Глава 2: На остров мерроу, вновь

Глава 1: Тревоги разлуки

 

«Любимая моя Лидия,

Вчера в Лондоне шёл снег.

С самого утра то тут, то там происходили несчастные случаи, и было довольно интересно наблюдать за тем, как люди падали перед особняком.

Темза тоже совсем замёрзла, и многие катаются по ней на коньках.

Когда я вижу, как некоторые пары катаются, взявшись за руки, я не могу не представлять себе, что было бы, будь ты здесь.

Рождество – семейный праздник, и поэтому мне легко вообразить, как вы со своим отцом проводите время в своём маленьком уютном мирке. Мне очень хочется знать, как ты там, я искренне желаю, чтобы в один прекрасный день я тоже смог провести с тобой Новый год и Рождество.

Близится Двенадцатая ночь*.

Рождественский сезон в Лондонском обществе уже подошёл к концу, но я не стану бессмысленно спрашивать, когда ты вернёшься.

Поскольку с самого начала я пообещал, что ты можешь провести свой отпуск так, как желаешь, я не хочу, чтобы ты считала меня человеком, который слишком много заставляет тебя работать.

Я сдерживаю страстное желание немедля увидеть тебя и отвлекаю свои чувства, сочиняя письмо.

На самом деле я не могу спокойно отдыхать. Я уверен, что из-за произошедшего недоразумения у тебя сложилось обо мне неверное мнение и ты уехала в Шотландию, и потому меня чрезвычайно волнует, собираешься ли ты вернуться в Лондон.

Я уверен, что там, где ты находишься, властвуют холода. Я боюсь, что ты можешь простудиться.

Ты всегда твердишь, что не можешь верить моим словам, но я прошу, поверь лишь этому.

Даже когда мы порознь, мои мысли лишь о тебе.

Твой Эдгар Эшенберт»

 

*

Вновь сложив письмо и убрав его в ящичек из каштанового дерева, Лидия тихонько вздохнула.

Впервые с того времени, как она стала фейри-доктором графа Ги-Бразил Эдгара Эшенберта она была далеко от него так долго.

Она силой выбила себя отпуск на праздники и проводила его в Шотландии вдали от Лондона в своём домике неподалёку от Эдинбурга, по какой-то странно причине Лидии было не спокойно.

Должно быть, её тревожили письма, которые каждый день приходили от Эдгара.

Этот граф без малейших колебаний относился к ней, как к своей невесте, но она не могла в полной мере верить его словам и сбежала из-за страха влюбиться в него, не зная, что делать.

Поскольку он был известным донжуаном, не привыкшим сдерживать себя в отношениях с женщинами. Даже несмотря на то, что письма приходили каждый день, какая-то часть её не могла полностью поверить в написанное в них.

Но как только она прочитала про мелочи, происходящие в Лондоне, напряжение покинуло её личико, а в груди пробудилась боль из-за того одиночества, которое должен был чувствовать Эдгар, не имеющий семьи, и её сердце дрогнуло от его необычайно серьёзных слов.

Письмо Эдгара дышало искренностью и честностью. Он казался совершенно другим человеком, нежели тот Эдгар, которого она знала как самоуверенного, надменного и дьявольски красивого дворянина, от которого можно было ждать лишь беды.

Но у Эдгара была и хрупкая, одинокая черта характера, и из-за этого Лидия была втянута в Лондонскую кутерьму, каждый день появлялась в его особняке и имела позволение оставаться там, насколько пожелает, будучи его «невестой».

На её левой руке слабо отсвечивало «обручальное кольцо» с лунным камнем.

Только Эдгар мог снять его, и всё же она вернулась домой, забыв о нём.

Но, тем не менее, этот лунный камень, по видимому, обладал магией фейри, благодаря которой обычные люди не могли видеть его. Или, возможно, это была заслуга фейри Коблиная, присматривающего за ним.

Так как ни её отец, ни горожане до сих пор не заметили его.

После того, как отец Лидии, бывший единственным членом её семьи, посетил празднество, проходившее в канун Нового года, он заявил, что хочет сделать геологическую сьёмку, пока университет закрыт, и отбыл в Северную Европу.

Лидия, оставшись одна, была в такой ситуации, что могла уехать в Лондон в любое время, но чувства её были в неопределённости, поэтому тянула время.

Она отошла от стола, приблизилась к окну и провела пальцами по затуманенному стеклу.

Снаружи висело низкое небо, покрытое серыми облаками, и казалось, будто рассвет наступил лишь после полудня.

Стекло, которое снаружи было скованно морозным холодом, на ощупь было самым настоящим льдом, и, вступая в контакт с горячим воздухом, исходившим от очага, быстро снова покрывалось дымкой.

Вновь прогнав её, она увидела мутное отражение, обладавшее красновато-коричневыми волосами.

Золотисто-зелёные глаза могли видеть фейри, незримых для других людей. Глаза, из-за которых горожане отвергали её и звали ведьмой, смотрели на неё из окна: в них явственно светилась решимость продолжать борьбу.

Потому что она не могла поверить, что слова Эдгара из письма: «Мои мысли лишь о тебе», - действительно предназначались ей, и поэтому Лидия не была готова к сердечной встрече с ним.

- Лидочка, ты, может, письмецо от него ждёшь?

В дверях появилась молоденькая девушка, чьи волосы кофейного цвета были небрежно завязаны в хвостик.

- Что, о боже, Лота, что ты такое говоришь? Это невозможно.

Она сразу бросилась отрицать это, но Лота всё равно не выглядела убеждённой.

Лота была бывшей пираткой, но после того, как встретила деда, решила немного пожить в Лондоне, однако на днях она приехала, заявив, что хочет провести немного времени со своим другом.

- Но, между прочим, ты каждый день в дно и то же время подходишь к окну и ждёшь. И как раз тогда, когда должны приносить почту.

- Ох, правда, а я и не замечала.

-Гляди, почтальон!

В мгновение ока Лидия прильнула к окну, но поняла, что сделала, когда Лота со сдавленным смехом проговорила:

- Про…сто шучу.

Покраснев, девушка надулась.

- Это подло.

- Прости, прости, но это не то, что стоит скрывать.

Лота похлопала её по плечу, но Лидия снова вздохнула.

- Просто письма приходят каждый день, а в последнее время их не было, так что я немного беспокоюсь. Он, может, заболел или получил травму.

Письмо, которое читала Лидия, прибыло немногим ранее.

- Эдгар? Заболел? Травму получил? Да быть не может. Говорю тебе, это наверняка одна из его схем.

Лота уселась на стул, закинув ногу на ногу. Хоть она и стала жить с дедом, она не могла сразу избавиться от мужских привычек, и вела себя так, как привыкла, будучи капитаншей пиратского корабля.

- Схема?

- Он знает, что ты будешь волноваться, если письма перестанут приходить. Вот как сейчас. Таким образом, он пытается сделать так, чтобы ты сама прервала свой отпуск и вернулась в Лондон.

Это имело смысл. Лота давно была знакома с Эдгаром и прекрасно знала, насколько преступным он был и как любил пофлиртовать.

Лидия постаралась взять себя в руки, думая, что не стоит больше ждать писем.

Однако, лишь заслышав звяканье колокольчика, который обычно использовался почтальоном, она выбежала из комнаты.

Выбежав в сад, она толкнула створку деревянных ворот, чтобы добраться до почтового ящика. Она увидела белый конверт, торчащий из него, и попыталась забрать его, но пушистый серошерстый кот схватил его раньше и убрал подальше от неё.

- Наконец-то пришло!

- Нико, ты пишешь письма?

Видя, что Лидия смотрит на него с удивлением, фейри-кот встал на задние лапы на ящике, гордо выпятив грудь.

- Джентльмену пристало писать письма.

Он был фейри, который носил галстуки, тщательно ухаживал за своим мехом и подражал манерам джентльмена.

Он был другом детства Лидии и её компаньоном, а из-за того, что провёл много времени с людьми, умел читать и писать. Из всех, кого Лидия знала, он больше всего походил на человека.

Однако, как бы он ни старался, он оставался в теле длинношерстого серого кота, и потому чем больше в его действиях было человеческого, тем страннее он выглядел.

