изданий «The Guardian» и «The Sun». 31

2.2 Особенности лексики качественного англоязычного издания

«The Guardian».......................................................................................................42

2.3 Специфика языка массовой газеты «The Sun». 50

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 63

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ.. 66

 

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования помнению многих языковедов, язык СМИ является отдельным функциональным стилем, совмещающим в себе элементы других различных стилей, что делает его уникальным. Важной чертой современных СМИ является использование типичных для данного времени способов изложения материала, употребление актуальных лексических единиц. Попытки сделать материал наиболее привлекательным толкают журналистов на поиск «свежей» лексики, использование нестандартных экспрессивных лексем, создание неологизмов. В настоящее время СМИ играют исключительно важную роль в жизни общества, они не только формируют общественное мнение, но также влияют на развитие языка, установление языковых норм, являются примером построения речи. Таким образом, нам видится актуальным исследование современных медиатекстов с точки зрения их стилистических особенностей, характеристики используемой в них лексики, ее состава и способов формирования.

В данной работе мы обращаемся к материалам современных англоязычных газет, а конкретно к качественному изданию «The Guardian» и известному британскому таблоиду «The Sun». На наш взгляд интересно пронаблюдать особенности лексического наполнения медиатекстов в типологически разнородных англоязычных изданиях, что позволить выявить основные тенденции в развитии языка массовой и качественной газет.

Объектом исследования являются англоязычные издания «The Guardian» и «The Sun».

Предметом исследования является специфика лексического наполнения англоязычных изданий «The Guardian» и «The Sun».

Целью данной работы является выявление особенностей лексики качественного издания «The Guardian» и массовой газеты «The Sun» с учетом типологической составляющей.

Постановка цели предопределяет ряд конкретных задач:

1) изучить теоретический аспект понятия «язык СМИ»;

2) рассмотреть лексико-стилистические особенности современных средств массовой информации;

3) изучить типологические особенности изданий «The Guardian» и «The Sun»;анализруемых изданий;

4) выявить специфику лексического наполнение медиатекстов англоязычного издания «The Guardian»;

5) проанализировать лексическое содержание массовой газеты «The Sun».

При проведении исследования были использованы следующие методы: ведущий метод – описательный, использовались также методы сравнительного анализа, элементы контент-анализа.

Материалом исследованияпослужили медиатексты англоязычных изданий «The Guardian» (100) и «The Sun» (100), собранные методом сплошной выборки за 2015 год. Для цитирования в тексте дипломной работы были отобраны яркие и информативные примеры.

Теоретической базой являются работы российских и зарубежных исследователей в сфере изучения языка СМИ –В.Г.Костомарова, Г.Я.Солганика, Ю.В.Рождественского, С.И.Сметаниной, Т.Г.Добросклонской, Теуна ван Дейка, Алана Белла (The Language of the News), Данута Ри (The Language of Newspapers), работы, посвященные изучению англоязычной прессы Соколова В.С., Виноградова С.М.

Структура работы.Композиция работы отвечает поставленным задачам. Исследование состоит из Введения, двух глав, выводов к главам, Заключения, списка используемой литературы и списка цитируемых источников. Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется цель исследования, его задачи, методы, практическая значимость дипломной работы. Перваяглава включает теоретический аспект понятия «язык СМИ», описание лексико-стилистических особенностей современных журналистских текстов, общую характеристику газет «The Guardian» и «The Sun», описание основных этапов их исторического развития, а также здесь описаны содержательные и структурные особенности их интернет-версий. Во второй главе описаны основные этапы исторического развития газет «The Guardian» и «The Sun» и их основные типологические характеристики. Также представлен анализ материалов издания «The Guardian» и «The Sun» с точки зрения их лексического наполнения.

В Заключении излагаются основные выводы дипломного исследования.

 

 


ГЛАВА 1. ЯЗЫК СМИ КАК ОСОБОЕ СРЕДСТВО КОММУНИКАЦИИ