- Мисс Карлтон, мистер Нико, не могли бы выслушать? – раздался из кустов голос.

Из листьев показался Коблинай. Это был маленький фейри с вздёрнутым носом и неопрятной бородой в одежде шахтёра, который, забравшись на ограду, начал на ней пританцовывать.

- Енто срочно!

Фейри были склонны преувеличивать. Поэтому Лидия предпочла проверить ящик, а не слушать его срочности, но, похоже, присланное Нико письмо было единственным: ящик был пуст.

- Мисс, это касательно жениха вашего графа Блу Найт.

Лидия повернулась лицом к Коблинаю.

Граф Блу Найт было другим именем графа Ги-Бразил.

Однако Лидия не была официально помолвлена с Эдгаром. Их помолвка стала итогом проблемной ситуации, и с тех пор Эдгар стал относиться к ней так, как будто был её женихом.

Она не раз поправляла его, но так как она носила обручальное кольцо с лунным камнем, то Коблинай упорно продолжал считать её будущей женой графа Блу Найт.

- Енто случилось, когда прошлый граф Эшенберт объявлялся лет сто назад.

«Сто лет назад?»

По официальным данным, последний наследник семьи Эшенберт не появлялся в последние триста лет.

- Кто это сказал?

- Лебёдушки белые с речного бережку. Слыхали вы, что есть малютки-фейри, что живут средь лебедей да шествуют с ними?

Конечно, она знала, сто существуют фейри, которые путешествуют верхом на перелётных птицах. Однако она не была способна приблизиться к диким и осторожным птицам.

- Их стая, видно, в свое время задолжала графу Блу Найт жизнями своими.

- Это и вправду был граф? Он мог быть самозванцем из другого рода, - вмешался Нико.

Это могло быть правдой, даже если не осталось ни одного прямого наследника семьи Эшенберт, незаконные отпрыски по-прежнему существовали. И один из них сейчас противостоял Эдгару, унаследовавшему семейный титул.

- Енто истиной быть должно, ибо они рекли, будто орда Ги-Бразиля да баньши-семейница сопутствовали. Даже родись некто от графа, бастард не могёт сотворить подобного.

Лорд Блу Найт был человеком, который управлял царством фейри и поклялся в верности королю Англии, после чего ему был дарован титул графа.

Его потомки стали носить имя графов Блу Найт и владели имениями по всей Англии, но Ги-Бразил, огромный остров, считающийся мифом, был главной резиденцией графа, и существование армии не было неожиданностью.

Вполне возможно, что фейри-наездниками на лебедях действительно довелось встретить настоящего графа во время их путешествия.

Но это означало, что потомки истинного графа могут быть живы. Или граф, объявившийся столетие назад, был последним потомком этой семьи?

Тогда почему этот человек не забрал меч, что прошлый граф доверил мерроу?

- Коблинай, я бы хотела встретится с этими фейри.

- Эм, видать, они ужо улетели. Сказали, будто бы не прочь поздравствоваться с графом и женушкой его, да ждать не могут…

«Я уже говорила, я не его жена».

Она не могла не нахмуриться раздражённо. Вместо неё Нико задал вопрос.

- Почему это?

- Ну, енто… э-э…

Коблинай выглядел так, словно произнести эти слова было бы для него мучением.

- Эй, Лидия, я тут наткнулся на вещичку, что надо.

В этот момент симпатичный молодой человек выскочил из кустов и приземлился перед Лидией.

- Ч-чего тебе, Келпи?!

Келпи провёл рукой по своим чёрным волнистым волосам и по-детски улыбнулся – на Лидию посыпались перья.

Вид плавающих в воздухе белых перьев, словно бы подаренных самим ангелом, был донельзя романтичен, настолько, что глаз не оторвёшь…

Но, увы, романтика никак не вязалась с этой грубой водной лошадкой, стоящей перед ней.

- Ты съел лебедя!

- Ага, чтобы перья достать. Для тебя. Я вспомнил, как ты прыгала от счастье, найдя перо на прогулке.

Так было потому, что то белое перо было чудесно.

Однако не было сомнений в том, что Келпи повыдёргивал их, прежде чем съесть несчастную птицу, так что такой подарок не мог осчастливить её.

Лебедям никогда не пришло бы в голову, что водяная лошадка может жить так близко от Эдинбурга. Лидии было жаль птиц, которые потеряли дорого члена своей стаи, и вздохнула при мысли, что сейчас они наверняка уже в сотне миль отсюда, смахнув осевшее на платье перо.

Келпи весело смотрел на девушку, его рот был забит перьями.

- Лидия, не думаешь, что жизнь в Шотландии здоровская? Здесь много чего съесть можно, и вода чистая, свежая. Хочешь же жить здесь вечно?

- Милая мисс, не должно вам слушать енту тварь из Неблагого Двора, - запротестовал Коблинай, дергая наклонившегося к Лидии Келпи за волосы.

- Этот твой график ни в жизнь тебя счастливой не сделает. Разве не помнишь, какой загнанной была, когда вернулась? Это его вина, не так ли? И из-за его кобельства тебе же больно, разве нет?

- Кто тебе сказал?

Когда Лидия посмотрела на Нико, он отёл взгляд.

«Не можешь держать язык за зубами, да?»

Однако то, что говорил Келпи, могло быть правдой.

Она не знала, хочет ли она изменить те отношения, в которых находилась с Эдгаром. Она вернулась в Шотландию, испугавшись того, что происходило, но со временем Лидия смогла вернуться к старому образу жизни.

Горожане не верили в фейри, как и всегда, они сплетничали о сумасшедшей дочери профессора, предпочитая не приближаться к ней, но, хоть люди и говорили гадости за спиной и никто не понимал её чувства, она понимала, что никогда не будет одинока. Пока у неё есть её фейри.

Когда она только уехала, она чувствовала себя одинокой, усталой и растерянной, хоть её и сопровождали фейри.

За то время, которое Лидия провела с Эдгаром, она, должно быть, попала под его влияние и поверила, что она вполне похожа на нормальную девушку.

Если бы благородный, красивый Эдгар, у которого в Лондонском обществе не было отбоя от женщин, всерьёз заявил бы, что он заинтересован только в ней, она не стала бы возражать, учитывая это… Но сейчас, придя в себя, она вспомнила, как сильно иногда желала от него подобного, и поняла, насколько тщеславны были её мысли.

Каждый человек рожается с тем, что он может, и тем, что он не может. Все мы должны жить, не требуя того, что выходит за рамки его возможностей. Спокойная жизнь рядом с фейри более всего подходила для Лидии.

- Нет-нет, милая мисс, прелюбодейство женатого мужа есть лишь мор. Покуда жена относится к мужу своему с любовию глубокой, болезнь сия излечивается и в глазах его отражается лишь жена его… - промолвил Коблинай, продолжая тянуть келпи за волосы.

«Подобное может произойти только через миллион лет. И вообще, почему я одна должна быть щедрой на чувства?»

- Ежели вы тревожитесь, что сами могёте пуститься на грех, надобно вам вернуться к графу. Милую мисс не должен облапошить гадкий келпи.

- Слушай, а хороша идея. Лидия, если хочешь к графику, я тебе помогу, - вдруг предложил Келпи.

- Не смей!

- Таче, молю, воротитесь в Лондон, - поддержал Коблинай.

- Эй, мелочь, не суй носяру, куда не надо. Лидия не собирается больше возвращаться в Лондон.

Келпи схватил Коблиная. Фейри-шахтёр, верно, испугался, что его съедят: кровь отлила от его лица и он скукожился.

- Ох, Келпи, не издевайся над ним.

- Эй, все, пошлите чай пить! – закричала Лота.

Нико первым соскочил с почтового ящика и побежал к двери. Маленькие фейри шумно выкатились из кустов.

Даже Коблинай очнулся и вывернулся из рук Келпи, спеша на чай.

- Людская еда не особо, - пробормотала водяная лошадка, тоже входя в дом.

«О Боже, фейри уверены, что могут говорить и делать то, что им заблагорассудится».

Но Лидия не ненавидела их за эгоизм и невинность.

И если ты знал, как сосуществовать с ними, они тоже относились к тебе хорошо.

Для начала, никто в городе не решался приближаться к дому Карлтонов, заполненному фейри. Так что единственным, кто заботился о чистоте дома, был местные хобгоблины.

Дом был построен на лучшем месте во всех окрестностях, а её отец, профессор университета, был уважаем горожанами, так что она могла бы нанять домработницу, которая убирала бы и готовила каждый день. Однако, так как единственную дочь профессора считали странной, домработница в их доме так и не появилось и она жила одна.

При таком раскладе было замечательно иметь человеческого гостя, который мог бы посидеть и выпить чай с Лидией.

Чай, приготовленный здешним хобгоблином, внезапно появился на столе, будто из ниоткуда, но Лоту это не беспокоило.

Фейри-друзья Лидии окружили Лоту, поскольку это был редкий шанс увидеть человеческого друга девушки. Насколько же мирный это был день.

Лидия думала, что жизни лучше не придумаешь.

Если она останется здесь, Эдгар не будет больше смущать и путать её чувства… совсем.

Если она не вернётся в Лондон, что он подумает?

 

- Лидия, что ты делаешь? – спросила Лота.

То, что Лидия поздней ночью искала что-то, привлекло внимание Лоты, и она просунула голову в дверь.

- Ты не собираешься спать?

- Я просто кое-что ищу.

Лидия искала дневник своей матери.

В дневнике её матушки, которая была фейри-доктором, были некоторые полезные записи и заметки, касающиеся фейри.

Она прочитала все книжечки матушки по несколько раз, ища какие-нибудь упоминания о графе Блу Найт, но ничего не нашла.

Поскольку графский дом принадлежал к пэрам Шотландии, упоминаний о них в Шотландии могло и не быть.

Может быть, её матушка знала то графе только то, что было в книге.

Лота поставила свечу на стол и глянула на то, что набросала Лидия.

- Это о графе Блу Найт? – спросила она.

- Э-э, ну, ты же знаешь, что я личный фейри-доктор графа? Эдгар ничего не знает о фейри, но он должен как-то общаться с ними, или в будущем его ждут неприятности.

Лидия знала, что Эдгар хотел бы стать таким, как первый граф. Если он этого не сделает, он не сможет выиграть в схватке против человека, унаследовавшего магические силы графа.

Её беспокоило то, что сказал Коблинай, и потому она решила воспользоваться этой возможностью, чтобы тщательно исследовать историю графской семьи, но она так поступала не из-за беспокойства за Эдгара, а потому, что это был её долг.

После того, как Лидия мысленно в очередной раз повторила это оправдание, Лота недоумённо склонила голову.

- Эй, Лидочка, вот честно, на самом деле ты же любишь Эдгара, да?

- Э-э…

Лидия была готова рассмеяться в ответ, но Лота смотрела на неё с серьёзным лицом, что не позволяло обратить её слова в шутку, так что повисло молчание.

- Если ты понимаешь, что заботишься о нём даже тогда, когда вы столько времени не видитесь, то я проведу его через ад, чтобы все эти его замашки сгорели в огне.

«Интересно, из него когда-нибудь получится достойный мужчина?»

Беспокоясь об этом, она закрыла дневник.

- Не мог сказать, питаю я к нему чувства или нет. Он – первый человек, который был настолько добр ко мне и пытался меня очаровать. Да, время от времени он бывает серьёзен, и в такие моменты мне хочется верить в него, но здесь и сейчас я одна, без Эдгара, и довольна этим.

- Но ты не спишь всю ночь, что-то для него проверяя.

- На самом деле, это не совсем для него, скорее, ради собственного удовлетворения. Обязанности фейри-доктора очень важны для меня. Если бы у меня не было фейри, я никогда не была счастлива.

- Понимаю. Потому что кажется, что фейри по-настоящему заботятся о тебе.

Лота усмехнулась. Лидия тоже раздвинула губы в улыбке, а в голове её появилась мысль.

Она слышала, что её матушка покинула свою родину, скрывшись вместе с отцом.

Она взяла с собой только Нико, расставшись со всеми фейри, что были её друзьями детства, и стала жить в незнакомой стране с единственным человеком, которому верила.

Почему она смогла принести такую жертву?

Лидия могла понять, что серьёзному, искреннему человеку, такому, как её отец, поверить можно было легко. Но она так же знала, что принять такое важное решение было трудно, в независимости от того, искренен твой возлюбленный или нет.

Она решила перечитать дневник матери, потому что хотела узнать, что крылось за этим решением, но всё, что было написано в нём, касалось фейри.

Её матушка была очень близка с фейри и знала, сколько ей осталось.

Поэтому она должна была написать всё, что знала о фейри, и передать своей дочери, которая тоже могла их видеть.

- Лота, я думаю об острове Мэнен.

- Это где?

- Одно из островных владений Эдгара. Мерроу, знающие семью графа на протяжении нескольких поколений, живут в тамошних водах. Эдгар и я не знаем всего о графском доме, так что мы должны разузнать как можно больше.

Это Лидия помогла Эдгару стать графом Блу Найт. Однако сила, которым обладал настоящий граф Блу Найт, были невероятна, вплоть до того, что он мог править целым царством в мире фейри.

Хоть она и называла себя личным фейри-доктором графа, Лидия не обладала собственной магической силой и могла только изучать то, что было написано другими.

- Ты поэтому собралась на Мэнен? Но, Лидия, важно не то, что у тебя нет силы, а твои чувства к Эдгару.

Что касается чувств, Лидия боялась узнать и признать правду.

Вот почему она пыталась сосредоточиться на чем-нибудь другом.

Поездка на остров Мэнен могла быть единственным поводом, который мог бы удержать её от возвращения в Лондон.

 

*

Проснувшись утром, Поль Ферман увидел стоящего перед ним молодого человека с блестящими золотом волосами.

- Доброе утро, Поль, - проговорил его гость.

Если этот человек не говорил, люди думали, что он статуя.

Он стоял с прямой спиной и держал в руке шляпу и трость. Он был совершенным примером истинной красоты. Мягкая, нежная улыбка возвышала прекрасные черты лица, а на костюме не было видно ни одной складки.

Но находившееся позади него было страшно. Почему он стоял посреди столь загромождённой комнаты?

Поль был художником, так что его чуткая натура не могла допустить, чтобы столь прекрасный образец находился в таком грязном месте.

«Почему дворянин находится в таком ужасном месте? Нет, я, должно быть, всё ещё сплю», - Поль зажмурился, но когда снова открыл глаза, пепельно-лиловые глаза по-прежнему смотрели на него; он, наконец, понял, что в его комнате действительно стоял лорд Эшенберт.

- М-милорд… почему вы… нет, то есть, простите за такой вид…

Поль выскочил из-под одеяла.

Хоть он и сел на кровати, от природы волнистые волосы торчали во все стороны, а, так как он спал в одежде, в которой он предыдущей ночью пил со своими друзьями, она была в полном беспорядке.

- Поскольку я не услышал ответа из-за двери, я взял на себя смелость войти. Ты не запер дверь, так что я беспокоился, не умер ли ты.

«Умер?!» - сон как рукой сняло.

- Э-э, мне очень жаль, что я заставил вас беспокоиться. Я выпил слишком много, вернулся на рассвете и проспал всё это время.

- Ясно. Тебе повезло, что ты отсутствовал дома прошлой ночью. Это спасло теббе жизнь. Я слышал, в последнее время в дома врываются грабители, и есть вероятность, что их цель – ты.

Пока Поль поспешно приводил в порядок неправильно застёгнутые пуговицы рубашки, он склонил голову в замешательстве, услышав от графа о спасении жизни, но затем всё-таки заметил, что в его спальне, как и в студии, которую он мог видеть через дверной проём, царил настоящий разгром.

Его комнаты с самого начала были в небольшом беспорядке, но то бедственное состояние, в котором они находились сейчас, не шло ни в какое сравнение с обычным бардачком.

- А-а-а! Что случилось?! Кто это сделал?!

Он ничего не помнил о том, как, напившись, пришёл домой и упал в распахнувшую свои объятья кровать.

Кажется, он был настолько пьян, что не понял, в каком состоянии была его спальня, когда он вернулся.

Поль съехал с кровати и, кое-как встав на ноги, бросил в студию. То есть побрёл.

- Проверь, ничего не украли.

- Н-но, но, у меня нет ничего ценного…

Он был рисующим фейри художником, который только недавно начал. В настоящее время его единственным покровителем был лорд Эшенберт, который покупал большинство его работ.

В подтверждение тому все его картины были оставлены лежать на полу.

Однако, все они были важны для Поля. Он быстро подобрал их и проверил, не появились ли на них пятна и не содралась ли краска.

- Вчера на клуб Слэйда тоже напали. Видимо, всех его слуг связали и заперли в подвале.

Мистер Слэйд был арт-дилером, который изо всех сил старался, продавая картины Поля, и владельцем клуба для господ из высшего класса.

Но, что важнее, он был главой секретной организации под названием «Алая Луна», членом которой являлся Поль, и, кажется, это имело какое-то отношение ко взломам.

Изначально эту организацию создала группа художников и скульпторов, но ведущие лица были убиты человеком, называемом Принцем.

Принц также убил семью лорда Эдгара Эшенберта, человека, стоящего перед Полем, когда он был ребёнком, увёз его в Америку и превратил в своего раба.

Позже граф сбежал от организации Принца и стал лидером «Алой Луны», обещая им месть, но один из подручных Принца, прибывший в Англию, мог опять сделать свой ход.

- Тогда это… может быть дело рук Принца?

Подручным Принца был парень, выглядевший на 15-16 лет, по имени Улисс, которого Полю уже довелось повстречать.

- Предполагаю, что они что-то искали. К примеру, Поль, твоего отца убили по приказу Принца. Ты говорил, что не знаешь, почему им это понадобилось. Возможно ли, что он хранил тайну, которую необходимо узнать Принцу?

- Вы полагаете, они подумали, что она теперь у меня?

- У тебя есть какие-нибудь идеи?

- Нет.

- Слэйд тоже сказал, что О’Нил ничего не знал, но другая проблема в том, что ты – сын убитого художника О’Нила, и мы не знаем, откуда им известно о связи О’Нила с «Алой Луной».

«Ясно», - подумал Поль. Поль был там, когда его отца убивали, и сам чуть не погиб, но чудом спасся и стал приёмный сыном Фермана, друга его отца и одного из старейших членов «Алой Луны».

Однако всего несколько человек знали, что Поль – ненастоящий сын Фермана.

Конечно, граф тоже знал, и именно поэтому беспокоился о том, где произошла утечка информации.

- Но не похоже, чтобы что-нибудь украли, так что они, должно быть, поняли, что у меня нет ничего важного.

- Не уверен. Сам подумай, сын О’Нила жив – они не могут допустить такого поворота. И, более того, сын может скрывать какую-то важную информацию, - проговорил граф так, словно в этом не было ничего сложного.

- …И что мне делать?

Поль дрожал. Ему не нравилась идея быть убитым по неизвестной причине.

- Тебе стоит спрятаться в моём поместье.

Поль благодарно кивнул. Он полностью доверял молодому графу и считал, что не существует человека, заслуживающего большее доверие.

Этот красивый, элегантный аристократ был одарён неподражаемой харизмой, которая теперь редко встречалась среди пэров.

Он был спокойным, выдержанным умным человеком, который никогда не пасовал, какой бы опасной не была ситуация. Кроме того, его общительность позволяла ему легко сходиться с другими, что помогло ему завоевать сердца молодых членов «Алой Луны», в числе которых был и Поль.

Его привычка иметь отношения сразу со многими женщинами не очень соответствовала характеру идеального лидера, однако казалось, что сейчас он отказывается ото всех предложений ради одной единственной, так что, несмотря на это, он был удивительным человеком.

- Было бы идеально, если мы смогли найти то, за чем они охотятся, первыми.

- Отец оставил мне только эскизы и некоторые зарисовки. Хотите посмотреть?

Они так же были разбросаны по полу.

- По крайне мере, не похоже, чтобы они искали картину, - отметил граф.

Если бы они искали картину или письмо, в которых могло быть записано или заключено что-то важное, они бы забрали все бумаги.

- Кстати, Поль, я недооценивал тебя. Кажется, я помешал вам.

Поль усердно подбирал свои картины и обернулся с недоумённым лицом, не понимая, о чём говорил граф.

Молодой аристократ стоял рядом с открытой дверью, ведущей в спальню. Там, куда смотрели его глаза, что-то двигалось под одеялом.

В следующий момент это создание село на постели, скинув покрывало, и уставилось на двух мужчин.

Это была молодая девушка с длинными волосами. На вид ей было четырнадцать или пятнадцать. Поверх бледной кожи было надето тоненькое простое платье, которое сильно напоминало сорочку.

Поль замер, не в силах сказать что-либо, в то время как граф подошёл к девушке.

- Прошу прощения, мисс. Вы возлюбленная Поля?

Он прекрасно умел избавляться от настороженности, проявляемой девушками к незнакомцам, лишь одной улыбкой. Ночная гостью сразу расслабилась и, кажется, чуть-чуть кивнула в ответ на вопрос Эдгара, что немедля вернуло Поля в чувство.

- Милорд! Это неправда! Я никогда её раньше не видел… Эм, извините, юная леди, но почему вы в моей комнате?

Когда Поль внезапно вмешался, выражение на лице девушки быстро изменило: кажется, она собиралась заплакать.

- Ох, прошу, не плачьте. Всё хорошо, я обязательно его всему научу. Поль – честный человек. Он не сделал бы вам ничего плохого, - мягко убеждал её граф.

Успокоив девочку, граф поднял лежавший у кровати зелёный плащ с капюшоном и накинул ей на плечи. Он не был похож на одежду Полю, так что, должно быть, принадлежал ей.

После чего граф оттащил всё ещё ошеломлённого художника в соседнюю комнату.

- Э-э, я и вправду не помню ничего об этом, - мямлил Поль. Он и сам был готов расплакаться в любую секунду.

- Но, что ни говори, она здесь.

- Эм, я вчера был пьян в доску и совсем ничего не помню…

- Ясно. Такое иногда случается. Но в таких ситуациях нужно оставаться спокойным. Будут только проблемы, если женщина начнёт истерить. Во-первых, что бы она оставалась спокойной, ни в коем случае нельзя говорить, что ничего не помнишь. Твой единственный выход – сделать так, чтобы девочка спокойно приняла тот факт, что между вами ничего не было.

Поль сообразил, что это был один из тех моментов, когда граф, понизив голос, говорил как настоящий дьявол.

- Милорд, вы сказали, что мы с ней не делали ничего плохого.

- Это значит, что существуют различные способы уладить подобного рода дела. И в будущем не будет никаких проблем, если ты сможешь свести её с другим мужчиной.

- …Вы всегда так делаете?

- Я никогда, напившись, не затаскиваю девушек в постель и не забываю об этом. Кроме того, что весёлого в амурных играх, если ты даже не можешь ничего вспомнить. Гораздо приятнее подвести к ним мисс, не совершив ошибок, которые в дальнейшем сулят неприятности.

Поль не смог найти утешение в этой отповеди о, якобы, естественном поведении… и его плечи опустились.

- Извините… разве этот джентльмен не узнаёт меня? – нервно спросила девушка, медленно высовывая голову из-за двери.

- Я не помню, кто я, этот джентльмен прошлой ночью подошёл ко мне и сказал, что знал меня, и я, уверенная, что мы знакомы, пришла за ним сюда.

- Поль, похоже, ты пригласил её.

- Что, нет, я не собирался приглашать к себе, - заявил Поль. Но он, наконец, начал что-то вспоминать.

Девочка сидела на земле на углу аллеи и плакала. Он проходил мимо и решил помочь ей. Оставалась загадкой, почему другие люди проходили мимо, словно совсем не замечали её. Словно она была невидима для них.

Пока Поль отчаянно пытался вызвать хоть что-то ещё из памяти, граф обратился к девушке с новым вопросом.

- Так, юная леди, вы пришли сюда с ним и остались на ночь?

Его слова прозвучали вопросом зрителя, наслаждавшегося представлением.

- Да, когда я рядом с ним, я чувствую, словно знала его когда-то, словно ностальгия…

- А значит, ваша встреча предопределена судьбой, - дразняще проговорил граф.

Если Поль оставит беседу в руках человека, ищущего развлечение, ничем хорошим это для него не кончится. Поль решил сам задавать девушке вопросы.

- Эм, я сделал тебе что-нибудь?

Пытаясь быть внимательным к её чувствам, он решил быть джентльменом и взять на себя ответственность за содеянное.

- Что значит «что-нибудь сделал»? – прозвучал встречный вопрос.

Однако к Полю лишь вернулось растерянное выражение лица.

- Иначе говоря, что случилось после того, как вы с Полем пришлю сюда прошлой ночью? – пояснил граф.

«Не слишком ли вы прямы, граф?»

- Он зашёл внутрь и упал на кровать, заснув. А я решила, что тоже должна лечь спать.

- Что? Как скучно, - надулся граф.

В противоположность графу Поль вздохнул с облегчением и упал на стул.

- Так, юная мисс, вы говорите, что не помните ни имени, ни семьи?

- Да… Но я помню, что служила пэру и как звали мою госпожу.

- Полагаю, вас мог бы нанять пэр. Как звали вашу госпожу?

- Леди Глэдис. Она была очень-очень красивой, храброй и благородной женщиной…

Пока девушка объясняла, её глаза вдруг наполнились слезами, которые тут же заструились по щекам.

- Простите, когда я вспоминаю о госпоже, я не могу прекратить плакать.

- С ней что-то случилось?

Получив доказательство своей невиновности, Поль решил сосредоточиться на решении проблем девчушки.

- Не знаю…

Её слёзы не прекращались, и она закрыло личико руками.

- Если лона такая прекрасная женщина, то я хотел бы встретиться с ней. Не зная её фамилию, не могу никого припомнить с таким именем, но я обязательно узнаю, кто она.

- Большое вам спасибо, сэр, - прозвучало между всхлипами.

Именно тогда Поль случайно опустил взгляд и удивлённо нагнулся к ногам девушки.

На деревянном полу лежало несколько округлых камешков медового цвета. Кроме того, ещё больше падало сверху.

Это были слёзы девочки.

Слезинки, скатываясь по щекам, с тихим стуком ударялись об пол.

Граф тоже заметил и наклонился, чтобы поднять одну из них.

- Янтарные бусины?..

- Ч-что это значит? – удивлению Поля не было предела.

Двое мужчин посмотрели на продолжавшую плакать девушку.

Слезы вытекали из её глаз и скатывались по щекам, но, как только падали в воздух, сразу же обращались в янтарь и гулко падали на пол.

Как ни посмотри, она была нечеловеком.

- Фейри? Вы фейри?..

 

Девушка, не прекращая плакать, кивнула в ответ на вопрос графа.

- Тогда ваша госпожа тоже фейри?

Она замотала головой, но было не понятно, то ли ответ был: «Нет», - то ли: «Не помню».

- Милорд, думаю, лучше обратится за помощью к мисс Карлтон.

Поль не удивился, когда увидел настоящую фейри, но, хоть он и рисовал маленький народец, он не был экспертом в них.

Он знал, что фейри-доктор Лидия Карлтон взяла длительный отпуск, чтобы провести Рождество в Шотландии, но приближался конец этого отпуска.

- Ты говоришь, что я должен позвать её назад для работы? Если так, то – нет.

- А, но почему?

- Ради работы моя ответственная Лидия с радостью вернётся, но я не хочу этого. Я хочу, чтобы она вернулась потому, что скучает по мне.

- Но по ней не скажешь, что…

Поль чуть не закончил фразу, но вовремя закрыл рот.

Этот человек мог получить любую женщину, лишь поманив её пальчиком, любая очаровывалась им, проведя рядом лишь минуту, но по какой-то причине Лидия была единственной девушкой, над которой он не мог одержать победу.

Граф упорно твердил, что она его любимая, но дальше этого не заходило.

Поль не знал, почему граф разрешил ей вернуться в Шотландию, но он действовал не так, как обычно, своевольно получая то, чего хотел, но, вроде бы, чрезвычайно тщательно планировал свои ходы.

Художника прошиб холодный пот, когда он вспомнил, что случилось, когда кто-то указал на это графу в прошлом месяце. После этого проснулся разъярённый, гадкий человек.

Он обманывал всех приветливой на первый взгляд улыбкой, но, как только открывался его рот, из него сыпались колкости, разящие хуже мелких льдинок.

Однако сейчас не казалось, что у него испортилось настроение. Он пропустил комментарий Поля мимо ушей.

- Во всяком случае я иду к тому, чтобы встретится с Лидией. Но я не хочу говорить о работе.

- Значит, вы, наконец, решили поехать к ней?

Поль чуть ли не запрыгал от радости.

- Следователь сообщил, что Лидия направилась на остров Мэнен. Поскольку это одно из моих имений, она фактически говорит мне, что хочет увидеться со мной.

Он нанял следователя. Значит, у него был тот, кто докладывал ему, что девушка делала.

Если он не сказал ей об это, то она, скорее всего, не имела ни малейшего представления о том, что он собирался встречать её.

Напротив, она могла не сообщить ему о своей поездке, потому что не хотела видеть его…

Поль не смог найти в себе мужество, чтобы озвучить эту мысль.

- Тогда не могли бы вы взять с собой эту юную мисс и попросить мисс Карлтон поговорить с ней?

- Я говорил, что не собираюсь говорить с ней о работе, не так ли? К тому же, разве Лидия не поймёт меня превратно, если увидит с другой женщиной?

- Тогда я буду сопровождать вас, - предложил Поль.

- Нет. Я хочу побыть наедине с Лидией. Я должен воспользоваться этой возможностью и всё исправить.

Кажется, его смелость только росла, когда он следовал своей теории.

- Поль, пока Лидия не вернётся, забота об этой девушке ложится на твои плечи.

- Что? Н-но она фейри. Как я должен заботится о фейри?

- Оставляю выяснение на тебя. О, скоро отправляется мой поезд.

Граф достал карманные часы и проверил время с веселой улыбкой, которую никто не видел на его лице целый месяц.

- Итак, не забывай об осторожности на случай, если Улисс всё ещё охотится за тобой. Ты должен поспешить и упаковать вещи. Если тебе что-нибудь нужно, обратись к моей экономке, мисс Харриет, она позаботится об остальном.


 

Глава 2: На остров мерроу, вновь

 

Этой зимой Лидия, пересекающая морена корабле, благополучно прибыла на остров Мэнен, потому как в течение всей поездки море было спокойно.

Мерроу, вероятно, поняли, что их гости не были опасны и не стали поднимать бурю.

Остров Мэнен находился в Ирландском море, на западе Англии. Последний раз фейри-доктор бывала на нём ранней весной, когда весь остров был покрыт зеленеющей травой, однако сейчас, посреди зимы, его покрывал тонкий слой снега, из-за чего земля выглядела как сахарный глазированный торт, который лизали морские волны.

- Ух ты… А остров немаленький. Кажется, у Эдгара есть весьма и весьма неплохие владения.

Лота тоже поехала вместе с Лидией.

- Это место находится далеко от центра, так что здесь живёт множество фейри, но, так как изначальные лорды не смогли управлять этими землями, остров был отдан в собственность графа Блу Найт.

- Ясненько, но пейзажи тут точно миленькие. Эй, разве там вот не замок, а? Внушительно, чёрт возьми!

- Лота, ты отличилась из дома на довольно длительное время и не возвращаешься. Всё в порядке? Разве твой дедушка не просил тебя вернуться в Лондон вместе со мной вчера?

- А-а… Ничего страшного не произойдёт, если я проведу тут пару ночек и несколько дней.

Замок, стоящий на вершине острова, был очень изысканен, стены его имели голубоватую окраску, из-за чего он выделялся на фоне белых снежинок.

В прошлый раз в порту не было ни оного корабля, но сейчас у берега виднелось множество лодок, и люди, не смотря на холод, продолжали заниматься рыбной ловлей и разгрузкой грузовых судов, из-за чего от острова веяло жизней и энергией.

Девушки сошли с корабля, собираясь направиться к единственной гостинице на острове.

- Нико уже ушёл, эх.

Лота оглянулась, ища серого кота, который должен был сидеть в лодке вместе с ними.

- Он просто встретил парочку маленьких фейри и выглядел таким счастливым; наверное, он решил немного поиграть с ними.

- Вместе с тем невидимым старичком?

- Да, думаю, Коблинай тоже увязался с ним.

- Простите… Вы мисс Карлтон?

Кто-то окрикнул Лидию, так что она остановилась.

Неподалёку стоял мужчина. Он сказал, что является служащим постоялого двора и пришёл, чтобы отвести девушку в её комнату, поскольку ещё до своего отбытия она отправила им письмо, уведомив, что остановится в их гостинице.

- Добро пожаловать. Так как местные дороги плохи, мы подготовили для вас соответствующий экипаж.

Смотря на Лидию, человек указал на коляску, стоящую на обочине.

- Но гостиница всего в нескольких шагах отсюда.

Лидия не могла не растеряться, но служащий, не обращая на это внимания, попросил ей занять место в экипаже.

Поскольку гостиница, ранее управлявшаяся Томпкинсом, принадлежала к владениям древней графской семьи, Лидия послушно села в коляску.

Однако, когда в экипаж попыталась забраться Лота, дверца резко захлопнулась, словно преграждая ей путь, и она чуть не упала.

- Погодите, это ещё что? Немедленно откройте дверцу!

Лидия, оказавшись запертой в коляске, кинулась к двери, но экипаж уже тронулся.

Девушка видела, как грубо остановили попытавшуюся догнать коляску Лоту.

Бывшая пиратка старалась вырваться, но экипаж завернул за угол и быстро поехал в лес.

- Прошу, не беспокойтесь, мы всего лишь выполняем приказ. Позже мы вернёмся за той леди.

Кэбмен, кажется, был связан с тем служащим.

 

Естественно, коляска направилась совсем не в гостиницу, а прямиком в лес, и сейчас, минуя холмы, направлялась к голубеющему впереди замку. Лидию била дрожь.

Он уже несколько раз, используя подобные методы, силой увозил её.

«Но это же невозможно, разве он не в Лондоне?»

Пока девушка напряжённо думала, экипаж преодолел ворота и въехал в сад. Проехав ещё немного, он остановился у дверей замка.

Навстречу вышел слуга, и Лидию отвели в небольшую приемную.

Но, к сожалению, она не успела спросить, было ли её «похищение» очередной проделкой Эдгара, поскольку слуга тут же вышел.

Она решила осмотреться. Внутреннее убранство замка отличалось от того, которое Лидия помнила с прошлого своего визита сюда.

Хоть замок и был построен в XVI веке, после того, как остров Мэнен, попал в руки Эдгара, его, кажется, немного подновили, а внутреннее убранство стало простым и чистым.

Старинная мебель и произведения искусства всё так же оставались на своих местах, но после проведённых работ они уже не смотрелись так, словно стояли здесь веками.

В комнате также был камин, дарящий своё тепло, который был ещё одним неоспоримым преимуществом этого замка. Фейри-доктор опустилась на диван, и сразу же накатила усталость от поездки.

«Возможно, Эдгар приехал сюда».

Лидия совершенно не ожидала встречи с графом, голова начинала пульсировать от боли: как-никак, она по-прежнему не знала, как с ним себя вести.

Эдгар, в любом случае, не имел ни малейшего намерения долго преследовать её.

Рядом с ним всегда было огромное множество женщин, так и жаждущих его внимания, так что он без труда мог найти ей замену.

Вероятно, Эдгар приехал на Мэнен лишь за тем, чтобы сказать, что накопилось порядком работы для фейри-доктора и что связанные с маленьким народцем события происходят тут и там в городе.

«Я и вправду совсем не хочу это делать», - пронеслась в голове девушки мысль, наполнившая её разочарованием.

Но она не знала, действительно ли по-настоящему полюбила Эдгара, и поэтому была растерянна.

Мерное тиканье часов сопровождало утекающее время, а за окном тихо падал снег.

Не сумев долго сопротивляться соблазну мягкого дивана, Лидия случайно заснула.

И хоть она почувствовала, как в комнату кто-то вошёл, объятья сна уже столько крепко обхватили её, что девушка смогла лишь удивиться, так и не открыв глаза.

Тело мужчины источало запах снега и морского ветра: вероятно, он только что был на улице. Покорённая дремотой Лидия ощутила как рука стоящего рядом мужчины нежно провела по её волосам.

Нежное прикосновение, кажется, ещё больше мешало сбросить с себя оковы сна.

- …Без тебя мне было так одиноко.

Лидия была в полусне, но всё равно ей было отлично известно, кем был этот мужчина.

- Наконец-то ты вернулась, моя фейри.

Только один человек называл Лидию фейри без намёка на насмешку или издевательство.

- …Эдгар?..

- Да, Лидия.

Мягкое дыхание защекотало ушко, из-за чего она резко открыла глаза.

Прямо перед девушкой висели пепельно-лиловые глаза склонившегося над ней графа, а его золотистые волосы едва не касались её лица.

Лидия не только уснула на диване, но и каким-то образом её голова оказалась на коленях у Эдгара. Осознав это, она спешно села.

- Т-ты, ты что делаешь?!

- Эх, почему бы тебе не полежать ещё немного?

Лидия вскочила с дивана и, глубоко вздохнув, попыталась успокоиться.

- Я просто смотрел на твоё милое спящее личико. На колени мне ты легла сама.

- Не… не говори так. Почему ты здесь?

Девушка только-только увиделась с Эдгаром, но уже успела полежать у него на коленях, и, что ни говори, пока она спала, ей было очень удобно, так что смущенная Лидия немного злилась.

- Я всего лишь приехал поприветствовать тебя. Ты редко сама решаешь посетить мой особняк. Как я мог пренебречь подобной возможностью?

- Я спрашиваю, откуда ты об этом узнал?!

- Из письма.

- Я ничего такого не писала.

- Да, но Нико прислал мне письмо, поскольку я подарил ему печать с его инициалами. Кажется, он по существу оценил удовольствие, которое дарит переписка.

…Получается, тем, кому Нико писал, был Эдгар.

Другими словами, если графу хотелось что-то знать, ему только и надо было спросить об этом Нико.

Неудивительно, что после того, как они сошли с корабля, он исчез так быстро, как только мог.

- Да, я должен был получить твой ответ раньше, так что подумал, что почтальон пренебрегает своими обязанностями, и потому прокрался в почтовое отделение, где наконец увидел первое написанное тобой письмо, и не стал предъявлять жалобу. Истинная страсть должна сейчас же оказываться в руках адресата, а не проходить через руки почтальонов.

До чего же он проблемный сладкоречивый аристократ.

- Потому что, когда я писала письмо, от тебя уже приходило следующее.

- Это неважно. Я и получил от тебя лишь пять, и, хоть их было так мало, был несказанно счастлив услышать тебя.

«Так мало?»

Получив три письма, Лидия хотела ответить, чтобы не быть грубой, но ничего не могла поделать с тем, что, когда она думала об Эдгаре, её рука сама собой опускалась.

Но теперь Эдгар уже не был вдалеке от неё: он стоял прямо перед девушкой и смотрел на неё.

- Однако последние несколько дней я не смог писать тебе. Ты не обиделась?

- Нет, всё-таки мы не договаривались списываться, да и Лота сказала, что таким образом ты просто заставляешь меня беспокоиться.

- Я бы никогда не сделал подобного; единственной причиной послужило то, что я был невероятно занят несколько дней и не мог выкроить не минуты… Ну, вновь встретиться с тобой было довольно трудно, давай не будем об этом.

Наполненными одиночеством глазами граф пытался показать, что его действия неправильно поняли, но на его губах по-прежнему сияла улыбка.

Лидия оставалось только гадать, насколько можно было доверять его действиям.

- Я приготовил для тебя приветственный ужин. Я прекрасно помню, как нравится тебе яблочный пирог нашего повара, так что захватил его с собой, чтобы он сделал его для тебя. Вкус горячего яблочного пирога, увенчанного холодным маслом, должен быть великолепен.

Повар графа обучался во Франции. Несмотря на то, что ей придётся весь вечер выносить сладкоречивость Эдгара, она не могла отказаться от ужина: будет жаль, если все труды этого прекрасного человека пойдут насмарку.

Поскольку Лидия не произнесла ни слова, Эдгар произнёс тоном победителя:

- Лидия, мне нужно столько всего тебе рассказать. Прошу, не спеши уходить. Могу я придвинуться чуть ближе к тебе?

Лидия колебалась мгновение, но тут дверь резко отворилась.

В неё ворвалась покрытая снегом, тяжело дышащая Лота.

- Ах вы, господа мрази, я гналась за этой чёртовой драндулетиной даже, когда они выплеснули на меня грязную воду! Сказала же, стоять, так какого чёрта ты притворился, что не увидел меня?!

- О, я подумал, что тебе хочется увидеть снег и насладиться прогулкой под ним. В Америке время от времени падало несколько снежинок, но разве ты тогда не была столь возбуждена, что кричала и носилась вокруг, как собачка?

Эдгар явно воспринимал её как дурочку, что ещё сильнее злило Лоту.

- Ну и что, что снега было немного?! Да все были в восторге и скакали от радости!

- Лота, ты сама пришла сюда?!

Лидия, ахнув, подбежала к бывшей пиратке и стряхнула с её волос снег.

- Эти уроды из гостиницы твердили что-то странное и не давали мне пройти. Лидия, я так волновалась, что с тобой что-нибудь случиться.

- Извини, я не знала, что так беспокоилась.

- Это всё этот придурок.

Лота зло буравила графа взглядом, но судя по тому, как он скрестил руки на груди, неудобно он себя под её взглядом не чувствовал.

- Лота, позволь объяснить тебе: это мой дом, тебя сюда никто не приглашал, так что у меня нет никаких оснований радушно приветствовать тебя.

- Эй, Эдгар, ты хочешь выгнать Лоту? Тогда я пойду с ней.

- Мне наконец выпал шанс поужинать с тобой наедине.

Эдгар явно был недоволен, но он прекрасно понимал, что девушка не согласиться с уходом Лоты, так что он, признавая поражение, пожал плечами.

- Ничего не поделаешь, однако на официальных обедах леди должны носить вечерние наряды, а вы слишком грязные.

- Я слишком грязна?! Ты же сам меня грязью облил!

Эдгар, полностью оставив без внимания гнев Лоты, подошёл к Лидии и поцеловал её руку.

Это было так внезапно, что у девушки просто не было времени, чтобы что-то сделать.

- Хоть мне очень нравится то, как выглядишь ты в своей простой одежде, та красота, которую ты излучаешь, надев роскошное платье, принадлежит только мне.

Эдгар продолжал сладко улыбаться.

- Ну что же, я зайду за тобой позже.

У Лидии просто не было времени ответить, когда граф развернулся и вышел, оставив её.

Эдгар был всё таким же.

Лидия видела, что его отношение ничуть не изменилось, и ничего не могла сделать с тем, что чувствовала облегчение, но одновременно ей казалось, что, чем дольше она находится с ним, тем меньше знает его.

«Что у Эдгара на уме?

Если он, как раньше, собирается заваливать меня красивыми словами, надеюсь, он знает, когда нужно остановиться. Не хочу, чтобы потом оказалось, что я всё неправильно поняла».

- Вот же чёрт, ничуть не изменился.

Устало проговорила Лота, смотря на закрывшуюся дверь.

- Он сказал мне надеть вечернее платье, но я ничего подобного не брала.

- Я тоже.

- У него что, с собой они?

Лидия уже привыкла к этому, а вот Лота чувствовала себя беспомощной и встревоженной.

- Лота, ничего страшного. У тебя такое же телосложение, как у меня, верно? – с улыбкой попыталась Лидия успокоить её.

В этот момент в комнату зашла Армин и повела их в туалетную комнату.

- Так и ты со своим братцем-арабчонком здесь?

Армин и Рэйвен были сводными братом и сестрой, и ещё до того, как Эдгар стал графом, они верой и правдой служили ему.

- Да, Рэйвен и мистер Томпкинс тоже приехали.

Территория поместья была его настоящим домом, можно сказать – его замком, однако в особняк в Лондоне было нанято много прислуги.

Сюда же он взял лишь некоторых из них, и это значило, что он не намерен долго оставаться на острове.

Армин аккуратно выложила платья перед двумя леди, ожидая их решения, а Лидия, смотря на неё, думала, что молодая женщина по-настоящему красива.

Армин всегда одевалась, как мужчина, но даже простая мужская рубашка и галстук не могли скрыть источаемого ей женского очарования.

Армин всегда следовала за Эдгаром и любила его. Для Эдгара она была важным членом его семьи, о котором он трепетно заботился. Лидия, узнав, что их отношения, вроде как, далеки от обычных взаимоотношений слуги и хозяина или членов семьи, в глубине души она почувствовала себя беспомощной.

Эдгар, специально держась на расстоянии и не приставая к ней, защищал Армин. Чтобы отвлечь себя от любви к ней, он переходил от одной женщины к другой, и Лидия не хотела быть частью его игр.

- Лидия, ты это платье хочешь?

Голос Лоты вырвал девушку из мыслей.

- Что?.. Э-э…

- Тогда возьму это. И вообще, в конце концов, сколько Эдгар для тебя заказал одежды?

- Не знаю, никогда не считала.

- Этот парень слегка сумасшедший. Но ты ведь не кукла, разве нет?

«Но в глазах Эдгара я, возможно, именно кукла».

Лидия выбрала светло-розовое платье. Она чувствовала, что цвет не подходит ей, но если бы она начала тщательно выбирать, впустую тратя на это время, то выглядела бы как дура, поэтому решила надеть его.

 

- Эй, Эдгар! Ты специально меня сюда усадил?

Лота, переодевшаяся к обеду в ярко-синее платье, сердито задала вопрос хозяину поместья.

- Что? Вы что-то хотели?

- Я спрашиваю, ты специально?!

В обеденной зале стоял огромный стол, за которым могли разместиться десятки человек. Лота сидела в дальнем конце, и ей приходилось сильно повышать голос, чтобы сидящий вдалеке от ней Эдгар мог её слышать.

Она сидела напротив графа, то есть как можно дальше о него, в то время как Лидию разместили по левую руку* от него.

- Как я могу допустить грубость в отношении княжны Великого княжества, заставив её сидеть на месте, предназначенном обычным дворянам?

Дедушка Лоты был Великим князем Кремонским, хотя их правление уже подошло к своему концу. Князь так же находился в изгнании, но принял назад воспитанную пиратами Лоту.

Но сама она никогда не считала себя ни княжной, ни принцессой. Хоть сейчас она жила с дедушкой, она не могла влиться в дворянскую жизнь и от скуки поехала к Лидии.

Лота когда-то была главой пиратов, и Эдгар, несмотря на требование бывшей капитанши, всё-таки отвёл ей почётное место, что её раздражало. И он явно сделал это намеренно.

Несмотря на то, что их было всего трое, обед оставался официальным. И Лидия, плохо разбирающаяся в этикете высшего общества, нервничала.

- Лидия, попробуй этого фазана, уверен, он понравиться тебе.

Эдгар счастливо улыбался.

«Мясо, конечно, превосходно, но…»

- Я хотела бы спросить, если нас всего трое, почему мы в такой большой столовой…

- Если ты ужинаешь со мной, комната сразу окрашивается счастьем. Было бы чудесно, если бы мы могли делать это каждый день.

Если Эдгару попадались вещи, которые он не хотел слышать, он волшебным образом становился глухим.

Лота, прекратив пытаться достучаться до Эдгара, залпом выпила своё вино, после чего грубо отдала бокал прислуживающему ей Рэйвену.

В этот момент в комнату вошел мужчина и что-то прошептал графу

На лице Эдгара появилась хитрая улыбка, словно он опять замыслил что-то нехорошее. Посмотрев на Лоту, он сказал:

- Лота, поприветствуйте одного из своих людей.

- Что? Одно из своих?

- Вы, после некого инцидента, лишь набросав несколько слов кривым подчерком о том, что собираетесь навестить Лидию, исчезли. Ваш дедушка о вас беспокоился.

- Ох, ну уж простите, что подчерк кривой.

- Ваш дедушка был встревожен и желал, чтобы вы оставались в Лондоне до тех пор, пока не научитесь как следует говорить на английском, но не так давно он получил приглашение от голландской королевской семьи, и, поскольку дата отъезда приближается, вы не хотите возвращаться в Лондон, я не прав?

- Лота, то, что говорит Эдгар, правда?

Лота раздражённо мотнула головой.

- …Эти дворяне слишком надменны. Если я поеду с дедушкой, из-за меня он потеряет лицо.

- Но ты не можешь заставлять его беспокоиться о себе.

- Лота, вам не нужно волноваться. Дворянам отлично известен благородный характер князя Кремонского, и только потому, что вы побили нескольких из тех, которым вы теперь не по душе, его репутация не упадёт, так что я рассказал Великому князю о вашем местонахождении.

Лидия была удивлена. Лота же на самом деле не била дворян, правда? Похоже, всё-таки била, и именно поэтому сбежала из Лондона и спряталась у Лидии.

- Эдгар, ну ты мерзавец…

- Не стоило быть столь одержимой моей Лидией.

- Поверить не могу, что ты ревнуешь к женщине!

- Это не ревность. Лидия станет графиней Эшенберт, и если вы желаете оставаться подле неё в дальнейшем, вы должны вести себя соответствующе леди.

- Погодите, это два разных дела. Если между мной и Лотой сохраняться те отношения, которые мы сейчас имеем, она всегда будет моим другом.

- Только не говори, что обираешься мешать чужой дружбе.

- Надеюсь, вы не говорите обо мне ничего такого, что помешает нашей с Лидией любви.

В глазах Эдгара светилась ревность, но тут дворецкий Томпкинс резко открыл двери столовой.

Два высоких человека вошли в комнату.

Один из них извинился перед графом за вторжение, а другой в этой время схватил Лоту за руку.

- Эй, а ну отпусти! Не видишь: я ем!

- Миледи, мы опоздаем.

Кажется, здоровяки не собирались уступать.

Лота отчаянно боролась и не смотрела на Лидию.

- Лидия счастливо проведёт здесь время, так что вам больше не нужно о ней беспокоиться.

Девушка поняла, что Лоту сейчас силой уведут, и поспешила к ней.

- Ох, будь осторожней на дорогах.

- Да, но ты тоже осторожничай: что бы тебе большой злой волк не врал, ты не должна открывать дверь, а уж тем более не впускай его в спальню, а то он тебя обманет. Так что осторожней!

Лота упорно напоминала ей об этом, пока её уводили, после чего двери столовой захлопнулись прямо перед Лидией.

Фейри-доктор думала, что поездка на остров Мэнен поможет ей оттянуть встречу с Эдгаром на некоторое время, но, поскольку данные территории принадлежали графу, как и находящийся на них замок, то, что он оказался здесь, было естественным. Однако Лидия не ожидала такой неприятности.

Теперь она осталась наедине с Эдгаром.

- Мы, наконец, остались вдвоём.

Лидия услышала из-за спины голос графа и инстинктивно подпрыгнула.

- Ну вот, из-за Лоты всё заработанное мною доверие исчезло, как снег в лучах солнца.

«Насколько помню, доверять тебе никто не собирался».

- Но теперь, Лидия, я знаю, что всё так, как должно быть, и потому тебе не о чем беспокоиться.

«Я бы так не сказала».

- Давай насладимся десертами. Здесь слишком просторно, так что пойдём в более тихое и уютное место.

Лицо девушки, обращенное сейчас к графу, явно носило на себе печать сомнений, когда он, быстро взяв её за руку, повёл её в другую комнату. И хотя Лидия послушно села на диван, стоящий рядом с камином, ей хотелось лишь как можно скорее вернуться к себе, отпробовав десерт.

- Тебе нравится этот замок?

Якобы без всякого умысла, Эдгар улыбнулся и сел рядом с девушкой.

- Его немного подновили, и я хотел бы услышать твоё мнение.

- Это твой замок, так что можешь делать с ним, что хочешь.

- Но в будущем он станет и твоим.

- Не будет такого!

- Замок стар, но просторен и величественен, архитектура тоже прекрасна. После того, как мы поженимся, было бы чудно поселиться здесь.

«Он вообще меня слушает?!»

- Это поместье принадлежит графу Блу Найт, так что вряд ли возможно…

Несмотря на то, что граф Блу Найт являлся фактическим правителем страны фейри, Эдгар не обладал магическими силами, что позволяли бы видеть фейри или помогать им.

Лидия глубоко жалела из-за этого, но всё же немного ему сочувствовала.

- Это не меняет того, что сейчас ты граф Блу Найт.

- Ты так добра.

Граф смотрел на Лидию печальными глазами, и она быстро отвернулась.

Из-за него она совсем забыла, что столик рядом заставлен всякими вкусностями.

Девушка протянула руку к еде, перенося на неё всё своё внимание.

- Эдгар, если ты не будешь есть, масло совсем растает.

Лидия попыталась избавиться от витавшей вокруг них романтической атмосферы.

Но граф по-прежнему не сводил с неё страстного взора.

- Я слышал, что, поскольку остров находится под защитой мерроу, Келпи не смог попасть сюда. Ты не думаешь, что он невероятно подходит для нашей семейной жизни?

Что тут скажешь: даже келпи со всей своей силой не смог пробить барьер мерроу.

Большинство фейри боялось Келпи, однако мощная магия мерроу могла прогнать его.

«Но как Эдгар узнал? Опять Нико проболтался?

Вот уж находка для шпиона!»

Келпи здесь не было, даже Лоту отправили прочь, а Нико так и не появился. Лидия не ожидала, что она окажется одна с Эдгаром в его замке, и ничего хорошего для неё в этом не было.

Она должна была быть бдительной, чтобы Эдгар не смог получить над не преимущество.

- Не будет у нас семейной жизни!

- Но ты же носишь обручальное кольцо?

Следуя за взглядом Эдгара, глаза Лидии опустились на лунное кольцо на её руке.

- Из-за Коблиная я не могу снять его, так что приходится. Но его всё равно никто не может видеть, то есть ни мой отец, ни кто-либо другой не знают об этом.

Эдгар слегка нахмурился, словно жалея об этом, но почти сразу же вернулся к своему обычному состоянию.

- Вкусно? Я положу тебе ещё.

- Я больше ничего не хочу. Почему тебе самому не поесть?

- Для меня нет ничего слаще, чем мягкий вкус карамели. Один взгляд на этот непревзойдённый десерт дарит мне наслаждение.

«Будь добр, не трогай мои волосы!»

Эдгар опять сравнил ржавые, красновато-коричневые волосы с карамелью и сейчас поигрывал прядками. А Лидия, наблюдая за ним, всё думала, когда же принесут яблочный пирог.

- Лидия, пока тебя не было, одиночество душило меня. Я думал, мы наконец стали настоящими влюблёнными, но ты резко уехала.

«Прекрати уже».

Во время этого отпуска девушке удалось убедить себя, что те чувства, которые она испытывала к графу, не более чем иллюзия.

- Мы никогда не станем влюблёнными. Ты можешь сколько угодно говорить мне красивые слова и заваливать подарками, но потом ты поймёшь, что это не любовь. Я оставила тебя на время, и у меня не было никакого желания видеть тебя или чувствовать твою боль.

Так ли было на самом деле? Лидия не знала, но продолжала говорить:

- Ведь совершенно ясно, что я для тебя не единственная.

- В моём сердце только ты.

Эдгар видел, как девушка отвела взгляд, и обречённо вздохнул.

- Сколько бы я ни повторял, ты всё равно не поверишь моим словам, не так ли? Если так, тогда, пожалуй, мы больше не будем об этом говорить.

Лидия с облегчением вздохнула, подумав, что Эдгар всё-таки понял.

Нынешний граф не мог видеть фейри, поэтому сделал её своей невестой, чтобы привязать к себе, и, хоть она пыталась выяснить, что он самом деле думает об этом, девушка боялась, что их отношения станут неустойчивыми.